Санса сидела на кухне, подперев подбородок кулаком, и просматривала что-то, похожее на иностранную газету.
Цумико все еще пыталась сообразить, как себя вести с довольно замкнутой супругой Майкла. И хотя она знала, что нельзя судить людей по внешности, все равно держалась настороже с грозной кухаркой. Высокая, широколицая Санса носила форменное платье и фартук, что, впрочем, совсем не скрывало ее крепкую фигуру. Широкоплечая, загорелая, с мозолистыми руками – кухарка была из тех женщин, про которых говорят, что пошла в отца. Санса была молчалива, держалась уверенно, все подмечала, но никогда не грубила. Красавицей ее назвать было трудно, но муж относился к ней со всем возможным уважением и почтением.
Интересно, как они сошлись?
Кухарка перевернула страницу, и Цумико невольно засмотрелась на газету. В отличие от тех, что поступали в школьную библиотеку, эта была отпечатана на бумаге кремового цвета. Страницы выглядели до странного тонкими и хрупкими, как страницы старинной Библии.
Санса осторожно разгладила газету и продолжила чтение. Цумико вдруг подалась вперед, будто повинуясь чьему-то приказу. Чьему – она понятия не имела. Но порыв невозможно было подавить. Смущаясь собственной дерзости, Цумико коснулась краешка страницы.
Санса подняла вопросительный взгляд на хозяйку и доброжелательно улыбнулась:
– Если желаете, посмотрите, мисс. Вам же хочется, да?
– Очень, – покраснев, призналась Цумико. – Но я не понимаю почему.
Кухарка встала со стула и усадила ее на свое место.
– Эта бумага сделана мотыльками. Когда видишь ее в первый раз, ужасно притягивает.
Цумико наклонилась, пытаясь хоть что-то понять из смеси значков, символов и букв на трех языках – английском, японском и русском. Осторожно погладила бумагу, прислушиваясь к собственным ощущениям. Чернила блестели, словно еще не просохли, однако не размазывались.
– Как будто только что написали, – восхищенно заметила Цумико.
– Нет-нет, ей неделя или того больше. Их передают от одного наблюдателя к другому. – Санса направилась к шкафу. – Мы далеко не в начале списка, но лучше уж старые новости, чем вовсе никаких. Да и Майкл предпочитает находиться в конце очереди, чтобы иметь право оставить выпуск себе.
– Немудрено. Это же настоящее произведение искусства. – Несколько рядов аккуратных мазков кисти веером расходились от странной печати. Цумико не могла оторваться от шелковистой бумаги. – Ее же вручную пишут?
– Да. – Санса принесла чашки с чаем и присела рядом с госпожой. – Клан, выпускающий газету, заодно обучает писцов. Димитиблесты хороши в своем деле.
– А пересылать по электронной почте не было бы проще?
– Нет, когда дело касается тайн. – Кухарка обхватила чашку своими крупными ладонями. – Порой лучше по старинке.
– А что это такое? – Цумико коснулась символа, похожего на кошачью лапу, окруженную переплетенными ветвями.
– Вы слышали о Пятерых?
– Да, пять крупнейших кланов амарантов – кошки, собаки, волки, лисы и драконы. – Цумико успела ознакомиться с основами. – Они возглавили Открытие.
– Не крупнейшие, мисс. Сильнейшие, – мягко поправила Санса. – У этих пяти кланов есть статус, гордость – и сила, чтобы сберечь и то и другое.
– Потому что они хищники?
– Некоторые думают, что именно поэтому. Но исторически Пятеро поддерживали самые прочные связи с наблюдателями. Благодаря союзу наша сила стала их мощью, – не без гордости добавила Санса.
Интересно, а сможет ли Цумико стать источником силы для Арджента? Сумеет ли он разорвать нить, связывающую их жизни, если как следует окрепнет?
Санса указала на кошачью лапу:
– Этот герб принадлежит Хисоке Твайншафт. Он возглавил Открытие, поэтому люди считают, будто Хисока говорит от лица всех амарантов.
– Он правда их лидер?
– Да. И весьма хороший, хотя он и утверждает обратное. Он обладает силой, которой вовсе не желал, – прибавила кухарка со смешком. – Майкл говорит, именно поэтому Хисока никогда не использует ее во зло.
– А ты его встречала?
– Да-да, – задумчиво произнесла Санса. – В мои времена он был простым учителем в Академии Ингресс. Хисока-сенсей хорошо отнесся к Майклу. И ко мне. Если бы не Минкс, учитель меня и не заметил бы.
– Минкс?
Санса встала:
– Надо проверить чары. Идемте со мной, мисс. Некоторые вещи проще показать, чем объяснить.