В тот вечер после ужина Бэб и Бэтти сели, чтобы поиграть с Джозефом и Белиндой на старой веранде и обсудить события дня. Появление в доме странного мальчика и его собаки стало ярким событием в их тусклой обыденной жизни.
— Хочу, чтоб они поскорее пришли. Уже солнце садится. Я слышала, как коровы мычали. Значит, они пошли к себе домой, — нетерпеливо сказала Бэтти, предвкушая, как развлечет новых гостей книгой, которую собиралась прочесть как можно быстрее.
— А я собираюсь заучить звуки, которые Бэн произносит, когда хочет, что Санчо танцевал. Тогда мы сможем играть с ним, когда захотим. Он милейший песик! — ответила Бэб, которая была привязана к животным больше, чем ее сестра.
— О, что это такое?! — воскликнула Бэтти, когда услышала внезапный шум за воротами. А через некоторое мгновение показалась голова Бэна.
— Пожалуйста, леди и джентльмены, присаживайтесь. Начинается представление с Летающим Купидоном. Ура!
Это чем-то напомнило о мистере Смитере. Он со всей прилежностью продемонстрировал свои фокусы в роли воспитанного Купидона, со всеми полагающимися атрибутами.
Маленькие девочки аплодировали ему, пока Санчо флегматично наблюдал за этим шоу.
— Иди сюда и расскажи, что ты делал у сквайра. Он был строгим? Тебе пришлось тяжело работать? Тебе там нравится? — спросила Бэб, когда шум растворился в тишине.
— Я выполнял разную работу. Старый джентльмен вовсе не был суров. Он мне сразу понравился. Но мне совсем не нравится этот рыжий. Он поджог палочку и хотел ею ткнуть в меня. Надеюсь, что не останусь в долгу и смогу отплатить ему за такое обращение.
Он полез в карман, достал оттуда десять центов и нащупал ту самую страничку.
— Посмотрите сюда. Что это такое? И что делают эти парни? Что все это означает? Санчо, подай им, пожалуйста. Чернила немного залили эту страницу.
Пес умело словил лист, бережно донес его в пасти и положил у ног маленьких девочек, сам интересуясь тем, что принес. Бэб и Бэтти моментально подобрали лист и стали читать в унисон, пока Бэн устраивался поудобнее, чтобы послушать, о чем будет идти речь: «Когда рассвело, мы увидели долгожданную землю. Какая она была красивая! Там было множество ярких цветов, высоких деревьев с листьями и плодами, каких мы раньше не видели. На берегу стояли медного цвета люди, глазеющие на испанские корабли. Они приняли их за громадных птиц, а белые паруса — за их крылья, испанцев — за высших существ, сошедших с небес».
— Да это же Колумб, нашедший Сан Сальвадор. Разве ты о нем не знаешь? — требовательно спросила Бэб, будто сама была одним из этих поднебесных существ.
— Нет, не знаю. В любом случае, кто он? Наверное, это он шлепает по воде впереди? Но кто здесь Сан Сальвадор? — спросил Бэн, немного пристыженный своим невежеством, но все же продолжая то, что начал.
— Прекрасно! Ему двенадцать лет, а он этого не знает! — рассмеялась Бэб. Но все же она была очень довольна тем, что может кое-чему научить этого «ураганного мальчишку». В ее глазах он был выдающимся созданием.
— Хорошо, все остальное меня не интересует. Расскажите, пожалуйста, об этом парне с кораблями. Мне он нравится, — упорствовал Бэн.
Бэб, часто сбиваясь и улавливая подсказки Бэтти, очень просто рассказала эту восхитительную историю так, что она была понятна. Бэб любила рассказывать истории и мастерски умела это делать.
— Мне бы хотелось прочесть об этом больше. Я смогу за свои десять центов купить книгу? — спросил Бэн, горя желанием немного выучиться после того, как Бэб посмеялась над его невежеством.
— Вообще-то, нет. Но я тебе одолжу свои и расскажу все, что об этом знаю, — пообещала Бэб, забывая о том, что сама знает не так уж много.
— У меня есть время только по вечерам, — начал Бэн, в ком эта залитая чернилами страница пробудила огромный интерес.
— Я могу тебе рассказывать истории по вечерам, но можно и по утрам до школы.
— Мне нужно будет уходить рано, поэтому утром не будет никакой возможности. Знаешь как, мы это сделаем? Я буду брать книгу с собой на пастбище. Сквайру нравится, когда коровы степенно наслаждаются сочной травой, а я смогу разбираться в истории вместо того, чтобы глазеть по сторонам, — сказал Бэн, переполненный радостью от того, что ему пришла в голову такая замечательная идея.
— А как я смогу получить свою книгу обратно? — важно спросила Бэб.
— Я оставлю ее на подоконнике школьного окна или положу за дверью, когда буду возвращаться. Я постараюсь быть очень бережным с ней и быстро все выучить, а потом куплю тебе новую книгу, а себе оставлю старую. Хорошо?
— Да, но у меня есть предложение получше. Не следует класть книгу на окно — учитель может тебя заметить, а за дверью кто-нибудь может стащить ее. Клади ее лучше в мой домик, который находится прямо за углом, недалеко от клена. Ты увидишь укромное местечко возле корней, которые проросли по бокам плиты. Там мой тайник, в котором я храню свои вещи. Это самое лучшее место из всех.
— Я быстро найду его, — выпалил Бэн, преисполненный благодарности.
— Я бы могла предложить тебе и свою книгу. В ней полно разных картинок и историй, — скромно предложила Бэтти. Она тоже хотела поделиться тем, что имела. Но имела не так уж и много. И она не была такой прилежной ученицей, как Бэб.
— Мне бы еще арифметика понадобилась. Если у тебя она есть, то я бы взял. Хотелось бы вначале посмотреть на нее, — сказал Бэн, которому казалось, будто он был окружен заботой миллионов людей.
— Я научу тебя этому. Бэтти не слишком хорошо разбирается в суммах. Но она великолепно пишет и в письме всегда впереди всего класса. Учительница действительно гордится ею, поскольку она никогда не пропускает уроки и всегда прилежно их учит.
После этих слов Бэб преисполнилась сестринской гордости, а Бэтти расправила свой фартук, скромно радуясь тому, что сестра похвалила ее. Безусловно, это было приятно Бэтти.
— Я никогда не ходил в школу, поэтому не такой грамотный. Тем не менее, я умею писать, и даже лучше некоторых школьников, — сказав это, Бэн достал мелки и написал на двери десять букв алфавита.
— Как красиво! Даже у меня так не получается. Кто тебя этому научил? — спросила Бэб, поскольку им с Бэтти понравились буковки, написанные Бэном.
— Попона для лошадей, — серьезно ответил Бэн.
— Что?! — воскликнули девочки.
— У всех наших лошадей на попонах были написаны имена. И я копировал их. На телегах тоже были знаки, и отец учил меня читать их. Первое слово, которое я выучил, — слово «лев». Потому что мне всегда хотелось навестить старого Джубала в его клетке. Папа мной гордился, когда я правильно прочел это слово. Я могу и нарисовать.
Старое животное вряд ли узнало бы себя на этой картинке, но девочкам рисунок понравился, и Бэн стал рассказывать им кое-что познавательное о природе, заняв их внимание надолго, вплоть до того времени, когда нужно было идти спать.