Повозку раскачивало из стороны в сторону, и колёса то и дело подпрыгивали, попадая в рытвины или на камни, что, конечно, не прибавляло комфорта путешествующим, но зато погода стояла тёплая, почти жаркая, а вокруг расстилалось бело-зелёное поле высокой травы, по которой ветер пускал длинные волны. Местные именовали поле степью, но у Киры слово «степь» стойко ассоциировалось с голой равниной, по которой туда-суда катаются перекати-поле. Прошла уже неделя, но им так и не встретилось ни одной деревни или даже захудалого хутора. Клауд коротал время подрёмывая в повозке среди тюков, а Кира иногда сменяла возницу (очень этим довольного), и правила быкотуром. Так и получилось, что неладное она заметила раньше Клауда. В голове каравана произошла какая-то заминка, потом один из всадников поскакал вдоль колонны в самый конец, что-то выкрикивая, и караван начал медленно останавливаться. Кира тоже натянула вожжи.
— Вставай, там что-то стряслось. — попыталась она растормошить друга.
— Потеряйся. — сонно пожелал Клад из под надвинутой на лицо шляпы.
— Я серьёзно! — Кира легонько пихнула вора в бок, что, впрочем, не возымело никакого результата. — Клауд!
От нового тычка, на этот раз более ощутимого, парень недовольно заворочался и приподнялся на локтях, но разглядеть, не сходя с места, что там происходит, он не смог, и снова плюхнулся на спину.
— Что бы там ни было, уверен, что и без нас прекрасно разберутся.
Кира пожала плечами и спрыгнула с повозки.
Остановившийся караван издавал шума не меньше, чем двигавшийся: люди громко перекликались, гадая, из-за чего остановка, животные тоже вносили посильную лепту в общую какофонию. В голове колонны гарцевали всадники, тут же на низеньком, коричневом в яблоках, муле вертелся хозяин каравана господин Котти, а немного в стороне, окружённый своими людьми, стоял высокий усач с головой, обвязанной белым платком — начальник охраны, господин Сидриг.
— Что стряслось? — поинтересовалась Кира, подходя поближе.
— А вам что за дело, барышня? — нелюбезно ответил начальник охраны.
Раздражён он был вовсе не вмешательством девушки, так что она и не подумала уходить.
— Меня остальные делегировали, — нагло соврала Кира, — мы волнуемся, знаете ли…
— Да ты сама не видишь, что ли? — вмешался один из охранников, ткнув пальцем в траву.
Только тут Кира заметила тела. Мёртвые лежали в нелепых позах, неестественно запрокинув головы или подвернув под себя конечности. Их убили не звери, и не чудовища: на телах имелись характерные отметины, оставленные лезвием. Некоторые части оказались оторваны и валялись в стороне от тел. И ещё, кажется, это произошло не так давно, потому что трупы выглядели свежими (не то, чтобы Кира разбиралась в таких вещах, но уж несвернувшуюся кровь она отличить могла).
— Засад… — услышала она краем уха. — Эти вот, похоже, ждали здесь кого-то…
— И дождались? — хмыкнул усач.
— Насмотрелась?
Кира повернула к Клауду побледневшее до зелёного оттенка лицо.
— Их всех убили… — пробормотала она.
— Надо думать. — хмыкнул парень.
— Но, может, кто-то ещё жив. — Кира с надеждой оглянулась на побоище. — Нужно проверить…помочь…
— Они ничего не станут проверять.
— Почему? — не поняла Кира и взглянула на хозяина каравана: он отдал распоряжение усачу, и тот махнул своим людям — караван действительно собирался уходить.
В этот совсем неподходящий момент девушка заметила какое-то движение рядом с собой. Наклонившись, она поняла, что лежащий в траве труп — вовсе не труп, во всяком случае пока что: человек дышал.
— Подождите! — Кира замахала руками. — Тут живой! Мы должны помочь!
Начальник охраны смешался и отвёл взгляд в сторону.
— Лучше бы нам ехать своей дорогой, барышня, опасно вмешиваться в чужие распри.
— Но так нельзя! — Кира обескураженно опустила руки. — Он умрёт…
— Возвращались бы вы в повозку, барышня.
— Перестали бы вы «быкать», гражданин несознательный! — огрызнулась девушка и склонилась над человеком. И чуть не упала рядом: раненный оказался ни кем иным, как красноволосым грабителем из Сорохгора, тем самым, которого она встретила в коридоре дворца, а потом ещё и в Башне Птиц.
Начальник охраны меланхолично пожал плечами, вовсе не собираясь менять планы из-за чересчур жалостливой девчёнки, тем более, что хозяин каравана брать недобитого подранка тоже не пожелал. Усач протрубил в рожок, и караван неповоротливой гусеницей тронулся дальше. Кира подняла глаза и увидела Клауда, уходящего назад, вдоль ряда повозок.
— Ну и пожалуйста. — прошептал девушка, с трудом сдерживая слёзы.
В первую очередь следовало подумать о раненном, но что с ним делать, она не имела ни малейшего представления. Видимо, сперва следовало понять, куда он, собственно, ранен, и Кира попыталась осторожно его осмотреть.
Через пару минут вор вернулся, ведя в поводу навьюченного быкотура. Кира шмыгнула носом и чуть не разревелась от облегчения.
Раненный был весь в крови, в своей и в чужой, так что пришлось его сперва раздеть и обмыть, чтобы хотя бы понять, где бинтовать. Заниматься перевязкой пришлось, в основном вору, а девушка просто старалась не мешать. Тело несчастной жертвы людского коварства оказалось буквально исполосованным, но, как авторитетно заявил Клауд, ни одной смертельной раны «жертва» не получила, и умереть ему предстояло от потери крови, не подоспей караван так вовремя.
Вокруг раненого на земле лежали длинные цепи, заканчивавшиеся четырёхгранными наконечниками. Сперва Кира решила, что парня пытались ими сковать, но когда они вдвоём с Клаудом стали снимать с пострадавшего рубашку, к ужасу девушки оказалось, что цепи выходят прямо у него из спины: две из-под лопаток, две повыше, с двух сторон от позвоночника. Ещё страшнее выглядели изуродованы руки: от запястий к локтям шли по четыре браслета из такого же металла, намертво вросших в кожу.
— Кто мог сделать такое? — прошептала Кира, справившись с приступом дурноты.
Клауд деловито осмотрел цепи и браслеты.
— Похоже на «живой металл».
— Что ещё за живой металл?
— Что-то вроде растения. Если вплавить в кость, окружённую живой плотью, то он может прижиться и стать частью человека. Некоторые воины приращивают себе дополнительные руки, например. Хотя нарощенная рука будет не такой ловкой, как настоящая, (всё же хрящи и сухожилия действуют лучше, чем шарниры), но зато силы ей не занимать.
— А от цепей какой толк?
— На самом деле не малый, — ответил Клауд, наматывая повязку поверх металлических колец, — думаю, что наш парень может управляться с ними так же, как кот со своим хвостом, они как дополнительные руки, только лучше. Ясно, как он умудрился столько народа положить.
— Но ведь ты сказала, что металл вплавляют в кости?
— Сказал.
— Человек просто не выдержит боли во время операции!
— Есть же настои, — возразил Клауд, — хотя полностью такую боль ни чем не заглушить, конечно. Поэтому на операцию соглашаются считанные единицы, обычно фанатики и только очень богатые: «живой металл» вещь редкая, добывают его настоящие мастера, и стоит он баснословных денег.
— Ради того, чтобы стать лучшим воином, люди идут на самоистязание? — пробормотала Кира. — Нужно в самом деле быть безумцем, чтобы согласиться.
Закончив перевязку, они разложили костёр: всё равно двигаться дальше сейчас было нельзя, раненый должен был хотя бы прийти в себя. По его лицу разливалась страшная бледность, губы тоже были почти белые, и вообще, если бы не подрагивающие веки, Кира легко приняла бы его за труп.
— Караван догнать не получится. — заключил Клауд, подбросив в костер ещё одну ветку местного кустарника.
Огонь рисовал тени на лице вора, в котелке квохтала похлёбка. Ночь стирала красные полосы на закате, ветер раскручивал дым, бросая его то в одну сторону, то в другую. Кира, поначалу пересаживавшаяся с места на место, плюнула и теперь только морщилась, когда гарь начинала лететь в лицо.
— Наш новый приятель не сможет сидеть верхом ещё по крайней мере несколько дней, но даже тогда у нас один быкотур на троих, а двигаться нам придётся медленно.
Кира помешала в котелке обструганной палкой.
— Ты должен кое-что знать о нём. — произнесла она, не поднимая головы.
— Вы знакомы, что ли?
— Да, но не так, чтобы очень. Помнишь, ты рассказывал, что, когда я сбежала из замка Лахесис, в ту же ночь у неё украли какую-то жутко ценную дребедень? Я не говорила, что встретила вора практически на выходе?..
— Так это он? — Клауд впервые воззрился на человека с интересом. — Тайли-Ти, лучший наёмный убийца в Сомногаре. И он знает, что ты видела его лицо. Забавная ситуация.
— Но он ведь не убил меня тогда!
— Что не помешает ему убить тебя сейчас. — резонно заметил Клауд.
— Он беспомощнее младенца. — возразила Кира, снимая с огня котелок.
— Но он поправится, и тогда можно ожидать всего, чего угодно. С наибольшей вероятностью — кинжал под рёбра.
— Я… ничего… вам не сделаю.
Клауд и Кира повернулись к раненному, который открыл глаза, но лежал не двигаясь, глядя в небо. Кира достала из сумки фляжку.
— Хотите воды?
— Да.
Девушка осторожно приподняла голову раненого и помогла напиться.
— Благодарю. — полушёпотом произнёс убийца, прикрыл глаза, и, похоже, задремал.
— Какая милая картина. Просто идилия. — фыркнул Клауд и зачерпнул из котелка.
Кира устроилась напротив и зачерпнула в свою очередь.
— Не надо ехидства.
— Вот только не вздумай рассказывать мне о благородных убийцах! — взорвался вор. — Сказки чистейшей воды. Если бы он сентиментальничал, то не прославился бы как лучший наёмник.
— У людей, ведущих преступный образ жизни, тоже есть совесть, и, чтобы её успокоить, они придумывают себе собственные законы чести…
— То есть, убивать на заказ ему не сложно, а вот пристукнуть тех, кому обязан жизнью, но кто опасен для его существования, он не сможет?
— Ну, вроде того. — развела руками Кира. — Он не убил меня тогда, с чего бы ему делать это теперь?
— Надеюсь, для меня он тоже сделает исключение. — проворчал Клауд.
— Не понимаю, чего ты ворчишь. Не из-за полуживого же убийцы!
— Нет, не из-за него. — не стал спорить вор. — Ты слышала, что говорил Сидриг?
— Кто?
— Начальник охраны каравана.
— Усатый? Что-то про засаду.
— Вот именно. — значительно кивнул вор.
Кира перестала улыбаться.
— Хочешь сказать, кто-то может вернуться за ним? Я подумала, что, раз все мертвы…
— Может, и нет, — кивнул Клауд, — а может, и да.
— Вряд ли кто-то ещё объявится. — снова подал голос убийца.
— Так ты не спишь? — обернулся Клауд. — Здорово притворяешься.
— Я… теряю сознание… время от времени. — произнёс убийца. — Мне нужно попасть в Антакан.
— Нам в другую сторону. — отрезал Клауд. — Конечно, мы возьмём тебя с собой до первого населённого пункта, а там уже иди куда пожелаешь.
— Вы… будете сопровождать меня.
— А сколько убежденности в голосе! — подмигнул вор. — Не слишком ли нагло для человека, находящегося в положении калеки?
— Вы не понимаете… Я беспомощен, по дороге меня могут просто прирезать и забрать деньги. Я заплачу вам… — Убийца сделал движение, чтобы отцепить с пояса кошелёк, но ему не хватило сил, и рука безвольно упала на одеяло. — Здесь… пятьдесят рубинов… В Антакане получите вдвое больше.
— Если полетим на грифах, то не слишком задержимся. — с сомнением произнесла Кира. — Эмина показывала мне на карте, здесь как раз недалеко должна быть Башня.
— Знаешь, во сколько обойдётся перелёт до Антакана?
— Так ведь он и заплатит. — Кира кивнула на убийцу. — Послушай, я видела карту, и прекрасно понимаю, сколько мы будем тащиться вместе с лишним пассажиром до Умпорта. Но на птицах получится быстрее, даже с учётом того, что мы свернём в Антакан. А наше возвращение он сам и оплатит.
Клауд задумчиво потёр подбородок. Да, в скорости они выигрывали, но связываться с убийцей не хотелось всё равно. По понятным причинам. С другой стороны, Киру, знавшую его в лицо, в прошлый раз убийца оставил в живых, следовательно, мог расщедриться и в этот. Если же отказать, то наверняка обидится, а подобных людей обижать небезопасно. Разумнее всего было его пристукнуть, но вору пришлось с сожалением признаться самому себе, что убить безоружного человека, который пока что даже не плюнул в его сторону, он не сможет.
— Ладно, будь по-твоему.
Кира довольно кивнула, но уверенности, что они поступают правильно, у неё почему-то поубавилось.
Как и сказал Клауд, пришлось задержаться на несколько дней, прежде чем их подопечный окреп на столько, чтобы держаться в седле, но даже тогда они вынуждены были двигаться со скоростью пешего человека. Убийца не казался замкнутым или таинственным, чего Кира, признаться, ожидала. В её представлении сложился книжный образ загадочного ассасина, который бесшумно возникает за спиной жертвы, или молчаливо сидит в тёмном углу таверны, вслушиваясь в разговоры мирных граждан, но новый знакомец в установленные рамки не вписывался. Этими соображениями она незамедлительно поделиться со спутниками, чем вызвала бурное веселье. Особенно радовался «загадочный ассасин», который морщился от боли и хохотал, пытался сдержаться, а отсмеявшись даже слабо поаплодировал.
— Очаровательно! — прокомментировал он. — Хотя ты не единственная, кто впал в романтические заблуждения.
— Я подозревала. — с улыбкой кивнула Кира.
— Можешь представить себе такого убийцу в реальной жизни? — продолжил тот. — Его карьера закончилась бы, едва начавшись. Убийца не может быть одиночкой, он должен быть общителен, дружелюбен. Проще всего убивать друзей: они доверяют тебе и не ждут подвоха, так что все убийцы просто обязаны быть приятными людьми. Угрюмую, мрачную личность и заподозрят быстрее. Но способность проникнуть туда, где тебя не ждут, конечно, тоже должна доводиться до совершенства.
— И много друзей ты убил? — вырвалось у Киры.
— Ты же не ждёшь душещипательную историю о том, как мне заказали лучшего друга, и как я его пощадил, поправ профессиональную гордость? — подмигнул убийца.
— Когда ты говоришь таким тоном… — покачала головой девушка. — Нет, если серьезно, мне просто стало интересно, как много людей ты смог сделать своими друзьями.
— Не мало. — Убийца с интересом покосился на девушку. — А ты с практической точки зрения интересуешься?
— Убивать я никого не собираюсь! — замахала руками Кира.
— Это ясно. — отмахнулся убийца. — Но дружить с людьми, знаешь ли, можно не только для того, чтобы их убивать. Умение управлять само по себе немалоценно.
— Н-нда, ты вот на её сочувствие сыграл отлично. — вставил Клауд.
Кира нахмурилась: всегда неприятно осознавать, что тобой манипулировали. Но ведь она сразу решила оказать раненному помощь, а потом, когда узнала, кого, собственно, спасает, идти на попятный было уже поздно: гордость не позволила признаться, что она испугалась. Чтобы сменить тему, да ещё потому, что этот вопрос её тоже интересовал, она спросила:
— А у тебя есть другое имя? — спросила Кира, чтобы сменить тему.
— Другое — какое? — уточнил убийца.
— «Тайли-Ти» это твоё прозвище, разве нет? Уж извини, но обращаться по этому имени как-то неудобно, странно оно звучит. — Кира развела руками, а Клауд усмехнулся.
— Что у тебя за мания переделывать другим имена?
— Вовсе не мания! — возмутилась Кира. — А по прозвищу всё-равно неудобно обращаться.
— Моё прозвище ты просто переделала.
— Так это прозвище? Звучит, как имя!
— Да, прозвище, и ты его переиначила.
— Ты сам разрешил!
— Такере.
— Что? — Кира повернулась к убийце.
— Можете называть меня Такере. — повторил убийца. — «Тайли-Ти» придумал не я, и к прозвищу, в целом, равнодушен, но ты права, по имени и вправду обращаться будет удобнее.
— Отлично, теперь мы знаем и его имя! — Клауд патетически возвел глаза к небу. — К чему такая откровенность?
— А вы мне понравились. — весело улыбнулся Такере. — Вызываете доверие.
— Забавно слышать такое от наёмного убийца. — хмыкнул Клауд.
— Вы до самого Антакана будете меня моей профессией попрекать? — полюбопытствовал Такере. — Я просто пытаюсь быть любезным.
— Мы, между прочим, почти пришли. — перебила Кира начинающийся спор. Она кивком головы указала на чёрный стержень башни за холмом.
И снова она была в воздухе, и земля вместе с жизнью проносилась у неё перед глазами. Клауд спешил, и, по возможности, они делали как можно меньше остановок, только на ночь, в неоправданно дорогих трактирах, которые как опята ютились у подножия Башен. С лётчиками договаривался Такере (платил-то, в конце концов, он), и, надо отдать ему должное, лишних задержек не возникало, так что через пять дней они приземлились на Башне посреди огромного города, по местным стандартам способного претендовать на звание мегаполиса.
— Земля, встречай!
Кира сползала с грифа на площадку. Голова у неё гудела от ветра.
«Больше я на этих расклятущих птиц ни ногой!» — подумала она, потирая онемевшие запястья, и замерла, уставившись на людей в латах, строевым шагом выходящих на площадку.
— Встретили… — пробормотала она и оглянулась на Клауда.
Вор с тяжёлым взглядом следил за приближающимися солдатами, и вид у него был такой, с каким люди обычно начинают громко и грязно ругаться.
Стражники вывели их из башни и под конвоем проводили до экипажа, запряжённого парой чёрных быкотуров. Перед каретой толпились всадники в красных шапках, с саблями на золотых перевязях и в высоких чёрных сапогах с раструбами. На быкотурах тоже блестела золотом сбруя, а попоны украшали махровые кисточки. Смотрелось до жути мило. Такере (выздоравливавший завидно быстро) галантно подал руку и помог Кире залезть внутрь, потом пропустил вперёд вора, и сам сел напротив. Дверца с шумом захлопнулась, и экипаж покатил по улице.
Наклонившись к окну, Кира выглянула наружу. Антакан отличался от Авонмора также, как роза отличается от ириса, то есть, ирис, конечно, цветок красивый, но перещеголять розу в помпезности и пышности ещё никому не удавалось. Дома в Антакане были из красного кирпича, или же выкрашенные в синий или голубой; верхние этажи нависали над нижними, а крыши изгибались как на китайских пагодах.
Кира высунулась из окна, чтобы посмотреть на мостовую, выложенную шлифованным булыжником кораллового цвета.
— Вывалишься. — мрачно предрёк Клауд.
Кира поспешно вернулась внутрь: с вора станется и накаркать.
Она украдкой покосилась на убийцу: тот спал, прикорнув в углу сидения. Лицо у него по-прежнему было очень бледным, но, по крайней мере, он уже мог передвигаться без посторонней помощи. «Спит. — подумала Кира с удивлением. — И нас даже не подумали связать, или хотя бы отобрать у Клауда револьвер. — Она склонила голову набок и попыталась заглянуть убийце в лицо. — Интересно, а он точно спит?..»..
— Даже не думай. — сквозь зубы прошептал Клауд.
— Что? — также шёпотом спросила Кира.
— Сама знаешь. И что тебе на месте ровно не сидится?
Кира коротко вздохнула и демонстративно скрестила руки на груди.
— Амортизация у кареты ни к чёрту. — проворчала она.
Часа два экипаж трясся по улицам. Под конец девушку так растрясло, что она начала гадать, что же всё-таки хуже: ездить верхом или ездить в экипажах по булыжной мостовой. Наконец, городской пейзаж за окном сменила глухая каменная стена высотой шесть или семь метров (разобрать точно у Киры не получилось, потому что Клауд довольно бесцеремонно сдернул её обратно на сидение). Экипаж остановился перед воротами, и Такере сонно поднял голову, посмотрев вокруг мутными глазами. Вставая, он пошатнулся, и один из солдат бросился помогать, но убийца только отмахнулся с досадливой гримасой. Клауд выбрался из кареты сам и подал руку девушке.
— Ни-че-го себе… — выдохнула Кира, увидев, куда их привезли.
Широкая дорога из розового мрамора вела через площадь ко дворцу, такому огромному, что приходилось запрокидывать голову, чтобы увидеть крышу. От центрального входа спускалась широкая лестница, вдоль которой стояли статуи химер: зверей с телами львов и головами лягушек. Создавалось впечатление, что сам дворец состоял из одних колонн, они поддерживали навесные крыши и галереи, оплетавшие основное здание.
— Поживее!
Стражник пихнул девушку в спину. Клауд крутанулся на месте, подскочил к стражнику вплотную, прижав к горлу бедолаги остриё его же собственной пики.
— Ещё раз так сделаешь, и я сдохну, но насажу тебя на это вот копьё. — пообещал Клауд таким тоном, что стражник ему поверил.
Вор выпустил древко пики. Бить его, как ни странно, не стали, видимо, стражники толком не знали, что с пленниками можно делать, а чего нельзя. Такере же куда-то делся, едва они вошли во дворец.
— Вас обыщут. — предупредил стражник, тот, у которого со шлема свисало красное перо — капитан, как поняла Кира. — После вы предстанете перед императором.
— Вот уж радости-то… — прошептала Кира.
— Что ты сказала? — гневно нахмурился капитан.
— Абсолютно ничего. — Кира честно захлопала ресницами.
Клауд с ехидным выражением прищелкнул пальцами.
— Да говори уж. — проворчала Кира.
— «А я предупреждал». — прокомментировал Клауд, с невинным видом поглядывая на потолок.
— Полегчало? — участливо поинтересовалась девушка.
— Не особенно. — признался вор. — В следующий раз будем делать по-моему, и не подбирать всяких встречных.
«Если этот следующий раз наступит. — закончила про себя Кира. — Вот и помогай после этого людям.»..
Очень скоро дворец императора начал ассоциироваться у неё с этаким разноцветным муравейником: комнат здесь не было вовсе, вернее сказать, они наверняка были, но среди деревянных панелей и пёстрой вышивки, украшавшей шёлковую обивку стен, разглядеть их оказалось невозможно. То ли специально их так маскировали, то ли местные обитатели выработали какую-то особую систему «распознавательных» знаков, непонятную чужакам.
Кира смутно догадывалась, что постройка такого дворца должна была по стоимости сравняться со стоимостью маленького государством. По сути он представлял собой целый город. Да и строили дворец, наверное, не одно поколение. Задумавший его архитектор должен был быть наделён редким качеством — обоснованной манией величия.
«А потомки его — преисполненные собственной важности гордецы, почитающие на лаврах одного победителя. С такими не договориться.».. — тоскливо подумала Кира.
Приёмный зал Антаканского дворца оказался таким большим, что в нём можно было потеряться. Два ряда колонн (куда уж без них?..) подпирали выгнутый арками свод, с которого свешивались люстры из синего стекла с чёрно-фиолетовыми подвесками, сверкавшими от света свечей как сапфиры. В тени за колоннами прятались придворные, причём они именно прятались, мечтая забиться в самый дальний угол, чтобы их только не заметили. Рядом с каждой колонной навытяжку стоял стражник.
Император полулежал на широком сидении с мягкими подушками и подставочкой для ног. Верно, он был не самым толстым человеком в Сомногаре, но уж на второе место мог претендовать смело. Бритая голова жирно блестела, белый шёлковый балахон, расшитый пионами, напрминал чехол от рояля, на пальцах ног, удивительно маленьких для такого огромного тела, поблескивали перстни. Он взирал со своего возвышения с благодушным выражением человека, которого всё в жизни устраивает, но который не прочь прихватить ещё кусочек со стола счастья. Чуть справа от прохода перед ним стоял Такере. Убийца уже не казался умирающим, и даже успел переодеться, сменив изорванную одежду на новую. Две цепи словно пояс охватывали его талию, а две — крест-накрест грудь.
Киру и Клауда убийца, казалось, даже не заметил.
—…и я безмерно счастлив, что ты жив, сын мой. — медленно растягивая слова, договорил император, когда в зал ввели пленников.
— Благодарю вас, повелитель. — Такере склонился в почтительном поклоне.
— Кто это? — Император лениво повернул голову и посмотрел куда-то мимо вошедших. — Твои спутники?
— Повелитель…
Капитан шагнул вперёд и припал на одно колено перед троном. Такере едва заметно дёрнул носом, недовольный, что его перебил какой-то стражник, но император повелительно шевелнул рукой, позволяя капитану говорить.
— Мы нашли у них это. — Капитан протянул на ладонях железную трубку с гравировкой в виде дракона.
— И что же это? — без всякого выражения спросил император.
«Вот именно — что? Что за пакость нам подсунул тот мерзкий старикашка?» — Кира даже шагнула вперёд, чтобы рассмотреть, но Клауд удержал её за руку.
Капитан повернул трубку, верхняя половина открылась с сухим щелчком, и ему на ладонь выпало что-то похожее на маленькую круглую пепельницу. Кира и Клауд с одинаковым непониманием воззрились на загадочный предмет, а вот император признал «пепельницу» сразу.
— Печать Династий!
Забывшись, от волнения он даже предпринял попытку подняться с трона, но не смог удержаться и бухнулся обратно. Лицо толстяка побагровело, он сжал кулаки, чуть не проткнув ладони длинными ногтями.
«Ну всё.».. — подумала Кира и почувствовала, что ноги у неё сделались ватными, а последние остатки мужества стремительно улетучиваются. Клауд незаметно сжал её пальцы.
— Не бойся. — шепнул он. — О доставке договаривался я, тебе ничего не сделают.
Такере быстро глянул на них, потом перевёл взгляд на капитана.
— Вы обыскали моих людей без моего ведома? — произнёс он негромко, но по лицу стражника промелькнула тень испуга.
— Ты, видимо, можешь всё объяснить, сын мой? — спросил император, скосив глаза на Такере (поворачивать голову ему мешало отсутствие шеи).
— В нашем распоряжении имелся только один быкотур, и я был ранен, — развёл руками Такере, как бы показывая, что говорит о чём-то само собой разумеющемся и не требующем объяснений, — поэтому я сам отдал им Печать. Эти двое должны были отвезти её в Антакан, если бы на нас снова напали, и со мной что-то случилось.
— Разумно, — согласился император, после полуминутного молчания, — но всё же мне не нравится, что реликвия сотен поколений наших предков побывала в руках чужаков. Впрочем… — Он благодушно махнул рукой. — Теперь можешь идти, сын. Отдыхай, и обязательно вызови к себе моего лекаря.
Такере склонил голову.
— Капитан, — он полуобернулся к стражнику, — верните моим слугам их вещи. И в следующий раз постарайтесь принять во внимание тот факт, что люди, с которыми вы обращаетесь как с пленниками, ехали в одном экипаже с наследником.
Капитан судорожно сглотнул и смиренно склонил голову. Даже не взглянув в его сторону, Такере сделал Клауду и Кире знак следовать за ним, и вышел из тронного зала.
— Хватит статуей прикидываться. — Клауд потянул девушку за руку.
— Что-то не пойму, мне поплохело или наоборот, стало лучше?.. — пробормотала Кира.
— Имейте ввиду, я вам больше ничего не должен. — сказал Такере, когда они вышли в коридор. Стражников он отослал, и они остались одни. — А теперь рассказывайте, откуда вы взяли Печать. И не вздумайте врать.
Клауд передёрнул плечами.
— Пока мы не покинули город, мы не в расчёте.
Такере посмотрел на вора с неподдельным интересом.
— Забавно. — прокомментировал он. — И что же, ты отказываешься отвечать?
— Почему?.. — удивился Клауд. — Вовсе нет. Хотелось бы только немного уважения. И верни футляр, он ещё может пригодиться.
— Вы странные. — улыбнулся Такере. — Но будь по-твоему. Итак, я слушаю.