Изольда
Я свирепо посмотрела на Кормака из своего гнезда из одеял на кровати.
Он мягко взглянул на меня.
— Ты действительно не позволишь мне встать с постели?
— Нет.
— Но я чувствую себя прекрасно!
— У тебя был припадок.
Ладно, значит, в этом он был прав. С тех пор как я оправилась от... ну, что бы со мной ни случилось, мне было трудно регулировать температуру своего тела.
— Однажды я вздрогнула. И ты развёл костёр, — я указала на огонь, потрескивающий в очаге, который он разжёг голыми руками.
Он пожал плечами.
— Всё ещё не выпускаю тебя из этой постели, девочка.
— Ты ведёшь себя как тиран!
Он откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди.
— Наша система правления не является демократической, принцесса. Это абсолютная монархия, — он улыбнулся. — А я — монарх.
На мгновение я подумала о том, чтобы откинуть одеяла и убежать. Но я быстро отбросил эту идею. Во-первых, я бы никогда не смогла его обойти. Во-вторых, я чувствовала себя не так «хорошо», как утверждала. Моя головная боль не проходила, и я продолжала испытывать волны головокружения. Время от времени моё зрение затуманивалось.
Взгляд Кормака смягчился.
— Я знаю, ты расстроена, милая, но сейчас лучше сидеть тихо. Найл ненадолго задержится.
Тревога затрепетала у меня в животе.
— Я всё ещё не могу поверить, что у меня есть брат-близнец, — или что Найл утаил от меня эту информацию.
— Ты всё ещё сердишься на Найла за то, что он утаил от тебя эту информацию? — спросил Кормак, доказывая, что он не лгал, говоря, что умеет читать по лицам.
Я думала об этом. В конце концов, я вздохнула.
— Я не знаю, — это был лучший ответ, который я смогла придумать. Потому что я, честно говоря, не была уверена в том, что чувствовала. С одной стороны, я понимала предполагаемые причины, по которым Найл скрывал это от меня. Моя жизнь и так была полностью перевёрнута с ног на голову, начиная с ухода из башни и заканчивая открытием, что я дракон-полукровка с двумя парами, один из которых был королём. Этого потрясения хватило бы на несколько жизней.
Но было ли что-нибудь важнее семьи? Ульмак был единственным отцом, которого я когда-либо знала, и теперь я знала, что эти отношения были ложью. Но Брэм был настоящим. И он был не просто моим братом. Он был моим близнецом.
Тем не менее, это не было похоже на то, что Найл планировал вечно держать меня в неведении. Так действительно ли его проступок был таким ужасным? Он был немного занят, спасая меня от демонов и разбираясь с приходящим в себя Кормаком. Могла ли я действительно продолжать злиться на него за то, что он не устроил воссоединение семьи?
Внезапно я поняла, что Кормак смотрит на меня с задумчивым выражением на лице.
— Что?
— Просто даю тебе подумать, девочка. Когда женщина решает, хочет ли она выпотрошить самца или трахнуть его, я понимаю, что лучше не вмешиваться.
Приближающиеся шаги заставили нас обоих посмотреть в сторону двери. Предвкушение заставило меня вцепиться пальцами в одеяло. Секунду спустя вошёл Найл с группой людей. Там было четверо мужчин и две женщины.
Мужчины остановились, их взгляды были прикованы ко мне. Я сразу же почувствовала себя нелепо, укрывшись одеялами, которые Кормак навалил на меня. А ещё я отчаянно жалела, что не переоделась в футболку и леггинсы, которые надела после душа.
Но мужчины, похоже, не находили меня смешной — или недостаточно одетой. Словно отрепетировав это, они грациозно опустились на колени. Один из них с золотисто-рыжими волосами и поразительной парой зелёных глаз пробормотал:
— Ебануться!
Темноволосый мужчина рядом с ним испустил многострадальный вздох.
— Поздравляю, Алек, ты приветствовал нашу королеву ненормативной лексикой.
— Отвали, Лакхлан, я оправляюсь от шока.
Кормак поднялся со своего стула, и его низкий голос разнёсся по комнате.
— Потребуется нечто большее, чем немного ненормативной лексики, чтобы шокировать Изольду, — он подошёл к кровати и поднёс мою руку к своим губам. Он подмигнул мне и поцеловал костяшки моих пальцев. — Королева драконов сделана из гораздо более прочного материала, чем это.
Все мужчины — и женщины рядом с ними — уставились на Кормака так, словно увидели привидение. Найл, который выглядел суровым и более чем немного пугающим в непроницаемом чёрном, разрядил напряжение, кивнув Кормаку, а затем склонив голову.
— Наш государь вернулся к нам. Да здравствует Кормак. Да здравствует король!
— Да здравствует король! — эхом повторили остальные.
Я сжала руку Кормака.
— Да здравствует король.
Он улыбнулся, но в его улыбке было нечто большее, чем лёгкое беспокойство, и он держал мою руку в своей, когда повернулся и обратился к собравшимся.
— Встаньте все, — когда все поднялись на ноги, он встретился взглядом с самым высоким мужчиной среди них. — Брэм, — тихо сказал он.
Мужчина приблизился, и моё сердце пропустило удар. Он явно был воином, с телом, которое казалось вырезанным из сплошных мышц. На первый взгляд, любой был бы прав, опасаясь его. Но при втором взгляде обнаружилась пара добрых, нежных глаз.
Зелёных глаз.
Глаза, которые я всю свою жизнь видела отражёнными в стекле и на поверхности воды.
Когда он приблизился к кровати, Кормак отодвинулся в сторону. Моё сердце забилось быстрее, я запрокинула голову и встретилась взглядом с…
— Твой брат, — пробормотал мужчина. — Я Брэм МакГрегор. И, согласно записям о рождении, я на три минуты старше.
Раздался тихий смех, который во многом успокоил мои нервы. Я улыбнулась ему снизу-вверх.
— Ну, если ты старший близнец, думаю, это означает, что я мудрее.
В уголках его глаз появились морщинки.
— Я в этом не сомневаюсь, миледи.
Кто-то откашлялся, а затем крупный светловолосый мужчина с пронзительными серебристыми глазами оттолкнул Брэма плечом в сторону. Его улыбка была чистейшим озорством, когда он поклонился и сказал:
— Я Фергюс Девлин, миледи. Как пара твоего брата, я являюсь авторитетом в его интеллекте и могу заверить тебя, что твой определённо выше.
Брэм бросил на меня извиняющийся взгляд.
— Он всегда такой.
— Ты хочешь сказать, всегда прав, — произнёс Фергюс. Он повернулся и подозвал к себе одну из женщин.
У меня перехватило дыхание. Она была маленькой, но потрясающе красивой, с тёмно-рыжими волосами и тёмно-синими глазами. Когда она улыбнулась мне, показались кончики изящных клыков.
Брэм просиял, глядя на неё, прежде чем повернуться ко мне.
— Это наша пара, Галина, чистокровная принцесса Кровносты.
Рыжеволосая закатила глаза.
— Боги, это трудно произносить, — она одарила меня застенчивой улыбкой. — Пожалуйста, зови меня Галина.
— Только если ты будешь называть меня Изольдой.
— Договорились.
Оставшиеся мужчины и красивая светловолосая женщина подошли к другой стороне кровати. Мужчина, который выругался, увидев меня, поклонился и заговорил с акцентом гораздо более сильным, чем у Найла или Кормака.
— Я Алек Мюррей, миледи, — он поднёс руку блондинки к своим губам и бросил на неё пылающий взгляд. — А это Хлоя, которую отшлёпают по пышной заднице, как только появится ребёнок у неё в животе.
Мне потребовалась секунда, чтобы разобраться в его словах. Подождите, она была?..
— Алек! — она вырвала свою руку из его и положила её на свой слегка округлившийся живот. Судя по выражению её лица, она нисколько не испугалась, когда сказала: —Я беременна, а не недееспособна. Угрожай сколько хочешь, но ты не в своём уме, если думаешь, что можешь запереть меня, а потом броситься навстречу опасности.
— Это именно то, что я ему сказал, — мягко проговорил великолепный темноволосый мужчина с другой стороны от неё. Его тёплые золотистые глаза блеснули, когда он поклонился мне. — Я Лакхлан МакКей, также известный как «голос разума» в наших отношениях. Я также отвечаю «рефери» и «тому, кто в здравом уме».
Хлоя фыркнула.
— Не притворяйся, что ты не был полностью замешан в планах Алека, — она бросила на Алека угрожающий взгляд. — Я думала, мы ясно поняли, что происходит, когда вы попытаетесь лишить меня свободы.
— Я не лишал тебя свобод! — запротестовал Алек. Он одарил меня заговорщицкой улыбкой. — Я дал ей чёрную карточку Центурион (прим. перев. — самая уникальная и дорогая кредитная карта, выпускаемая компанией American Express. Карта Центурион предоставляет своему владельцу широкий спектр эксклюзивных привилегий) и сказал, чтобы она отремонтировала замок.
— Семантика, — сказала Хлоя. Она улыбнулась мне, и на её щеке появилась очаровательная ямочка. — Я Хлоя Дрексел, обычный человек.
Кормак усмехнулся.
— Нет, это не так, — все взгляды обратились к нему, когда он нежно улыбнулся Хлое. — Ты просто донум. Прошло много времени с тех пор, как я встречал человека с таким особым даром.
— В данный момент нам нужны способности Алека, — сказал Найл, подходя к краю кровати. Он встретился взглядом с Кормаком. — С вашего разрешения, милорд.
Кормак уставился на него, и на мгновение ему показалось, что они с Найлом были единственными в комнате. Тень боли — и, возможно, лёгкой тоски — промелькнула на лице Кормака. Как раз в тот момент, когда молчание затянулось слишком сильно, он наклонил голову.
— Конечно.
Найл посмотрел на Алека.
— Я думаю, нам следует начать со снов Изольды. Если видение, которое она увидела во время припадка, на самом деле является воспоминанием, это могло бы помочь нам определить, почему Ульмак похитил её.
Алек кивнул.
— Я сделаю всё, что в моих силах, — он пододвинулся к кровати и сел рядом со мной. — Не бойся, — сказал он, улыбаясь.
Я поймала себя на том, что улыбаюсь в ответ. Его акцент превратил страх в возбуждение, его «О» звучало так, что мне захотелось услышать его снова.
Когда он выдержал мой взгляд, его внешность изменилась.
Нет. Преобразился.
Под его кожей появилось сияние. Черты его лица заострились. Неземные. Его уши заострились до изящных кончиков. Там, где раньше он был красив, теперь он был прекрасен.
Но это была ужасная красота. Опасная и чужая. Существо, смотревшее из его глаз, было подобно молнии или ветру. Ни добра, ни зла.
Просто мощный. Способный к великим разрушениям.
И я поняла, что на самом деле он совсем не изменился. Его истинная природа была здесь с самого начала. Скрытая прямо под поверхностью.
Его прекрасные, ужасные глаза смотрели в мои.
— Моя госпожа, — пробормотал он, его голос дрожал от силы. — Если ты позволишь, я покажу тебе зверей, которые преследуют тебя в снах.
— Ты можешь это сделать? — услышала я свой вопрос.
— Могу, — его глаза заблестели. — И вместе мы заставим их трепетать при звуке твоего имени.
Я вложила свою руку в его.
— Покажи мне.