Глава 6

Гвиннет

Коган так и не вернулся от врача. Мне хотелось узнать у кого-то, как он, но задача оказалась не из легких. Я никого особо не знала, а спрашивать у его кузена мне не хотелось. В какой-то момент у меня получилось найти ту самую служанку, что меня провожала до обеденного зала, но она ничего не знала. Оставалось лишь надеяться, что с ним все в порядке.

Мередит обеспокоенно кружилась вокруг меня весь вечер, а я убеждала ее, что со мной все в порядке. Далорен заявил, что все рыцари отца останутся со мной вплоть до самой свадьбы, чтобы обеспечить мою безопасность. Что-то мне подсказывало, что не взорвись зеркала, люди отца уже готовились бы к отъезду.

Когда на замок Блодвен спустилась ночь, легче не стало. Незнакомое место, непривычная постель и череда событий не давали заснуть. Я лежала, свернувшись клубком, и вспоминала все, что происходило со мной сегодня. Встреча с Коганом, ужин, волшебные зеркала и падающая люстра. Вместе с этим пришла мысль, зачем ему именно я? Он — король, в его власти выбрать любую невесту. Разговор за ужином по поводу магии насторожил меня. Неужели Коган надеется на дар огненных лис?

Внезапно меня от мыслей отвлек звук колокольчиков и скрежет. Я подняла голову и увидела, как мелькнул кончик пушистого белого хвоста. Он исчез за дверью. Я не слышала, чтобы кто-то открывал ее, но это неважно! Надо её догнать! Неведомая сила подтолкнула меня быстрее бежать за ней.

Я вскочила с кровати, побежала к двери и распахнула ее. Там никого не оказалось. Коридор был совершенно пуст. Не успела я удивиться отсутствию стражников, как снова раздался звон колокольчиков. Послышался женский смешок. Ноги сами пошли навстречу звуку.

Один шаг. Второй шаг. Третий.

В одной лишь ночной сорочке было холодно, кожа покрылась мурашками, но я не могла повернуть назад. Колокольчики звали меня идти дальше.

Лиса ждала меня у большой лестницы. Её шерсть была настолько белой, что напоминала яркое лунное сияние. Она внимательно смотрела на меня, склонив голову, никуда не убегая. Когда я подошла достаточно близко, оказавшись на краю верхней ступеньки, лиса издала фырчащий звук, а затем ловко нырнула мне за спину. Я почувствовала холод, словно ко мне прислонили глыбу льда, а затем тонкие женские губы коснулись моего уха и прошептали:

— Он — мой.

Я почувствовала резкий толчок в спину и полетела вниз.

В этот миг все замедлилось, а голова прояснилась. Я падала! Из груди вырвался отчаянный крик. Я протянула руки к лисе, которая с любопытством смотрела на меня. В этих глазах не было и доли сочувствия. Удар. Затем появилась жуткая боль в левом плече, но падение продолжилось. Я снова закричала. Внезапно прямо рядом с ухом раздался крик:

— Миледи!

Призрачные пальцы вцепились в мои плечи и с силой тряхнули.

Я открыла глаза.

Передо мной было испуганное лицо Далорана. Так непривычно видеть строгого рыцаря в таком ужасе. От эмоций он сжимал мои плечи слишком сильно, но именно это вытряхнуло меня из кошмара. Когда Далоран понял, что я очнулась, он с облегчением выдохнул.

— Вы не просыпались.

Мередит бросилась к моей постели, отпихнув рыцаря в сторону. Ее трясло от рыданий. Она прижалась ко мне и, задыхаясь, лепетала:

— Ты так кричала, Гвинн, так кричала. Я пыталась тебя разбудить, но ты не реагировала. С тобой было что-то не так. Точно что-то не так. Я думала, что ты умираешь!

— Все хорошо… Мне приснился кошмар.

Далоран провел пальцами по коротким русым волосам и, словно хотел разом успокоить всех окружающих, сказал:

— Но вы проснулись, миледи, это позади.

Незнакомый женский голос холодно вклинился в разговор:

— Если все позади, то у вас, сэр, нет никаких причин находиться в комнате полуголой невесты короля.

Далоран побагровел, и мы все посмотрели в сторону двери. У входа стояла невероятно красивая женщина. Острые черты лица, фарфоровая кожа и черные волнистые волосы — она была из тех, кто заставляла мужчин оборачиваться. Но у незнакомки были совершенно беспощадные глаза, и сейчас она испепеляла взглядом Далорана. Тот буркнул какое-то извинение и поспешил выйти из комнаты. Мередит вытерла слезы, встала с кровати и спросила:

— Простите, а вы…

— Я Бринн Мунин, фрейлина леди Ильвин. Король приказал мне служить Вам, миледи. Это честь для меня.

Она сделала реверанс, а затем выпрямилась. Каждая поза была красивой, словно отрепетированной до идеала. Мередит нахмурилась.

— У миледи уже есть фрейлина. Нет нужды в еще одной. Король обещал служанок в помощь, возможно, он прислал вас за этим?

— Нет, король просто заметил, как нынешняя фрейлина плохо справляется. Почему, когда вы думали, что жизнь вашей леди в опасности, вы не побежали к врачу, а просто сидели и рыдали? Такое непозволительно.

— Да я просто…

— Непозволительно!

Эта словесная перепалка была ни к чему. Я сузила глаза и решила вмешаться в этот бессмысленный разговор.

— А я считаю, что выяснять при мне отношения тоже непозволительно Бринн. Мне надо одеться.

Я собиралась опереться на руки, чтобы приподняться, но к моему удивлению, левая рука подкосилась. Такое ощущение, словно там не было костей. Мередит незамедлительно подбежала ко мне. У нее были глаза на мокром месте, но она явно сдерживалась из-за слов Бринн.

— Что такое⁈

— Может быть от сна рука онемела. Я ее не чувствую.

Мне самой было не по себе. В кошмаре пострадала именно эта рука. Скорее всего, это совпадение, но мысль о том, что могло случиться, будь это не так. Если бы меня не разбудили…

Бринн обошла кровать, чтобы подойти со стороны моей левой руки. Она по-деловому подняла ее. Я не почувствовала даже этого. Моя новая фрейлина кивнула и посмотрела на Мередит.

— Ты сейчас помогаешь миледи одеться, а я схожу за помощью. Никого не впускай, не оставляй ее одну. Это очень важно.

Она перевела взгляд на меня.

— Этой ночью вас кто-то пытался убить.

Я посмотрела на Бринн большими глазами и выдохнула:

— Как это? Разве можно убить человека во сне?

— Можно.

Ничего больше не объясняя, она направилась к двери. Ее строгое черное платье казалось мне оперением ворона, вестника смерти. Стоило Бринн покинуть нас, как Мередит выпалила:

— Нельзя вот такое сказать и уйти! Возомнила о себе что-то… Нашлась тут красотка.

Я посмотрела сначала на подругу, а потом на тёмный проём в стене. Мередит нахмурилась, но послушно заперла дверь. Несмотря на свою эмоциональность, она всегда старалась все делать, как положено. Неудивительно, что слова Бринн ее задели. Я встала с кровати. Левая рука так и висела безжизненно.

— Мередит, ты позвала Далорена. Ты не обязана была бежать к врачу.

— Не надо утешать меня. Я знаю, что была неправа. Давай лучше скажи, какое платье выбираешь. Непонятно кого эта Бринн приведет, лучше быть одетой.

— Тогда голубое, с широкими рукавами.

Мередит кивнула и с грустным лицом пошла за ним. Как я и предполагала — засовывать руку в одежду будет сложно, но из-за широкого рукава нам удалось справиться довольно быстро. Слова Бринн не выходили из головы, как и образ белой лисы. Когда я села перед зеркалом, то невольно начала приглаживать юбку правой рукой — бессмысленный и нервный жест. Мередит молча приводила мои волосы в порядок. Только вчера мы весело болтали перед этим зеркалом, а сегодня от радости не осталось и следа. Мы услышали стук в дверь и голос Бринн:

— Я вернулась. Откройте.

Мередит сделала глубокий вдох, а затем отправилась отпирать. В комнату зашли двое — сама Бринн и красивый мужчина. Он явно был её братом, их сходство было неоспоримым. Те же черные волнистые волосы, та же роковая грация, тот же цепкий взгляд. И что-то подсказывало мне, что он знает о своей выгодной внешности и о том, что на нем невероятно смотрятся эти кожаные штаны. Бринн указала рукой на него.

— Это Хивель, местный специалист по чарам. Хивель, это леди Ильвин, осмотри ее левую руку.

Он посмотрел на нее многозначительно, словно ее слова были некоей внутренней шуткой. Бринн приподняла бровь, но более ничего не сказала.

Когда я попыталась встать, Хивель качнул головой и быстро подошел ко мне.

— Миледи, не стоит вставать. Сидите.

Он взял мою руку, закатал рукав и начал пальцем чертить невидимые узоры на моей коже. Я почувствовала легкое покалывание, что скоро превратилось в болезненное жжение. Он мельком глянул на мое лицо.

— Больно?

— Да, начало жечь.

— Это чары. Бринн не ошиблась. Кто-то, действительно, хотел вас убить. Потрясающе. Еще такое затейливое заклинание. Ваша рука в порядке, но голова верит, что она повреждена. Вам повезло, что во сне вы не повредили что-то более жизненно-важное. Ох, если уж умирать, то вот так. Не какой-то там пошлый нож в спину.

— Мне очень льстит, что убийца так старался ради меня.

Хивель громко рассмеялся и подмигнул мне.

— Прошу прощения. Увлекся.

Бринн цокнула языком.

— Ты можешь снять заклятие?

— Да, но на это потребуется время. Надо аккуратно расплести чары, чтобы не повредить руку навсегда.

Когда жжение в плече стало нестерпимым я услышала голос Когана из дверного проема:

— Будь добр, постарайся.

Загрузка...