ГЛАВА ШЕСТАЯ

Аллегре показалось, что она заледенела, что сам воздух вокруг нее превратился в лед. Она закрыла глаза, затем открыла. Через стол она увидела, что на нее с беспокойством смотрит Стефано.

Его брак. Значит, он был женат. Женат на ком-то еще. Не на ней. Он любил другую, жил с другой и клялся ей в любви.

И кто же она?

Аллегре внезапно захотелось рассмеяться — громко и безудержно.

Почему он не сказал ей? И где его бывшая жена?

А впрочем, почему он должен ей об этом говорить?

Ведь у них лишь деловые отношения.

Они друзья.

Но в этот момент она совсем не чувствовала себя его подругой. Она ощущала его горячие губы на своих губах, и боль, которую испытывала все эти семь лет, и девочку внутри себя, которая — по-прежнему — продолжала плакать.

Ты любишь меня?

Она закрыла глаза, пытаясь справиться с волнением. Рядом с ней по-птичьи смеялась Антония, кокетничавшая с соседом. Аллегра услышала жужжание голосов, взглянула на поставленный перед ней десерт и почувствовала спазмы в желудке.

Расслабься, велела она себе.

Значит, Стефано был женат. И от этого ей больно. Очень больно.

Но почему? Почему она позволила ему проникнуть в свое сердце?

Аллегра инстинктивно покачала головой, в отчаянии пытаясь отвергнуть саму эту мысль. Она уже не та маленькая девочка, которую он тогда купил, как вещь.

Она отодвинула десерт в сторону, сделала глоток вина и почувствовала на себе взгляд Стефано. Он непринужденно беседовал с деловым партнером, но постоянно посматривал на нее, по-видимому догадываясь, что она расстроена.

Принесли кофе, и Аллегра заставила себя немного поболтать с дородной матроной слева от нее. Антония совершенно перестала обращать на нее внимание, и Аллегра почувствовала облегчение.

После еды гости стали расхаживать по залу, болтая и смеясь. Звучала тихая музыка. Аллегра прошла сквозь густую толпу и прислонилась к прохладной мраморной колонне. Как теперь держатся со Стефано?

— Почему ты прячешься? — Стефано внезапно возник позади нее, и она напряглась.

— Я не прячусь, — с вызовом ответила она, изогнув бровь.

— Ты избегаешь меня.

Аллегра вздернула подбородок.

— Не надо быть таким самонадеянным.

— Ты отрицаешь это?

— У меня нет настроения болтать с кем-либо, в том числе с тобой. Я устала и никого здесь не знаю.

В ответ Стефано приподнял ей подбородок и заглянул в глаза.

— Что-то не так? — тихо спросил он.

В груди Аллегры больно кольнуло.

— Нет, ничего, — процедила она.

— Ты расстроена.

— Прекрати говорить мне о моих ощущениях! — воскликнула Аллегра так громко, что все вокруг на секунду затихли.

— Можно ведь пообщаться, познакомиться с людьми, — мягко произнес Стефано.

Аллегра отвела глаза.

— У меня совсем нет настроения.

— Я надеялся, — продолжал он ровным голосом, — что мы получим удовольствие от этого вечера.

Она дернула плечом, по-прежнему отвернувшись от него.

— Я устала и вообще не обязана тебя сопровождать. Не так ли, Стефано? Разве ты не помнишь? Я приехала сюда, чтобы помочь Лючио. И все.

— Ты думаешь, я не помню? — В голосе его прозвучала жесткая нотка, и Аллегра удивленно взглянула на него. Лицо его было мрачным. — Думаешь, я не напоминаю себе об этом каждый день? — тихо произнес он.

Аллегра покачала головой, не решаясь представить, что он имел в виду.

— Стефано…

— Аллегра, я прошу тебя вести себя нормально.

Любезно беседовать с людьми. Ведь ты всегда любила поболтать. Я даже не мог вставить слово. Неужели ты так сильно изменилась? — И он улыбнулся, а она почувствовала, что на глазах у нее выступили слезы.

Она вспомнила их разговоры и как она болтала и смеялась без умолку — о своих глупых девичьих мечтах, — а Стефано слушал. Он всегда ее слушал.

— Не надо. Стефано, — прошептала она.

Он прикоснулся пальцем к ее щеке, и на нем остался влажный след.

— Не надо — что?

— Не надо, — беспомощно повторила она. Не надо напоминать мне об этом. Не надо снова влюблять меня в себя. Ты однажды разбил мое сердце. Я больше не вынесу этого.

— Почему ты плачешь? — тихо спросил он, и в его удивленном голосе послышалась печаль.

Аллегра покачала головой.

— Я не хочу думать о прошлом. Не хочу вспоминать.

— Но ведь было что-то хорошее? — спросил Стефано.

— Да, но очень мало. — Она сделала глубокий вдох и отступила от него. — Хорошего всегда бывает мало.

— Да, — согласился Стефано.

— Ты говоришь так, словно у тебя был кто-то еще.

Стефано напрягся, лицо его еще больше помрачнело.

— Я знаю, Стефано. — Аллегра сделала еще один глубокий вдох. — Антония сказала мне, что ты был женат.

Аллегра ожидала, что он будет отрицать, может, даже рассмеется, но на скулах его заиграли желваки, и он пожал плечом.

— Это не важно.

Аллегра звонко рассмеялась — и люди оглянулись на них.

— Хорошо, что я сегодня об этом узнала.

— Почему «хорошо», Аллегра? — Он так хмуро взглянул на нее, что Аллегра отпрянула назад.

— Потому что… потому что… — Она запнулась. — Потому что такие вещи мне надо…

— Знать? — закончил он за нее. Голос его был мрачным. — Разве ты спрашиваешь всех взрослых людей, с которыми общаешься, об их семейном положении? Родителей детей, с которыми работаешь? — Он усмехнулся, но глаза его были холодными.

— Ты знаешь, что не все так просто, — выпалила Аллегра. — Ты легко забываешь и вспоминаешь прошлое — наше прошлое — в зависимости от своего настроения! Так позволь мне делать то же самое! — Она поняла, что говорит очень громко. На них смотрели люди.

— Здесь не место для подобной дискуссии, — сказал Стефано сквозь зубы.

Она проигнорировала его замечание.

— Я даже не знаю, разведен ли ты. Есть ли у тебя дети.

— Я вдовец, — бросил он. — И уже говорил тебе, что у меня нет детей. — Он взял ее под руку. — Поедем домой.

— А может, я не хочу ехать вместе с тобой! — сказала она, отступив от него.

Возникло секундное замешательство, и Аллегра поняла, что устроила публичную сцену. Лицо ее вспыхнуло.

— Ты закончила? — спросил он ледяным тоном.

Аллегра понуро кивнула головой.

— Да. Мы можем идти, — прошептала она.

Высоко держа голову, но с пылавшими щеками, она вышла из зала в сопровождении Стефано и под громкое перешептывание толпы.

Сев в машину, Аллегра сжалась в комок на сиденье и стала смотреть на мелькавшие за окном огни. Ее поведение, конечно, непростительно. Ей надо было подождать, пока они не вернутся домой, и тогда уже выяснять отношения со Стефано. И ни в коем случае не делать этого на многолюдном банкете.

Она прикрыла глаза — их застилала пелена слез. Ему следовало сказать ей, что он был женат.

А зачем тебе это знать? — насмешливо спросил ее внутренний голос. Разве ты не порвала с ним раз и навсегда, когда сбежала той ночью? И с тех пор она действительно ничего не хотела о нем знать, никогда никого не спрашивала о нем и избегала не только разговоров, но и всяких мыслей о Стефано.

В итоге все эти усилия оказались напрасными, потому что сейчас они сидели рядом в ледяном молчании, колени их соприкасались, а сердце ее кричало от боли.

Машина остановилась возле особняка, и Аллегра прошла внутрь вслед за Стефано. Она смотрела, как он, войдя в гостиную, налил себе рюмку виски и встал возле камина. Отъезжавший от дома автомобиль на миг осветил гостиную ярким светом фар. Аллегра закрыла окна, задернула шторы и включила лампу.

— Прости меня, — сказала она.

— За что? — с сарказмом спросил Стефано. — За то, что согласилась помочь Лючио?

— Нет, — сказала она быстро, — за мое поведение сегодня вечером. Я была шокирована, узнав, что ты был женат, и… повела себя неадекватно. Я никогда не слышала об этом.

— А ты и не могла слышать, — ответил Стефано. — Я не сильно распространялся о своем браке.

— Почему? — прошептала она.

Он повернулся, и Аллегра с изумлением увидела следы усталости на его лице.

— Потому что я пожалел об этом сразу же после свадьбы.

Он провел рукой по волосам и опустился в кожаное кресло.

— Если тебе нужны факты, Аллегра, я предоставлю их тебе. Полагаю, кто-то на банкете упомянул о моем браке, но я сейчас не хочу обсуждать, кто это сделал. — Улыбка мелькнула и погасла на его лице, и Аллегра увидела перед собой совсем другого Стефано: искреннего, открытого. И уязвимого. Он сидел, устало развалившись в кресле, ослабив галстук, расстегнув ворот рубашки, с рюмкой виски в руке.

— И какие же факты? — тихо спросила она.

— Я был женат на Габриэлле Каполети шесть лет.

— Шесть лет! — вырвалось у нее. — И когда ты женился на ней?

— Через три месяца после того, как ты покинула меня, — ровным голосом произнес Стефано.

Покинула меня. Не Италию — меня. Ведь именно это она сделала.

Аллегра почувствовала, что у нее закружилась голова, и схватилась рукой за спинку кресла.

— Ты любил ее?

— Разве это имеет значение? — с легкой усмешкой спросил Стефано.

Да.

— Нет, — выдавила Аллегра. — Нет, конечно, нет. Мне просто интересно.

Стефано молчал, она тоже. С улицы доносились отдаленные гудки машин, отзвуки женского смеха.

— Я женился на Габриэлле из-за ее фамилии — точно так же, как собирался жениться на тебе, — в конце концов произнес Стефано. — Мне нужна была жена из хорошей, уважаемой семьи.

— Зачем? — спросила Аллегра.

Губы его изогнулись в улыбке, глаза блеснули, как топазы.

— Потому что у меня нет семьи. У меня есть деньги. И все. — Она уловила мрачную нотку в его голосе.

— И Габриэлла приняла твое корыстное предложение? — повысила голос Аллегра. — Или ты обманул ее так же, как обманул меня?

— Обманул тебя? — тихо повторил он. — Как ты цепляешься за это, Аллегра. Как хочешь в это верить.

— Конечно, верю, — бросила Аллегра. — Я слышала о вашей сделке собственными ушами! — Она гордо выпрямилась, пылая гневом. — И сколько же ты заплатил за меня, Стефано?

Стефано коротко рассмеялся.

— Ты разве не поняла? Нисколько.

Она потрясенно заморгала, и он улыбнулся.

— Но заплатил бы за тебя миллион евро, если бы ты не сбежала в тот день. Тот самый миллион, который проиграл твой отец. Именно поэтому он убил себя, насколько ты знаешь. Не смог расплатиться с долгами.

Аллегра закрыла глаза, пытаясь отгородиться от того, что сказал Стефано.

— Я не виновата, — прошептала она.

— Разве сейчас это имеет значение?

Она потрясла головой, отгоняя от себя нестерпимую боль.

— Расскажи мне о твоем браке.

— Габриэлле тогда было тридцать лет. Она была на два года старше меня. Она согласилась на этот брак по расчету, и мы очень скоро поженились.

Аллегра опустилась в кресло. Колени ее ослабели. Вот еще одно доказательство того, что он никогда никого, включая и ее, не любил.

— Так почему же ты скрывал свой брак, — спросила она, — если хотел породниться с ее семьей?

Стефано поднял бровь.

— Очень скоро я понял, что мне не нужно это родство. Я не хотел ее, а она не хотела меня. — Он сухо рассмеялся, но Аллегра уловила в этом смехе горечь. — И в конце концов я понял, что не хочу строить свой бизнес на чьих-то плечах. Я многого добился сам и решил идти той же дорогой.

Аллегра понимающе кивнула.

— Так что же случилось? — прошептала она. — Твоя жена… умерла?

— Да, — Стефано прямо встретил ее взгляд. — Но сначала, через два месяца после свадьбы, Габриэлла ушла от меня. Я был плохим мужем. — Он откинул голову на спинку кресла. — Она уехала во Флоренцию, где я купил ей квартиру. Мы пришли к соглашению, что будем жить раздельно. И ко времени ее гибели в автомобильной катастрофе я не видел ее почти пять лет.

— Это ужасно, — прошептала Аллегра.

— Да, — бесцветным голосом промолвил Стефано. — Ужасно.

— Но почему она оставила тебя?

Стефано желчно улыбнулся.

— Я понял, что мне хочется чего-то большего от нашего брака. И Габриэлле хотелось того же. К несчастью, мы не могли дать это друг другу.

— Что именно? — прошептала Аллегра.

Стефано медленно поднял голову, и глаза его ярко блеснули.

— А ты сама как думаешь, Аллегра?

— Я… — она облизала пересохшие губы. И правда, что? Ведь он приобрел связи и положение в обществе. Что же еще ему было надо?

— Интересно, — задумчиво произнес Стефано, вертя в ладонях рюмку, — почему тебя так шокировало то, что я был женат? Мне даже показалось, что тебе больно.

Аллегра вздрогнула.

— Конечно, я шокирована! Такой факт держать от всех в секрете!

— Но ведь у тебя тоже есть секреты, Аллегра, — прервал ее Стефано. — Я не воздерживался от общения с противоположным полом все эти семь лет. И ты, наверное, тоже.

Аллегре показалось, что ее пригвоздили к креслу.

— Что ты хочешь сказать? — наконец проговорила она.

— Сколько у тебя было любовников? — бесцветным голосом спросил Стефано.

Аллегра побледнела, голос ее задрожал:

— Стефано, я не была твоей женой. Я свободная женщина. Сколько у меня было любовников — это не твое дело.

— Нет, мое, — тихо ответил Стефано, и в голосе его прозвучала угроза.

— Почему? — Аллегра затрепетала под его пристальным взглядом.

Он улыбнулся.

— Кто первый овладел тобой? — мягко спросил он. — Кто прикасался к тем потаенным уголкам твоего тела, к которым прикасался я?

Аллегра закрыла глаза. Воспоминания нахлынули на нее.

— Замолчи, Стефано, — прошептала она. — Не говори этого.

— Хорошо, не буду, — согласился Стефано. — Но я хочу знать, кто был твоим первым мужчиной? Когда он появился?

Аллегра не открывала глаз. Она слышала, как Стефано встал с кресла, подошел и опустился перед ней на колени.

Она судорожно вдохнула воздух, почувствовав, как он прикоснулся к ней и от этого прикосновения у нее все перевернулось внутри…

— Стефано… — прошептала она и замолчала.

Она понимала, что они зашли опасно далеко. Какие у них могут сложиться отношения, если это произойдет?

Он медленно провел рукой по ее бедру, и Аллегра содрогнулась. Она не хотела открывать глаза, не хотела видеть его лицо.

— Он трогал тебя здесь? — хрипло произнес Стефано.

Аллегра почувствовала, что ноги ее раздвинуты, она открыта для его ласки.

Она покачала головой, но не знала, чего хочет: чтобы он остановился или чтобы продолжал.

— А вот здесь? — прошептал Стефано. Пальцы его, проникнув под кружевное белье, поглаживали ее нежную кожу. — Так тебе нравится? Да?..

Она со стоном выдохнула, охваченная стыдом и… блаженством.

А когда открыла глаза, увидела его взгляд: ненавидящий и злобный.

Его душа отражалась в этом взгляде так открыто, с такой ужасной откровенностью…

— В чем дело? — потрясенно воскликнула она. — Это месть?

Стефано секунду смотрел на нее пылавшим взором, затем тихо выругался и отпрянул назад. Аллегра смотрела, как он прошел через комнату и налил себе еще рюмку виски.

Она неподвижно сидела в кресле, будто из нее ушла жизнь.

Он наказывал ее, осознала она с холодной яростью, вызвав в ней страстное желание.

Наказывал за то, что у нее был любовник, когда сам он был женат. И это осознание двойного стандарта придало ей силы.

— Моим любовником был доктор из больницы, где я проходила практику, — сказала она, и голос ее прозвучал резко и холодно. Стефано напрягся, но не повернулся к ней. — Дэвид Стерлинг. Мы были любовниками два месяца, пока я не поняла, что он хочет так же контролировать меня и обладать мною, как и ты. Это… — добавила она дрогнувшим голосом, — это случилось в прошлом году. Шесть лет после тебя у меня не было никого, Стефано. А ты нашел себе другую через три месяца.

Он все еще стоял к ней спиной, и ей хотелось ударить его, причинить ему такую же боль, какую он причинил ей.

— Ты обращался со мной как с игрушкой! И если даже любил меня, мне не нужна была такая любовь — без радости, искренности и того, что действительно имеет ценность.

Стефано дернулся, но не повернулся к ней. Аллегра почувствовала злорадство. Но глубоко внутри она все же не испытывала удовлетворения.

Она перевела дыхание, пытаясь успокоить себя.

— Мне не следовало приезжать сюда, но ведь мы заключили договор. — Она прерывисто рассмеялась. — Это до смешного похоже на наш несостоявшийся брак! Я останусь, Стефано, ради Лючио. Я хочу помочь ему. Но как только сделаю это, уеду отсюда сразу же, чтобы больше никогда не видеть тебя.

Дрожа всем телом, Аллегра встала с кресла и вышла из комнаты.

Напоследок она громко хлопнула дверью.

Стефано понимал, что ему не надо пить третью рюмку виски, но ему нужно было успокоиться.

Ярость и раскаяние терзали его, и он хотел избавиться от этих ненужных эмоций.

Черт возьми. Зачем он так повел себя с ней?

Аллегра. Эта женщина приехала помочь Лючио. Эта женщина должна была стать его женой. Он не мог забыть того момента, когда узнал, что она сбежала. Даже не потрудилась попрощаться и объяснить причины своего поступка.

Ничего, кроме записки.

И какое ему дело, чем она занималась все эти годы, с кем была, кого любила. Сейчас ей двадцать шесть лет, и она имеет полное право влюбляться; заводить романы, иметь любовников.

Но эти мысли его страшно тяготили. Аллегра предпочла кого-то еще. Она ушла от него, чтобы найти утешение в чьих-то объятиях, и ничего — ничего — с этим нельзя поделать.

Стефано тяжело вздохнул и поставил рюмку на стол. Выйдя из гостиной, он медленно поднялся по лестнице и подошел к спальне Аллегры.

Он даже не пытался открыть дверь. Ясно, она заперта. Прислонившись лбом к гладкому дереву, он тихо произнес:

— Аллегра. — Ему показалось, что он услышал тихий всхлип, прерывистый вздох. — Прости меня. Я был неправ. Я… — Горло его сжалось, и он не смог сказать ни слова. — Спокойной ночи, — наконец выговорил он и медленно направился по коридору в свою пустую холодную комнату.

Загрузка...