Вечер Сент-Врейна должен был закончиться в полночь, когда последний из гостей лорда Шарпа сдался своей усталости. Прелестная девственница уже давно последовала в постель за двоюродной бабушкой Оливией, а после небольшой сцены в библиотеке Кристина не потрудилась вернуться в гостиную. Когда вся остальная компания отказывалась расходиться среди подавляемых зевков и жизнерадостных планов на завтра, Сент-Врейн обнаружил, что ему не терпится уехать.
Он низко склонился над рукой мисс Ксантии Невилл и вежливо пожелал ее брату доброй ночи. Как и сам Сент-Врейн, лорд Ротуэлл провел остаток вечера за выпивкой, возможно, слегка злоупотребив ею. При расставании он бросил на Сент-Врейна взгляд, полный мрачного, едва скрываемого подозрения. Сент-Врейн задумался над тем, в чем причина этого. Несомненно, не Кристина? Нет. Нет, более вероятно, что это из-за небольшого тет-а-тет в гостиной с племянницей этого человека. Сент-Врейн уже пожалел об этом небольшом опрометчивом поступке. Интересно, что на него нашло. Скука, предположил он.
Шарп проводил его до двери и предложил позвать слугу, чтобы привели его лошадь, но Сент-Врейн отказался от этого жеста. У него вошло в привычку самому забирать лошадь из конюшни — и в такое время, когда ему удобно. Углубившись в темноту, он не спеша прошагал по парадному портику дома Шарпов, а затем, ускорившись, двинулся вдоль западного крыла дома. Однако в самом конце он заколебался.
Черт бы побрал Кристину за то, что она вскружила ему голову. Ему не нравилось ссориться с женщиной, но еще меньше ему нравились ее махинации. Джастин жалел, что позволил ее слезам довести его до обещаний, которые ему не хотелось выполнять. Но он дал слово. И поэтому Сент-Врейн сунул руку в карман пальто и вытащил ключ, который она вложила ему в ладонь несколько недель назад.
Зайти внутрь через дверь для прислуги, которая выходила в западные сады, было простым делом, так же, как и проскользнуть наверх по черной лестнице Хайвуда. С чувством легкого отвращения к себе, Сент-Врейн замешкался у ее двери. Он не боялся угроз Кристины. Но вот ее слезы — ах, они нанесли ему удар прямо в сердце. Девицы в беде всегда были его самой худшей слабостью — и источником самых главных проблем в жизни тоже.
Он открыл дверь и шагнул в совершенно темную комнату. Кажется, Кристина уснула, дожидаясь его. В темноте ее дыхание казалось глубоким и медленным. Вот вам и ее пылкая страсть.
Сент-Врейн, чья гордость перенесла легкое унижение, запер дверь на замок и начал раздеваться, медленно складывая одежду на кресло, стоявшее рядом с ее кроватью, что он уже проделывал раньше не менее дюжины раз. Ее тело было теплым и податливым, когда он скользнул под ее покрывало. Она немедленно повернулась к нему, прижимаясь к нему гибким телом и издав покорный звук. Какой бы гнев не владел ею раньше, теперь он, кажется, растаял, превратившись в нежный, нетерпеливый жар, который был просто неотразим, хотя и довольно необычен.
Его интерес к Кристине целиком и полностью возродился и Сент-Врейн накрыл ее рот своим, глубоко засунув свой язык при первом движении. Она открылась для него и подняла свои бедра как раз настолько, чтобы скользнуть по всей длине его быстро твердеющего члена. Это был восхитительный, почти невинный жест, и необъяснимым образом это возбудило его еще больше. Снова и снова Джастин проникал в глубину ее рта, вкус которого ничем не напоминал вечернюю мадеру, к которой он привык, а был сладковато-пряным, словно терпкие весенние яблоки. Словно желая завлечь его, она медленно провела гладким изгибом ступни вверх по его лодыжке, тогда как одна ее маленькая, теплая рука погладила изгиб его бедра. Едва ли это можно было назвать чувственной лаской, но его внезапно пронзила молния примитивного вожделения, яростная и трепетная. Его яички сильно напряглись и, на мгновение, его дыхание сделалось отрывистым и быстрым. Господи Боже.
Сент-Врейн намеревался переспать с ней только из сочувствия. Быстрое и жаркое совокупление, предназначенное только для того, чтобы успокоить тщеславие Кристины. Так почему сейчас он испытывает такое искушение помедлить? Не желая слишком серьезно раздумывать над этим, Сент-Врейн усилил поцелуй и погрузил пальцы в ее волосы, лежавшие на подушке словно мягкая, шелковистая завеса. Под его жадным ртом она издала тихий стон; намек на возвращение к бодрствованию. Он почти пожелал, чтобы она не просыпалась полностью и позволила ему взять ее медленно и нежно, пока сама медлила на той идеальной, волшебной грани, где не существует запретов, а желание проявляется свободно и не сдерживаемо.
Не в силах противостоять искушению, Сент-Врейн медленно опустил руку на изгиб ее икры и дюйм за дюймом потянул ее ночную рубашку вниз, пока не открылось сокровище, которое он искал. Почти собственническим жестом забросив одну ногу поверх ее, он проник указательным пальцем в теплое гнездышко волос и начал двигать им взад-вперед в жаркой, шелковистой влаге. Как он и надеялся, с ее губ слетел второй тихий стон. Тяжесть его члена нетерпеливо дернулась у ее бедра. И тут она внезапно сделалась несгибаемой, как доска, в его объятиях.
Он прижал рот к ее уху и горячо прошептал:
— Шшш, любовь моя, — произнес он. — Не борись с этим. Просто расслабься для меня.
Она не расслабилась.
— Господи Боже! — Этот шепот был полон ужаса. — Сент-Врейн?
В неудачливой жизни Сент-Врейна было слишком много таких ужасных, переворачивающих жизнь мгновений; моментов, когда человек осознает, что одно маленькое словно, или одно, кажущееся незначительным действие, только что обрекло его на путь, с которого не свернуть. Сейчас был определенно такой момент.
— О, Боже правый, — прошептал он. — Мисс… мисс Невилл?
Гибкая, стройная женщина в его руках отодвинулась.
— Сент-Врейн? — повторила она.
Ему следовало бы выскочить из постели, но вместо этого он опустил голову и прижался лбом к ее лбу.
— Боже мой, — прошептал он. — Мисс Невилл.
— Да, это я, — ответила девушка. — Полагаю, мы уже установили это. — Ее отрывистые слова противоречили дыханию, которое сделалось быстрым и весьма неглубоким.
— Мисс Невилл, — повторил он снова. — Боюсь, что я… хм, я нахожу себя просто… вполне… совершенно лишившимся дара речи.
— Попытайтесь, — прошептала она. — Покопайтесь в памяти, Сент-Врейн и попытайтесь найти слова, которые объяснят мне, что именно вы делаете в моей постели, а ваша рука лежит на моей…
Сент-Врейн отдернул руку так быстро, словно она вспыхнула.
— Господи Боже! — воскликнул он. — Мои извинения.
— Ваши извинения? — недоверчиво повторила Мартиника.
— Мои глубочайшие и самые искренние извинения, — уточнил молодой человек. — А насчет того, что я делаю здесь, то, насколько я понимаю, уничтожаю любую возможность вашего будущего счастья.
Она неуверенно передвинулась.
— Каким же образом вы попали в комнату?
— Ключ, — задыхаясь, выговорил он. — У меня… у меня есть ключ.
— Ах, — сухо ответила Мартиника. — Интересно, где вы раздобыли его.
Он не уловил ее сарказма.
— Мисс Невилл, — прошептал Сент-Врейн. — Я нахожусь в крайне неловком положении… и имею честь… очень высокую честь… просить вашей руки в брачном союзе.
Последовало долгое молчание.
— Не будете ли вы столь любезны, милорд, зажечь лампу у кровати?
Он перекатился на край матраса и опустил ноги на ковер Кристины — или на ковер, который, по его сильному желанию, должен был принадлежать Кристине. Какого дьявола все это произошло? Он не настолько чертовски пьян.
— Сент-Врейн, лампу, будьте любезны.
Он потянулся за лампой, а затем заколебался.
— Я не совсем в приличном виде.
— Довольно поздно для скромности, не так ли? — ответила мисс Невилл. — Вы разделись донага, забрались в мою постель и предложили мне, помимо прочих вещей, замужество. Возможно, мне следует получше разглядеть то, что я получу в результате сделки, перед тем, как дать вам свой ответ?
— Мисс Невилл!
Она немного вяло рассмеялась.
— О, ради Бога, Сент-Врейн, просто зажгите чертову лампу, — приказала она. — Затем мы должны разобраться, какого дьявола нам следует делать.
— О, я знаю, что нам следует делать, — пробормотал Джастин, неловко и неумело возясь в темноте.
Когда он наконец сумел зажечь фитиль, лампа озарила комнату приглушенным, мерцающим светом. Мисс Невилл приподнялась на локте и положила теплую ладонь на середину его обнаженной спины.
— Никто не знает, что вы со мной, милорд, — прошептала она ему через плечо. — И совершенно очевидно, как вы попали сюда. Миссис Эмброуз забыла сказать вам, что мы обменялись комнатами, не так ли?
— Сегодня вечером она была немного взволнована, — признал он.
Джастин повернулся к ней лицом, стратегически натянув простыню себе на бедра, пока оборачивался. Ее черные волосы каскадом спускались на одно плечо роскошной массой шелковистых кудрей. Она подняла на него взгляд, ее глаза все еще были теплыми и немного сонными. Напряжение в комнате возросло, а молчание длилось целую вечность, пока они смотрели друг другу в глаза.
— Милорд, — наконец прошептала Мартиника, — вы не больше хотите обременить себя мной, чем я — вами.
Он не смог остановить себя. Дрожащей рукой Сент-Врейн потянулся к ней и положил ладонь на изгиб ее щеки.
— Вы — красивая женщина, мисс Невилл. — Его голос сделался немного хриплым. — И страстная к тому же. На долю мужчину может выпасть намного худшая судьба, чем каждую ночь спать с вами в одной постели.
Он ощутил, как девушка задрожала под его ладонью. Ее ресницы темным веером опустились на щеки, и внезапно Джастин захотел снова поцеловать ее.
— И вы тоже очень красивы, — прошептала Мартиника. — Именно это слово пришло мне на ум как раз в тот момент, когда я увидела вас. Красивый. Не удивительно, что женщины находят вас желанным. Но я не хочу выходить за вас замуж, милорд. Я хотела бы вступить в брак по любви и страсти.
— Тогда я должен принять ваш ответ, — произнес Сент-Врейн смущенным тоном. — Но любовь и страсть — это не все, мисс Невилл. Вы нашли бы удовольствие в моей постели, по крайней мере.
Она посмотрела на него расширившимися глазами.
— О, я ни на мгновение не сомневаюсь в этом. — Эти слова она произнесла глубоким грудным голосом, далеко не невинным. — Могу я спросить, милорд, каковы ваши намерения в отношении миссис Эмброуз?
На мгновение молодой человек нахмурился.
— Мои отношения с миссис Эмброуз закончены, — ответил он. — Сегодняшняя ночь преподала мне урок, помимо всего прочего.
После этого мисс Невилл удивила его, проведя теплой рукой вдоль его предплечья. Затем постепенно, словно сам мир замедлил свое движение, она наклонилась к нему и прижалась губами к изгибу его плеча.
— Тогда покажите мне, — прошептала она возле его кожи.
— Показать вам?
— Покажите мне, каково это — проводить каждую ночь в вашей постели.
Он отпустил простыню и повернулся вполоборота.
— О чем вы просите, моя дорогая?
Мартиника оторвалась от его плеча и посмотрела на него открытым и честным взглядом, но при этом знойным от женского желания.
— Я хочу, чтобы вы закончили то, что начали, — прошептала она. — Вред, каким бы он ни был, уже был причинен.
Сент-Врейн отвел взгляд.
— Боюсь, что едва ли в этом дело.
Мисс Невилл провела губами по его губам.
— Вы желаете меня, Сент-Врейн, — прошептала она возле его рта. — И я не настолько невинна.
Огонь, который он пытался потушить, снова разгорелся в полную силу.
— Господи, да, я желаю вас, — прохрипел он.
Мартиника посмотрела вниз, когда простыня соскользнула с бедер Сент-Врейна, открыв правду о его возбуждении. Она ощутила себя загипнотизированной. Очарованной. Ей хотелось коснуться этого. Коснуться… его. Везде. В ее сердце не было никакого страха и очень мало осмотрительности. И позволить ему быть на ней, вокруг нее, внутри ее тела — Боже мой, ясность этих образов шокировала ее.
Она проснулась и оказалась во сне. Это фантазия. И зарождающееся желание, которого она никогда не осознавала полностью — желание, которое, возможно, она никогда не позволяла себе ощущать. Но умелое прикосновение Сент-Врейна воспламенило ее, и поставило ее перед правдой, которую она давно подозревала. Внутри нее горел огонь; страсть, такая же, как и у ее матери. Страсть, которая всего несколько мгновений назад, поглощала ее. И Сент-Врейн был тому причиной.
Он закрыл глаза.
— Вы девственница?
— Не совсем.
Глаза Сент-Врейна распахнулись, а его руки легли ей на плечи, грубо сжав их, словно желая вытрясти из нее правду.
— На этот вопрос есть только два ответа, моя дорогая, — проскрежетал он. — Дайте мне один из них!
— Да, — ответила Мартиника. — Да, я девственница, Сент-Врейн. Но я не дура. Я не желаю выходить замуж, как какая-нибудь глупая английская мисс. У меня есть другие варианты для своей жизни.
— Ваша невинность, — прошептал он. — Она драгоценна.
— Не для меня, — ответила девушка. — Это помеха, словно то… то ужасное томление, которое вызывает ваше прикосновение. Кроме того, не обязательно быть девственницей, чтобы выйти замуж — если только это не означает скучную, полную условностей жизнь.
На мгновение он засомневался. Его руки, все еще сжимавшие плечи Мартиники, задрожали так сильно, что она ощутила эту дрожь в своих костях. А затем что-то внутри него сдалось. Его пальцы двинулись к завязкам ее ночной рубашки и неловко завозились с ними. Он стянул ткань с ее плеч, и ночной воздух коснулся ее кожи.
Одеяние соскользнуло дальше вниз и повисло на ее локтях, обнажив груди. Она должна была ощущать смущение. Неловкость. Но глаза Сент-Врейна пылали желанием, когда разглядывали ее, и это не приносило ничего, кроме удовольствие. А все, что она чувствовала — это то, что сладостная, горячая лента желания снова обвивает ее тело, притягивая ее ближе к нему.
— Вы так красивы, что не выразить словами, мисс Невилл, — прошептал Сент-Врейн. — Кожа словно теплый мед… а вкус ваших губ, запах ваших волос — все это сводит с ума.
Она вытянула руки.
— Попробуйте меня на вкус, — попросила она. — Коснитесь меня снова. Заставьте меня почувствовать то, что я ощущала, когда проснулась в ваших объятиях.
Он сжал ее лицо в ладонях, широких и слегка загрубевших, а затем снова поцеловал ее, используя губы и язык, вжимая ее обратно в мягкую постель. Сент-Врейн опустился на нее, прижав ее своим телом, нежно раздвинув ей ноги. Она позволила своим рукам блуждать по его телу; по широким, крепким плечам, вниз по сильной спине, и еще дальше. В безумии и горячке он каким-то образом стянул с нее ночную рубашку. Его широкую грудь покрывали темные волосы, которые дразнили ее соски.
Через несколько минут Мартиника пылала; тянулась к нему и, задыхаясь, умоляла о чем-то, что только Сент-Врейн мог дать ей. Она ощущала, что находится в руках истинного мастера, и, какова бы ни была цена, это будет того стоить.
Он шире раздвинул ее ноги, воспользовавшись силой своего бедра. Его рот очутился на ее груди, чуточку грубовато посасывая ее. Ее соски превратились в твердые, болезненные вершины. Пока его руки блуждали по ее телу, Сент-Врейн тянул их зубами и покусывал, его дыхание было резким до тех пор, пока она не вскрикнула, утопая в удовольствии и чем-то напоминавшем боль, но не являвшемся ею. Наоборот, это была изысканная пытка.
— Господи Боже, я должен овладеть тобой, — прошептал он, его рот двигался по ее лицу — не деликатно, а открыто и горячо целуя ее. Почти преклоняясь перед ней.
Действуя инстинктивно, Мартиника поставила одну ногу на матрас, а другой обхватила его талию.
— Иди ко мне, — попросила она, притягивая его к себе. — Войди в меня. Заставь меня… заставь меня почувствовать.
Несмотря на его очевидное возбуждение, Мартиника могла ощущать его колебания.
— Я причиню тебе боль, — прохрипел он. — Я… я не знаю, насколько сильную.
— Я хочу этого, — попросила она. — Позволь мне ощутить это — наслаждение и боль — я хочу все это. Ты можешь понять?
Сент-Врейн снова замешкался, его взгляд блуждал по ее лицу, словно для того, чтобы удостовериться.
— Боже, что я за проклятый дурак! — воскликнул он. Но его твердый, тяжелый член уже коснулся ее плоти, задевая то горячее, сладкое местечко, которое он дразнил рукой.
Она вскрикнула и выдохнула:
— Пожалуйста. Да. О, пожалуйста.
Треть дюйма. Затем еще треть. Мартиника ощутила, как ее тело невыносимым образом растягивается. А затем Сент-Врейн закрыл глаза и сделал толчок. Ее плоть разорвалась, и неприятное ощущение было острым, но недолгим. Мартиника вскрикнула, а Сент-Врейн застыл, на его лице застыла маска агонии.
Она прижала его к себе, вонзив ногти в твердые мускулы его ягодиц.
— Не смей, — предупредила девушка. — Просто… двигайся потихоньку. Да. О, Боже, да. Вот… так.
Но, к ее нескончаемому разочарованию, Сент-Врейн оставался совершенно неподвижным.
— Тише, любовь моя, — промурлыкал он, его теплое дыхание касалось изгиба ее шеи. — Позволь мне продвигаться медленно. Позволь мне сделать все правильно.
Она чуть-чуть приподняла бедра и ощутила, как ее плоть восхитительно растягивается вокруг его твердого члена, что заставило ее вздрогнуть.
— Я не могу ждать, — умоляюще произнесла Мартиника.
Его рот нашел ее губы, и поцелуй получился долгим и сладким.
— Тебе придется подождать, любимая, — поддразнил он. — Я очень крепко держу тебя в своих руках.
Мартиника почти лихорадочно задергалась.
— Пожалуйста, Сент-Врейн, — умоляла она. — Я хочу… я хочу…
В этот раз поцелуй был грубым и требовательным.
— Я знаю, чего ты хочешь, — хрипло пробормотал он, когда вытащил язык из ее рта. — Не двигайся, девчонка, ты сводишь меня с ума.
Задрожав, она сделала так, как он приказал. Некоторое время он оставался совершенно неподвижным, его сильные руки располагались над ее плечами, голова была слегка запрокинута, так, что темные волосы не скрывали его лица, а капельки пота скользили вниз по сухожилиям на его горле.
Когда Сент-Врейн наконец-то начал двигаться, он задал медленный, восхитительный ритм. Ритм полного контроля, каждый толчок — идеальная пытка. Его движения были умелыми, прикосновения — изысканными. Он накрыл ее рот своим, и снова и снова погружал в ее рот свой язык. Мартиника почувствовала, что ее тело блестит от пота, а бедра напрягаются сильнее и сильнее, пытаясь достичь того, что она страстно желала, но пока не могла постичь.
Сент-Врейн понял. Он изменил угол, сместившись выше, и его толчки стали чуточку жестче.
— Да, да, любовь моя, — проворковал он. — Позволь себе кончить для меня. Да, вот так. Вот… так. О, Боже. Ты… ты… совершенство.
Девушка сильно выгнулась под ним, приподняв свои бедра к его. Некоторое время они вместе двигались в нестареющем, инстинктивном ритме, их негромкие вздохи и стоны раздавались в ночи. Мартиника жаждала его, хотела быть соединенной с ним всеми возможными путями, не только физически, но и метафизически тоже. В темноте она услышала повторяющий что-то голос — умоляющий о чем-то — и осознала, что это ее голос. Толчок за толчком, она тянулась за этой эфемерной лентой удовольствия, приподнимаясь к нему, умоляя его своим телом и бездыханными словами.
А затем что-то внутри нее разбилось, словно стекло. Тысяча серебряных осколков расплескала удовольствие по всему ее существу, и раскаленное добела пламя желания поглотило ее. Она смутно видела Сент-Врейна, его лицо было напряженным от муки и радости. Джастин еще раз вошел в ее тело, соединив свою душу с ее, а затем он вскрикнул и вместе с ней потерялся в разлетевшемся на осколки свете.
Мартиника какое-то время дремала, паря в том прозрачном надземном мире, в котором находятся только насытившиеся любовники. Руки Сент-Врейна, грубые и сильные, обнимали ее, его лицо пряталось в ее волосах. Внезапно она очень сильно обрадовалась тому, что отдалась ему. А когда она переместилась, он перекатился на бок, крепко прижав ее к себе, спиной к широкой, теплой стене его груди. Затем он обвил одной рукой ее талию, назвал ее «любимой» и провалился в глубокий, ровный сон. И на несколько скоротечных мгновений жизнь Мартиники наконец-то стала идеальной.
Мартиника не могла быть совершенно уверена в том, как долго она дремала в объятиях Сент-Врейна. Возможно, около четверти часа. Дверь, когда она открылась, быстро повернулась на хорошо смазанных петлях, вызвав ветерок, который заставил ее задрожать. Мартиника проснулась от сияния поднятой свечи и резко раздавшегося вздоха ужаса.
Позади нее Сент-Врейн приподнялся на локте и тихо выругался.
Тетя Ксантия стояла в проеме двери в смежную комнату, прижав кончики пальцев к губам. Ее поднятая вверх, дрожащая свеча была совершенно не нужна. Они забыли погасить лампу.
— О, Мартиника! — голос ее тети дрожал от ярости. — Сент-Врейн, что все это значит? Сэр, как вы посмели?
Сент-Врейн повернулся, чтобы подтянуть покрывало и лучше укрыть наготу Мартиники, а затем успокаивающе прошептал что-то. Только тогда Мартиника заметила позади тети фигуру, скрывавшуюся в тени. Миссис Эмброуз шагнула в комнату, ее волосы были распущены, а пеньюар чопорно запахнут.
— Моя дорогая мисс Невилл, боюсь, что я все же не ошиблась, — проговорила она, хватая тетю Ксантию за руку. — Боже, как бы мне хотелось ошибиться!
— Нет, мэм. Вы не ошиблись. — Теперь Ксантию на самом деле сотрясала дрожь. — Сент-Врейн, убирайтесь. Убирайтесь, и ожидайте гнева моего брата. Молю Господа, чтобы он отправил вас по короткой дороге в ад.
— Тетя Ксантия, пожалуйста! — Мартиника сделала движение, словно хотела спрыгнуть с кровати, но Сент-Врейн положил сильную, сдерживающую ладонь на ее руку.
— Все в порядке, дорогая, — прошептал он. — Все будет в порядке.
Но Мартиника почти не слушала.
— Вы… вы просто ошибаетесь, — воскликнула она. — Сент-Врейн просто… он всего лишь… о, пожалуйста, Ксантия! О, Боже, пожалуйста, не рассказывай об этом Ротуэллу.
Миссис Эмброуз обогнула Ксантию, на ее лице появилось выражение мрачного удовлетворения.
— Бедное, бедное дитя, — тихо проговорила она. — Как я говорила, я услышала, как она весьма жалобно вскрикнула, когда я проходила мимо.
— Я не причинил ей вреда, — негромко сказал Сент-Врейн. — Не причинил и не причиню. Теперь, если вы обе будете любезны выйти, я оденусь и скажу несколько слов мисс… Мартинике.
Миссис Эмброуз бросила последний взгляд на Сент-Врейна, а затем положила руку на плечо Ксантии.
— Теперь я оставлю вас, — произнесла она. — Гибель невинности — это всегда такая трагедия. Пожалуйста, дайте мне знать, если я могу еще чем-то помочь вам.
— О, я думаю, ты уже достаточно помогла, Кристина, — огрызнулся Сент-Врейн. — А теперь, мисс Невилл, я собираюсь вылезти из этой кровати. И так как я на самом деле абсолютно голый, то очень рекомендую вам отвести взгляд.
Щеки тети Ксантии вспыхнули и она отвернулась. Миссис Эмброуз с удовлетворенной улыбкой выскользнула за дверь. Сент-Врейн помедлил достаточно, чтобы быстро, но крепко обнять Мартинику.
— Встряхнись, моя девочка, — прошептал он на беглом, безупречном французском. — Все будет не так плохо, я клянусь в этом.
Но до Мартиники только что дошел весь ужас того, что она причинила ему, и слезы выступили у нее на глазах.
— Ротуэлл убьет тебя, Сент-Врейн, — ответила она по-французски, ее голос дрогнул на его имени. — Он убьет тебя, а я не смогу вынести этого.
Он поцеловал ее в щеку, и не один, а два раза.
— Он не сможет убить меня, дорогая, — проговорит Сент-Врейн. — По крайней мере, до тех пор, пока мы не обвенчаемся.
— Убирайтесь из комнаты моей племянницы, Сент-Врейн! — Голос тети Ксантии звучал непреклонно. — Убирайтесь, или, клянусь Богом, я вышвырну вас сама, а после этого вашу одежду — если вам повезет.
Судя по ее голосу, она вполне могла попытаться это сделать. С еще одним последним быстрым поцелуем Сент-Врейн выскользнул из кровати и торопливо оделся. Если бы Мартиника не боялась так сильно за его жизнь, то вполне могла бы поаплодировать этому зрелищу. Может быть, его лицо и выглядело утомленным, но его подтянутое, грациозное тело было великолепно, особенно узкая талия и упругий изгиб ягодиц с их скульптурными ямочками там, где встречались мускулы и сухожилия. Ей отчаянно хотелось протянуть руку и провести кончиками пальцев вдоль его…
Господи Боже, о чем она думает? Ее жизнь разбита в пух и прах.
Когда он более или менее оделся, а его потрясающий зад исчез под нижним бельем и бриджами, Сент-Врейн забросил свой шейный платок на одно плечо и направился к двери.
— Я нанесу визит вашему брату в два часа, мисс Невилл, — заявил он, положив ладонь на ручку двери. — Это вас устроит?
— Ротуэлл примет вас, — ответила Ксантия, ее голос звучал строго и холодно. — И я настойчиво рекомендую, милорд, привести свои дела в порядок перед тем, как явиться сюда.
— В самом деле, мисс Невилл? — прошептал Сент-Врейн. — Тогда мне принести с собой пару пистолетов или просто избавить себя от беспокойства?
Тетя Ксантия обернулась, на ее лице застыла маска ярости.
— Не утруждайте себя! — рявкнула она. — Моего брата едва ли можно назвать джентльменом. Вероятно, он разделается с вами голыми руками. А теперь — доброй вам ночи, Сент-Врейн. Надеюсь, что вам, по крайней мере, хоть немного стыдно за то, что вы натворили.
Он помедлил у распахнутой двери.
— Больше, чем вы себе когда-либо представите, мисс Невилл, — тихо ответил мужчина. — Больше, чем вы себе когда-либо представите.