‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍63


— Превентивных мерах? — я сложила руки на груди, медленно, но верно теряя всякую способность вести себя сдержанно, прилично. Так, как подобает вести себя с «будущим свекром», который с недавних пор (в перспективе) мог стать таковым без кавычек. — Вы имеете в виду тех, которые предотвращают потерю вами одного из способов укрепления позиции компании? Какое же тут для меня благо, если ради этого Бен должен жениться на нелюбимой женщине, бросить меня?

На секунду в глазах мистера Бенкса проскользнуло что-то знакомое. Удовлетворение?

Вероятно, тем, что вывел меня на эмоции. И ведь знаю же, что с такими, как он, нельзя открываться. Нельзя заставлять венку на шее пульсировать от злости, иначе она просто лопнет, когда по ней вновь, как ножом, полоснут словами.

— Бенджамин не из тех, кто выбирает длительные отношения. Вы прикрываете его от женитьбы, Лоис, как минимум это должно было натолкнуть вас на серьезные размышления. Впрочем, уверен, вы, как его лучшая подруга, и до того были прекрасно об этом информированы, верно? Если Закари прав, и у вас зародились чувства к Бенджамину, то стоит вспомнить о том, что девушка вы не глупая, и оценить риски. Насколько разумно решение начинать отношения с мужчиной, который не знает о слове «постоянство» в отношении женщин?

— Хотите убедить, что Бен непременно мне изменит? — голос приобрел истерические нотки, а венка на шее пульсировала все чаще.

Этот разговор нужно прекратить. Немедленно.

Я спешно выставила перед собой ладонь:

— Не стоит отвечать. Я услышала достаточно вашего мнения о сыне, мистер Бенкс. Полагаю, на этом нам стоит завершить беседу.

— Прошу вас, Лоис, вы неверно трактовали сказанное. Мой сын воспитан достойнейшим образом и не способен на подобную низость, — бескомпромиссно заверил мистер Бенкс. — Однако он вряд ли сможет гарантировать вам «долго и счастливо». Точно не сейчас, когда его кровь кипит от азарта.

Как игрушка, что заводится поворотом ключа, я завертела головой, отказываясь верить услышанному.

— Это в прошлом, — категоричности в тоне было хоть отбавляй, хотя еще вчера собственные мысли текли в том же русле.

— Лоис, вы полагаете, Бен сделал окончательный выбор?

На долю секунды мне показалось, что в чертах мужчины скользнуло сочувствие, но следующие слова вкупе с кивком на кольцо заставили поежиться:

— Он правда сделал предложение? Признал, что поиски той самой окончены, что он выбрал вас? Или это все та же бутафория, которая имеет смысл лишь в вашем воображении?

С ответом я не нашлась, поэтому просто прикрыла… бутафорию ладонью. Вот бы и меня кто прикрыл. Спрятал от острых льдинок, которые методично и прицельно метает мистер Бенкс.

— Весьма вероятно, вам лишь кажется, что вы влюблены, Лоис. Возможно, Бенджамин так же заигрался, но пройдет время, не будет смысла далее разыгрывать этот спектакль и… — мужчина едва пожал плечами, словно уверяя в искренности своих намерений. — Сердце ваше, дорогая. Вам решать, что с ним делать. У вас с Беном ведь что-то сродни братских отношений, я прав? Так стоит ли игра свеч? Сможете ли вы с той же легкостью взаимодействовать с огнем, если он полоснет по коже, добавив новые раны? Не попытаетесь ли избежать его в попытках залечить ожоги?

Молчание и вздох. Столь натуралистично тягостный, что я даже усомнилась в том, правильно ли определила цель разговора.

— Я говорю это потому, что моя жена воспринимает вас как дочь, а Келли — как сестру. Будет жаль, если однажды вы поймете, что вашему с Беном светлому будущему с кареглазыми детишками не бывать, и пропадете из их жизни. Вместе с вашим разобьется еще пара дорогих мне сердец.

Мужчина встал, и я отшатнулась, словно от маньяка, что вот-вот закончит с «прелюдией» и вцепится мне в шею, принимаясь вытеснять из тела жизнь. Однако меня не коснулись, да и столь грубую реакцию оставили без внимания.

— Любовь опьяняет, Лоис, ровно как и иллюзия любви. Говорят, что нужно следовать сердцу, но позвольте дать вам совет.

Отчасти хотела сказать: «Не позволю» или выкрикнуть это, разреветься и позорно сбежать, но, как самая настоящая мазохистка, продолжала смотреть на мистера Бенкса во все глаза, ловя каждое его слово.

— Сделайте себе одолжение: призовите на помощь трезый рассудок и предпримите все возможные меры, чтобы уберечь себя от разочарований. За вас этого никто не сделает. Доброй ночи!

Он ушел, не дожидаясь ответных любезностей. Понимал, что я на них сейчас не способна.

Когда шаги за спиной стихли, а голые плечи пронял поднявшийся ветер, я обвила себя руками и рухнула обратно на лавочку, не в силах удержать на ногах собственный вес. Что-то капнуло на юбку. Один, второй раз. Я подняла глаза к небу, но быстро сообразила, что влажные следы на ткани оставил не дождь, а мои собственные слезы.

Неужели мы правда все выдумали? Неужели поставили бомбу с часовым механизмом на нашу дружбу из-за изображаемой влюбленности, в которую сами поверили?

Загрузка...