Глава 15

Сидя в открытой кабине самолета рядом с фон Байерном, Шавасс по карте следил за местностью. На горизонте из-под дождевых туч показались огромные утесы Фады, полукругом проступающие с севера сквозь туман.

Фон Байерн уверенно вел самолет на высоте не более двухсот футов над морем. Дождь барабанил по стеклу, а под ними серо-зеленая вода пенилась белыми бурунчиками.

– Если мы подлетим с севера, утесы прикроют нас, – сказал фон Байерн.

– А ветер не помешает сесть?

– Да нет. Но нам надо следить за потоками воздуха с этих утесов.

Он слегка повернул штурвал и направил самолета сторону Атлантического океана, на северо-запад. Потом, приблизившись к Фаде, снова изменил курс и опустился к воде до сотни футов.

Огромные черные скалы возвышались перед ними, а внизу Шавасс увидел сверкающую полосу влажного песка шириной в четверть мили.

Фон Байерн переключил моторы на холостой ход, приноравливаясь к ветру, и попал в мощный воздушный поток с берега. Он сделал еще один круг над морем и опустился ниже.

Казалось, колеса коснутся воды, а затем они вонзились в твердый сырой песок, и скалистые утесы устремились на машину. Пол подумал, что самолет никогда не остановится, но вдруг «Бивер» сделал поворот и остановился.

Мотор заглох, а пропеллер еще немного покрутился. Фон Байерн с улыбкой обернулся к Шавассу.

– Отличный самолет. Доннер следит за ним, я так ему и скажу.

– Кажется, я начинаю понимать, как мы выиграли войну, – сказал Шавасс и вслед за сержантом Штейнером вышел из кабины.

Порыв ветра с Атлантики обрызгал их холодным зимним дождем.

Немцы собрались вместе и вполголоса разговаривали о чем-то. К ним подошел капрал Джексон и подозвал Шавасса.

– Так вы говорите по-немецки, капрал?

Джексон усмехнулся.

– Пришлось научиться. Я долго служил в ВАОК[2]. Моя жена, Хильда, из Дортмунда.

– Отлично, – сказал Шавасс. – Поэтому переходим на немецкий. Это военная операция, насколько я знаю, а полковник фон Байерн – ваш командир.

– Благодарю, Пол, – слегка улыбнулся фон Байерн и продолжил: – Будем надеяться, что наше прибытие осталось незамеченным. На нашей стороне следующие преимущества: полная неожиданность плюс тот факт, что вы прекрасно знаете расположение лагеря благодаря двухнедельному обучению и инструктажу в Германии. Большое значение имеет и скорость наших действий, поэтому предлагаю не тратить время на разговоры. Первая цель – захват оружия. Как мы проберемся внутрь – решим на месте.

Он кивнул Шавассу, и все отправились к утесам, напоминавшим с моря неприступную каменную стену. Но вблизи оказалось, что скалы испещрены расщелинами и трещинами, по которым можно было легко подняться наверх.

Через четверть часа Шавасс оказался в призрачном мире расколотых серых валунов, редкой травы и густого тумана. Фон Байерн следовал за ним. Через некоторое время они остановились, поджидая остальных.

– С этого места по крутому спуску мы доберемся прямо до лагеря на другом конце острова, – сказал фон Байерн. – Большую часть пути нас прикроет туман, а потом придется вжаться в землю.

– Это далеко? – спросил Шавасс.

– Чуть больше четверти мили.

Держась рядом, фон Байерн и Шавасс начали спуск, окутанные со всех сторон сырой пеленой тумана. По мере того как спуск становился круче, скорость движения увеличивалась. Наконец туман поредел.

Русло высыхающего ручья служило им прикрытием еще несколько сотен ярдов, пока фон Байерн не скомандовал: «Стоп». Осторожно выбравшись на берег, Шавасс и полковник стали всматриваться в даль.

Ярдах в двухстах перед ними показался лагерь. Фон Байерн махнул Штейнеру, и тот привел людей. В это время из-за ракетных шахт показался грузовик с прицепом, который вез небольшую ракету. Машина направилась к шоссе, ведущему в гавань.

– "Огненная птица"? – спросил Шавасс.

– Именно так. Помещение для офицеров – вон то здание возле флагштока. А там дальше хранится оружие. Радиорубка в башне.

Штейнер указал на низкое длинное здание справа и спросил:

– Это склад горючего, полковник?

– Да.

– Интересно, для чего там стоит караул?

Неожиданно они увидели, как на крыльцо вышел один из людей Доннера с пистолетом на ремне через плечо.

– Подходящее место, чтобы спрятать тридцать восемь человек от любопытных взглядов, – заметил Шавасс.

Фон Байерн кивнул.

– Вероятно, вы правы. Интересно, что траулера, о котором говорил Доннер, в бухте нет. Наверное, они ждут его.

– Логично, – сказал Шавасс. – Особенно если то, что мы видели, и есть «Огненная птица». Траулер подойдет только тогда, когда они полностью подготовятся к его встрече. Держу пари, время рассчитано с точностью до минуты, и примерно через полчаса корабль будет здесь.

– Не хотелось бы спугнуть их, – сказал фон Байерн. – Как только мы начнем стрелять, радист сразу же предупредит капитана.

– Вы правы, – согласился Шавасс. – Дайте мне кого-нибудь, и мы попробуем захватить радиорубку. В команде Доннера всего тридцать человек, включая его самого, и у нас будет не более двух-трех противников. Может быть, нам удастся перехватить их до начала перестрелки.

– Отличная идея. С вами пойдет Штейнер. Думаю, он вам пригодится. Здесь останутся двое, а с остальными минут через пятнадцать мы двинемся к складу горючего. Что бы ни случилось в этой башне – это произойдет в ближайшие четверть часа.

Шавасс кивнул.

– Дай Бог вам добраться до этого села. Если ничего не выйдет, мы не устоим перед их автоматами.

– Я уже подумал об этом, – усмехнулся фон Байерн. – Поторапливайтесь, Пол. Вы обещали разделить со мной радость октябрьских праздников в конце месяца, не забудьте.

– За это стоит пролить кровь и пот, – ответил Шавасс и пошел за Штейнером по руслу ручья.

Через сотню ярдов ручей совершенно иссяк, и они поползли к укрытию возле ракетных шахт. Обогнув его и задержавшись там на минуту, они приблизились почти вплотную к радиорубке, которая находилась в башне высотою около пятидесяти футов. Через каждые десять футов виднелись небольшие узкие окошки – вероятно, внутри была винтовая лестница.

Радиорубка помещалась на самом верху. Вокруг ее стеклянных стен располагался неширокий балкон, а снаружи к нему вела стальная пожарная лестница.

Шавасс указал на нее Штейнеру.

– Я пойду по ней, сержант, а вы попробуйте изнутри.

Штейнер улыбнулся, блеснули его ровные белые зубы.

– Согласен. Всегда не любил высоту – от нее кружится голова.

Шавасс быстро пошел вперед и, придерживая одной рукой ружье, стал взбираться наверх. Штейнер подождал, пока он поднялся футов на пятнадцать, и ринулся в башню.

Винтовая лестница начиналась справа, а слева находилась какая-то дверь. Сержант шагнул к лестнице, но в этот момент дверь открылась, и появился один из офицеров Доннера. В руке он держал пистолет, а его реакция была просто великолепной.

По обмундированию Штейнера офицер мгновенно понял, что перед ним чужой. Он вскинул пистолет, и Штейнер едва успел выстрелить из двух стволов в лицо противнику.

Сержант опустил ружье, взял пистолет и услышал сверху тяжелые торопливые шаги. Он отпрянул, пули ударились в бетонную стену возле двери, и Штейнер выстрелил в ответ. Никого не было видно, только снова раздались тяжелые шаги, на этот раз вверх по лестнице. Штейнер присел, разулся и, бесшумно ступая в одних носках, пошел следом.

* * *

Шавасс был уже на полпути к радиорубке, когда услышал выстрелы в башне. Он остановился и, держась одной рукой за лестницу, другой взвел курок, затем оглянулся через плечо вниз.

Охранник у оружейного склада заметил его и уже было прицелился, но в этот момент из-за угла появился фон Байерн с ружьем в руках. Ударив охранника прикладом в челюсть, он подождал, пока тот упадет, затем взял его пистолет.

Издалека донесся крик, и от офицерского помещения к фон Байерну подбежали три человека. Тот опустился на одно колено и выстрелом заставил их попятиться. На помощь уже подошла его команда, окружившая помещение склада.

А над Шавассом, перегнувшись через перила балкона, кто-то выстрелил в фон Байерна, но не попал, только комья грязи облепили лицо немца. Шавасс одной рукой поднял ружье и пальнул сразу из обоих стволов в голову стрелявшего.

Ружье выпало у него из рук, а лицо противника, превратившись в кровавую маску, исчезло. Потеряв опору под ногами, Шавасс чуть не сорвался, но сумел ухватиться за лестницу двумя руками и стал карабкаться вверх.

Добравшись до балкона, он внимательно осмотрелся, но, кроме лежащего ничком убитого, в рубке никого не было. Оборудование, к счастью, было не тронуто.

Позади раздались быстрые шаги, и кто-то задержал дыхание. Пол обернулся. Перед ним стоял Джек Мердок, лицо его было окровавлено отлетевшим при перестрелке куском бетона.

– Шавасс! – поразился он, и рука с револьвером дрогнула на мгновенье.

За ним, бесшумно ступая, появился Штейнер. Он аккуратно приставил пистолет к затылку Мердока и забрал у того оружие.

– Ты проиграл, Мердок, – усмехнулся Шавасс. – По моим прикидкам, вам потребуется лет двадцать, чтобы выяснить, в чем вы ошиблись. Где Доннер?

Мердок неуверенно рассмеялся.

– Далеко отсюда. Во всяком случае, должен быть далеко.

– Хочешь сказать, что его и в самом деле здесь нет?

Мердок кивнул.

– Он уехал около двух часов назад. Так запланировано. Раз у нас все идет нормально, ему нечего было оставаться.

– Как он уехал?

– У майора Эндикотта, здешнего командира, имеется корабль, и Доннер выяснил это очень давно. Сейчас он отправился домой. Недалеко от Гленмор Хаус есть старый пирс. Доннер собирается взять вас, Ставру и девушку и на «Бивере» улететь в северную Швецию. Там он заправится и полетит в Россию.

Шавасс хрипло рассмеялся.

– Именно так он и думает.

Он перегнулся через перила балкона и глянул вниз, где фон Байерн и его люди, вооруженные автоматами, добытыми на складе, рассредоточившись по двору, вели ожесточенную перестрелку с четырьмя офицерами Доннера.

Вдали, у склада с горючим, охранники уже были взяты под стражу, а несколько офицеров и группа британских солдат, рассыпавшись, бежали к фон Байерну.

Скоро все закончилось. Еще двое подручных Доннера были убиты, а остальные бросили оружие и подняли руки. Шавасс видел, как к фон Байерну подошли двое офицеров британской армии. Они посовещались о чем-то, затем группа немецких и английских солдат поспешила вниз, в бухту.

Фон Байерн помахал Шавассу рукой, тот ответил. Английский и немецкий офицеры в сопровождении нескольких солдат направились к башне.

Шавасс повернулся к Штейнеру.

– Сигареты есть?

Тот вынул из кармана пачку. Шавасс взял одну сигарету и прикурил от протянутой немцем бензиновой зажигалки, сделанной из старого патрона.

С удовольствием глубоко затянувшись, Пол вдруг почувствовал, как он устал. Подошел фон Байерн с английским офицером.

– Это капитан Гаррисон, Пол. К сожалению, майор Эндикотт был убит до нашего прибытия.

Гаррисон поздоровался за руку.

– Кажется, я никогда никому не был так рад, – сказал он. – Извините, я только свяжусь с Малайгом.

Он вошел в радиорубку в сопровождении двух своих солдат, а фон Байерн обратился к Шавассу:

– Ну, как вы? Туговато мне пришлось бы, если бы не вы, когда меня стали обстреливать из башни. Спасибо.

– Одна загвоздка, – сказал Шавасс. – Часа два назад Доннер, вероятно, по плану, отправился отсюда на корабле командира. Помните, я говорил, что не могу понять, как он собирается вернуться?

Фон Байерн пожал плечами.

– Без самолета он далеко не уйдет.

– Вы правы.

Вернулся Гаррисон.

– Я связался с Малайгом, и там объявлена тревога, хоть и несколько запоздалая.

Шавасс нахмурился и обернулся к фон Байерну.

– Я считал, что Аста и Бенсон уже должны были сообщить им.

– Не понял? – сказал Гаррисон.

Шавасс вкратце объяснил, и Гаррисон снова вошел в радиорубку. Через пару минут он вышел, качая головой.

– Нет, никаких сведений от мисс Свенссон или водителя Бенсона не поступало.

– Насколько я понял, Доннер отбыл на судне майора Эндикотта не так давно, – вмешался фон Байерн. – Это быстроходный корабль?

Гаррисон кивнул.

– Два винта – пятицилиндровый двигатель. В любую погоду развивает скорость до тридцати узлов.

– Есть здесь еще какое-нибудь судно?

– Только старая посудина для ловли омаров. Нечего и думать, чтобы догнать его. Больше пяти узлов из нее не выжмешь.

Шавасс угрюмо отвернулся, и фон Байерн сказал:

– Никакое судно на свете не догонит его сейчас, Пол.

– А вдруг что-нибудь случится? – возразил Шавасс. – Что, если Аста еще в Гленморе? Доннер уже должен быть там.

– У нас ведь есть самолет.

Шавасс живо обернулся к полковнику.

– Думаете, это возможно?

– Не знаю, – пожал тот плечами. – Это зависит от прилива. С большой командой мы не взлетим – вы, я и, может быть, Штейнер.

– Я могу дать вам машину, – сказал Гаррисон, – и через пять минут вы уже будете на вершине. «Лендровер» предназначен как раз для таких дорог.

– Что ж, нечего терять время, Пол, – согласился фон Байерн и кивнул следовавшему за ним Штейнеру.

Гаррисон вынул из кармана револьвер и протянул его Шавассу.

– Возьмите, я нашел его.

Шавасс взвесил его в руке и обратился к Мердоку, молчаливому свидетелю происходящих событий.

– Что ж, сказав "А", нужно сказать "Б". Необходимо выяснить, по какому сигналу траулер подойдет за «Огненной птицей». У меня такое чувство, что ваш друг может здорово помочь в этом, если вы попросите его как следует.

Гаррисон усмехнулся и повернулся к Мердоку, а Шавасс быстро последовал вниз по лестнице за остальными.

Сержант, доставивший их на вершину утеса, был страстным любителем природы и все свое время проводил среди скал и на берегу.

В ответ на вопрос фон Байерна о приливе он покачал головой.

– Он скоро начнется, сэр, – сказал он. – Приливы начинаются медленно, но потом вода прибывает мгновенно, поверьте. Это очень обманчивая штука. Пару раз я чуть не остался среди этих скал, честное слово.

Туман почти исчез, когда они спустились на гребень последнего холма и остановились передохнуть. Подойдя к краю утеса, они увидели странно чуждый окружающему пейзажу одинокий «Бивер».

– Понимаете, что я имею в виду, сэр? – Сержант указал Шавассу на громадные волны, набегающие на песок. Почти половина суши уже была затоплена.

– Что вы на это скажете? – обернулся Шавасс к фон Байерну.

Немец пожал плечами.

– Спросите меня об этом, когда я буду за штурвалом. Пошли, мы теряем время.

Они спустились к ближайшему водостоку и заскользили вниз, увлекая за собой гальку и песок. Сержант последовал за ними.

Оказавшись на открытом берегу, Шавасс сразу же почувствовал сильный ветер с моря.

– Один-ноль в вашу пользу, – сказал фон Байерн, и они побежали к самолету.

Фон Байерн и Штейнер уже забрались в самолет, а сержант схватил Шавасса за рукав.

– Это невозможно, сэр, – сказал он, и лицо его побелело. – Вы не сможете разогнаться. Песок изрезан водными протоками.

Отвечать было некогда, потому что мотор уже закашлял и заурчал, перекрывая все звуки. Пол оттолкнул сержанта и забрался в самолет, а Штейнер закрыл дверь.

Шавасс прошел в кабину и сел рядом с пилотом.

– Ну, что? – спросил он, стараясь перекричать шум мотора.

Фон Байерн даже и не подумал ответить. На лице его застыла странная напряженная улыбка. Он вырулил по ветру и дал полный газ. Машина вздрогнула и как будто прыгнула вперед под углом к морю, что позволило увеличить полосу разбега.

Они пересекали один за другим водные каналы, вода разлеталась широким веером, но фон Байерн твердо держал руль в руках, и самолет двигался прямо.

И вдруг он взлетел, слегка накренив одно крыло, колесами снимая пену с белых бурунов внизу. Но по-настоящему взлететь не удалось: нос пошел вниз, а фон Байерн, казалось, ничего не предпринимал. И вдруг скорость сильно возросла, мотор взревел, и только тогда полковник потянул штурвал на себя.

Загрузка...