БИБЛИОГРАФИЯ


Библиографические материалы описаны в трех разделах.

В первом разделе перечисляются санскритские и тибетские тексты, упоминающиеся в первой части данной книги, где изложен мой собственный анализ йогической системы Калачакры в контексте Вадж-раяны. В этом разделе библиографии приводятся краткие аннотации к каждому тексту, чтобы читатель мог почувствовать специфический характер выбранных источников.

Второй раздел библиографии содержит перечисление названий и авторов тибетских первоисточников, включенных во вторую часть этой книги и являющихся оригинальными тибетскими сочинениями.

Наконец, третий раздел содержит список санскритских и тибетских текстов, на которые указывают тибетские авторы во второй части книги. Некоторых из этих текстов также цитируются или упоминаются в первой части книги.

Обычно в тибетской литературе все источники цитируются с названиями, переведенными на тибетский язык, и не всегда ясно, является ли цитируемая работа переведенной с санскрита на тибетский язык или же оригинальным тибетским трактатом. Поэтому, чтобы для читателя не создавалась путаница, сложилась традиция давать названия не в полном объеме, но лишь в сокращении (два или три слога), а имя автора при этом часто вообще не упоминается.

Однако большинство тибетских лам способны определять подлинное происхождение подобных цитат в силу хорошего знания и понимания материала и таким образом различать, является это переводом с санскрита или же оригинальным тибетским текстом. В первом случае в данной библиографии приводятся и санскритская, и тибетская версии названия; во втором — только тибетское название.

Другая традиция в тибетской литературе выработала умение определять происхождение цитаты только по имени автора, а не по названию конкретной цитируемой работы, однако я не старался прослеживать происхождение таких цитат.

Тибетские переводы с санскрита сохранились в двух разделах Тибетского Канона. Один из них известен как Канджур (bKa-'gyur), или "Переводы Слов (Будды)", и состоит из ста восьми томов с более чем тысячью названий вошедших в него трактатов; второй известен как Танджур (bsTan-gyur), или "Переводы Трактатов (позднейших санскритских писателей)". Последний раздел Канона главным образом включает сочинения более поздних буддийских авторов индийского происхождения, но также содержит и многочисленные переведенные на тибетский язык тексты из других буддийских регионов с санскритской традицией, таких как Шамбхала, Уддияна, Кашмир и т. д. Многие из этих работ сегодня существуют только в тибетских переводах, включенных в Тибетский Канон.

РАЗДЕЛ I:

ТЕКСТЫ, ЦИТИРУЕМЫЕ В ПЕРВОЙ ЧАСТИ КНИГИ

СТРЕМЛЕНИЕ К ПОСТИЖЕНИЮ СТАДИЙ ПУТИ БЛИСТАТЕЛЬНОЙ КАЛАЧАКРА-ТАНТРЫ (тиб. dPal-dus-'khor -rim-rdzogs-smon-lam).

Сочинение Первого Панчен-ламы Панчена Чокьи Ньимы (Pan-chen-chos-hyirrgyal-mtshari), вошедшее в данную книгу как девятнадцатая глава.

СОКРАЩЕННАЯ КАЛАЧАКРА-ТАНТРА

(тиб. dPal-dus-'khor -bsdus-rgyud-, санскр. Kalacakrabdhvtantraraja — Калачакра-лагху-тантра-раджа).

Сочинение, широко известное под названием Шри-Калачакра (Shri Kaladhaihra), представляет собой краткое изложение системы Калачакры, составленное Манджу Яшасом (Manfu Yashas), восьмым хранителем линии преемственности мастеров Шамбхалы и первым мастером-кал-кином в этой линии преемственности передачи учения. Поскольку оригинала изначальной Калачакра-тантры, устно переданной Буддой, уже не существует, эта работа считается его полноправным аналогом.

КОММЕНТАРИЙ К ЙОГАМ КАЛАЧАКРЫ СТАДИИ ЗАРОЖДЕНИЯ (тиб. dPal -dus-' khor-skyedrri m-' khr i dyg)

Дакпо Гомчен Нгаванг Дракпа (Dvag-po-sgom-chen-ngag-dbang-grags-pa).

Этот популярный текст приписывается "Великому мастеру медитации Дакпо", и хотя такая версия поддерживается некоторыми тибетскими учеными, но под этим именем скрывается, скорее, не он сам, а один из его многочисленных

учеников. Поэтому тибетский текст, изданный в Индии, yin-par-sung-paГ имеет словапосле названия и перед именем автора; то есть текст "предположительно" является сочинением Дакпо Гомчена. Тем не менее, эта работа пользуется уважением как один из самых прекрасных комментариев йоги стадии зарождения.

КОММЕНТАРИЙ К "ТРАКТАТУ О ПОСВЯЩЕНИЯХ"

(тиб. ^^^^^^^Нсанскр., ИРР^РР- Шекоддешатика)

Ачаръя Наропада (Adharya Naropada) Комментарий Наропы к "Трактату о посвящениях" (единственной части "Исконной Калачакра-тантры", которая сохранилась неповрежденной) расценивается как один из наиболее авторитетных индийских текстов о природе пути Калачакры.

О ПОСВЯЩЕНИИ В КАЛАЧАКРУ . агси-аш р.паг -atxing-snor-gyi-stm ^

Четырнадцатый Далай-лама Гъялва Тэндзин Гъяцо \

Перевод этой работы включен в настоящую книгу как четырнадцатая глава. В этом сочинении Его Святейшество Далай-лама обсуждает настрой и подготовку к получению посвящения в Калачакру.

КУЛЬТИВИРОВАНИЕ ЕЖЕДНЕВНОЙ МЕДИТАЦИИ

Его Святейшество Четырнадцатый Далай-Лама Гъялва Тэндзин I 'ъяно dan-brgya-mtsho^

Комментарий, данный на английском языке Четырнадцатым Далай-ламой об основах тантрической медитации, изданный Библиотекой Тибетских трудов и архивов в Дхарамсале, в Индии, в 1991 году.

СУЩНОСТЬ ЧИСТОГО ЗОЛОТА (тиб. Lam-nm-gsei-zhun~ma)

Третий Далай-лама Гъялва С одном Гъяцо (rtAwi-tM-bsod-mvtt-tn-gya-intsho'}

Этот текст, вместе с современным комментарием к нему Четырнадцатого Далай-ламы, включен в мое исследование жизни и трудов Гьялва Соднама Гьяцо "Избранные труды Третьего Далай-ламы: Сущность чистого золота" (издательство "Сноу Лайон Пабликейшнс", Итака, Нью-Йорк, 1981 год). Составленный в середине шестнадцатого столетия, трактат Гьялва Соднама Гьяцо расценивается как одно из вось

ми самых великих наставлений по Лам-Риму, написанных в Тибете за несколько столетий.

БОЛЬШОЙ КОММЕНТАРИЙ: ЧИСТЫЙ [НЕЗАПЯТНАННЫЙ] СВЕТ

(тиб. "Grel-chen-tri-med-od; санскр. Vims\aprabha — Вималапрабха) Калкин Пундарика из Шамбхалы.

Девятый держатель линии преемственности и второй мастер-кал-кин Шамбхалы, Пундарика — один из наиболее почитаемых ранних адептов Калачакры. Его "Большой Комментарий", разъясняющий "Сокращенную Калачакра-тантру" Манджу Яшаса, является фундаментально важным. Множество комментариев к нему были написаны на тибетском языке. Оригинальная санскритская версия был обнаружена лишь несколько лет назад.

НАСТАВЛЕНИЕ К ПУТЯМ БОДХИСАТТВЫ

(хиб Bpng-cftuihserns-pai-spyod-pa-la-’jug-pa- ammsanvacarya-avcuara -

Б одхисаттвачар ья-аватар а)

Ачаръя Шанптидева (/кпаФ ыштшгш)|

Возможно, это самый великий махаянский священный текст классического буддизма Индии, и, конечно, самая популярный индийский первоисточник для всех школ тибетского буддизма, Более сотни комментариев к этому трактату существуют на тибетском языке. Есть также несколько английских переводов, наиболее точным из которых является "Наставление к пути жизни бодхисаттвы" Стивена Бат-челора (Библиотека тибетских трудов и архивов, Дхарамсала, Индия, 1981 г.).

НАСТАВЛЕНИЕ К БУДДИЙСКИМ ТАНТРАМ

^ина^^Щшай^ама Гъялва Тубтен Гъяцо (^^^НР Перевод этого сочинения включен в мое исследование жизни и учения Гьялва Тубтена Гьяцо "Путь бодхисаттвы-воина". — "Сноу Лайон Пабликейшнс", Итака, Нью-Йорк, 1989 г.

РУКОВОДСТВО ПО СТРУКТУРЕ ЙОГ КАЛАЧАКРЫ СТАДИЙ ЗАРОЖДЕНИЯ И ЗАВЕРШЕНИЯ (тиб. \

Лонг дол Лама Нгаванг Лобсанг (

Одна ^^^^ЮЕ^у^абаа^Ьзнгдол Ламы, ученика Седьмого Далай-ламы, является его комментариями к "Светильнику для пяти стадий" I которые содержат его итоговую оценку всех

важных тантрических систем, начиная с анализа знаменитого сочинения Нагарджуны, известного как "Светильник для пяти стадий", и заканчивая рассмотрением йог стадий зарождения и завершения в каждой из важнейших высших йог тантрических систем. Раздел,

посвященный Кала чакре, достаточно сжат, но содержит наиболее проницательный анализ. Каждый раздел назван как отдельная работа, хотя и не приводится в общем списке, как в каталоге его собрания сочинений.

НАСТАВЛЕНИЕ К ТАНТРИЧЕСКИМ ПИСАНИЯМ

(тиб ■ ёлапё'^ёуш'тоа'т'гЩ''ёгапё$\

Лонгдол Лама Нгаванг Лобсанг (fb0^'rML-Dia™-ngag-dOang-Dl°-t>mngj

Это сочинение, написанное в поэтической форме, представляет общую схему посвящений и двух тантрических стадий в каждом из четырех классов тантр.

СЕРДЦЕ ПРОСВЕТЛЕННЫХ УЧЕНИЙ

(тиб1

Тринадцатый Далай-лама Гьялва Тубтен Гьяцо (

Эта работа включена в переводы в моем исследовании жизни и учений Тринадцатого Далай-ламы "Путь бодхисаттвы-воина" ("Сноу Лайон Пабликейшнс", Итака, Нью-Йорк, 1989 г.). Текст не внесен отдельно в список работ в каталоге его собрания сочинений, и скорее его можно найти в середине одного из шестнадцати "Монлам Ченмо Сан-гшей" (sMon-lam-chen-mo-gsung-bshad), вступлений в этом каталоге.

ИСКОННАЯ КАЛАЧАКРА ТАНТРА: ИЗНАЧАЛЬНЫЙ БУДДА

(тиб aPal-dus-' anor-rtsa-rgyiui-diang-pot-sangs-rgyas; санскр 1^шя-сакга-

vrnlamUraraja-jxiranmdilTiuldha-'mn^ — Калачакра-мулатантрараджа-парамади-буддха-нама)

Оригинальная тантра, переданная Буддой и истолкованная царем Сучандрой из Шамбхалы. Этого текста больше не существует, даже в тибетском переводе, сохранились только отдельные отрывки.

СВЕТИЛЬНИК НА ПУТИ К ПРОСВЕТЛЕНИЮ

(тиб. ЩаЩгсп'и^иШг^оп--\ санскр. Бодхипатхапрадипа)

Атиша (Дипанкара Шриджняна). Составленный для тибетцев индийским мастером Атишей в начале 1040-х, этот краткий трактат на столетия наделил тибетцев постоянным вдохновением. Существуют несколько английских переводов этого трактата, однако с лучшим можно ознакомиться в книге А. Чаттопадхьи и Ламы Чинпа " Атиша в Тибете" (Калькутта, 1976). Этот позднейший текст также

содержит тибетский оригинал и санскритскую реконструкцию.

ПИСЬМО УЧЕНИКУ

(тиб. SLO°-sPrmSs’ санскр. SisyaUkha—Шишьялекха).

Ачаръя Чандрагомин (Aharya Ckiridragcnmn)

Мирянин Чандрагомин занимает выдающееся место в индийской истории буддизма как учитель медитации и поэт. Это — его наиболее популярное среди тибетцев сочинение. До настоящего времени не существует его английского перевода.

ПИСЬМО ДРУГУ

(тиб. ь^пе^'рппп; санскр - Suhrllekha— Шурлекха)

Аръя Нагарджуна (ВЯНИРРЧ)

Сегодня доступны тибетский перевод с санскрита и несколько английских переводов, хотя ни один из них, на мой взгляд, даже слегка не приближается к красоте тибетской версии. И все же, это один из тех индийских шедевров, которые достигли всеобщей популярности повсеместно в Центральной Азии.

НАСЛЕДИЕ СОЛНЦЕПОДОБНЫХ НАСТАВНИКОВ (тиб. dPal-di&'khor-sa-fanirmkhmfai-vyi-^)

Лама Лобсанг Таят \ [bLa-ma-blo-bmng-rta-dbyang'j

Монгольский лама Лобсанг Таянг расценивается как один из ведущих мастеров Калачакры в Центральной Азии. Писавший в конце первой половины XX столетия, он был потрясен пророчествами Калачакры, предчувствуя скорое исполнение многих из них. Он отождествлял " варваров" из пророчеств Калачакры с коммунистами и видел в коммунизме самую большую угрозу современной цивилизации. В этом его взгляды поразительно отличаются от взглядов большинства исследователей Калачакры, которые видят скорее в мусульманском мире угрозу фанатиков ла-ло для существования мировой цивилизации.

СЛОВАРЬ ПОНЯТИЙ КАЛАЧАКРЫ СОГЛАСНО ВОЗЗРЕНИЯМ ЛАМЫ ЦОНКХАПЫ (тиб. rQpl-ki-tmig'klm^''^wig'(fang-vithun-pa-(li

Лонгдол Лама Нгаванг Лобсанг toHUcmuirngag-dbang-blo-bzarig'j

Лонгдол Лама был значительным учеником Седьмого Далай-ламы и Третьего Панчен-ламы (также ученика Седьмого Далай-ламы). Его собрание сочинений содержит ряд важных трактатов, раскрывающих основные термины и понятия самых разных мистических традиций, но именно его работы по Калачакре заслужили особое внимание западных ученых.

ЖИЗНЕОПИСАНИЯ УЧИТЕЛЕЙ ЛАМ-РИМА (тиб Ыгпгпт-bla-brgyiut

Цечолинг Качен Егие Гъялцен ^Mg-glmg-bka -clwn-ye-sfies-rgyal-mtsh^^

Этот обширный трактат духовного наставника Восьмого Далай-ламы представляет собой сборник кратких биографий всех главных учителей в линии преемственности передачи учения по Лам-Риму, начинающегося с Будды, продолжающегося через столетия различными индийскими линиями преемственности, и завершающегося тибетскими линиями преемственности Кадампа и Гелугпа вплоть до времени Це-чолинга. Так, например, этот сборник включает биографии ранних Далай-лам и Панчен-лам.

ПОСЛАНИЕ ОТ ЛАМЫ НОРСАНГА

(тиб. bLa-ma-nor-bzang-zhal-lung)

Бурятский лама Кэлсанг Тэндзин (osAai-vzang-osicm- ппу

Это превосходное наставление к путям и стадиям учения Калачакры было написано в 1904 г. знаменитым бурятским ламой монгольского происхождения Кэлсангом Тэндзином. Оно отражает энтузиазм поддержки изучения доктрин Калачакры в этой отдаленной области восточной России.

МИСТИЧЕСКИЕ СТИХИ БЕЗУМНОГО ДАЛАЙ-ЛАМЫ

(тиб. rGyal-ba-$k.u-'phreng-gnyis-pai-nyams-gur^

Второй Далай-лама Гьялва Гендун Гьяцо (rGyal-ba-dge-’dun-brgya-mtsh |)

Второй Далай-лама подписывается под большинством стихов в этом собрании как "безумный нищий монах Гендун Гьяцо". Я перевел этот сборник в 1989 г. Второй Далай-лама достиг просветления практикой йог Калачакры.

КОММЕНТАРИЙ О ДВУХ ЙОГИЧЕСКИХ СТАДИЯХ БЛИСТАТЕЛЬНОЙ КАЛАЧАКРЫ

(тиб. dPal-dus-kyi-’khor-lfbrim-^nyis-kyi-zin-bris)

Первый Далай-лама Гьялва Гендун-дуп [ 7<^yai-ba-dge-’dun-gru/>-pa,y Этот трактат включен в настоящий сборник как семнадцатая глава.

ПРЕДПОСЫЛКИ ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ТАНТРИЧЕСКОГО ПОСВЯЩЕНИЯ

Седьмой Далай-лама Гьялва Кэлсанг Гьяцо { )

Этот трактат включен в настоящий сборник как пятнадцатая глава.

ПЛОТ ДЛЯ ПЕРЕСЕЧЕНИЯ ОКЕАНА ИНДИЙСКОЙ БУДДИЙСКОЙ МЫСЛИ

(тиб _Y^rvb-vaha'-brgya-mishie'-gru-2m^

Второй Далай-лама Гъялва Гендун Гьяцо \

Освешаю1ций историю буддийской философии в Индии, этот текст включен в раздел переводов в моем исследовании жизни и трудов Гьялва Гендуна Гьяцо "Избранные сочинения Второго Далай-ламы: Тантрические йоги сестры Нигумы" ("Сноу Лайон Пабликейшнс" , Итака, Нью-Йорк, 1982 г.).

ИСКОННАЯ ТАНТРА БЛИСТАТЕЛЬНОЙ ЧАКРАСАМВАРЫ (тиб санскр Щ^гсттшгатиЫагаЩ- Чакрасамвара-

мулатантра).

Тибетский перевод с санскрита оригинальной тантры, проповеданной Буддой.

ИЗБРАННЫЕ ВЫСКАЗЫВАНИЯ БУДДЫ

(тиб, ChM-dit-brjodrfa’i-tsfwm',санскр. иаапашгёа|—Уданаварга).

Это собрание наиболее важных поучений Будды, изложенное в стихотворной форме, является собранием текстов, подобным Дхаммапа-де, хотя и чуть более обширным. Его английский перевод известен под названием " Тибетская Дхаммапада'" (Gareth Sparham, Махаяна Пабли-кейшнс, Нью-Дели, 1983 г.). Этот перевод достаточно удобочитаем, но выбор названия несколько неточен.

ГИМНЫ О ДУХОВНОЙ ПЕРЕМЕНЕ

(тиб. si Lan^rim-blo-sbyongwyams-gitlL')

Седьмой Далай-лама Гьялва Кэлсанг Гьяцо

Мой перевод этого собрания мистической поэзии Седьмого Далай-ламы был издан "Сноу Лайон Пабликейшнс" в 1981 г. под тем же названием. Седьмой Далай-лама - одна из основных фигур в линии преемственности передачи учения Калачакры.

КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ ТРАДИЦИИ КАЛАЧАКРЫ

. dPal-duy' klwr-dor-bsdm-bstan-pa 'j

(тиб

Тринадцатый Далай-лама Гьялва Тубтен Гьяцо

Перевод его наставлений к традиции Калачакры включен в настоящий сборник как шестнадцатая глава.

1 '■■■■“ ТАНТРИЧЕСКИЕ ЙОГИ СЕСТРЫ НИГУМЫ

(тиб. Ni-gin: hos'Yug-rgyas*' khrM-yi g)

Второй Далай-лама Гьялва Гендун Гьяцо (rCtyal-ba-dge-4un-brgyaAsho) Эта трактат занимает центральное место в разделе переводов в моем исследовании жизни и трудов Гьялва Гендуна Гьяцо "Избранные сочинения Второго Далай-ламы: Тантрические йоги сестры Нигумы" ("Сноу Лайон Пабликейшнс", Итака, Нью-Йорк, 1982 г.). Этот трактат описывает структуру йоги стадии завершения в основных тантрах.

ТАТТВАСАМГРАХА

(тиб. Te-nyid-sdus-pa; санскр. Tattvasamgraha) Фундаментальный трактат в разделе йога-тантры.

ТРИЛОГИЯ БОДХИСАТТВ

(тиб. Byang-chub-sem-dpa4~' grel -skor-gmm)

Это не один текст, но три фундаментальных трактата, читаемые в едином ключе с изучением Калачакры. Эти три:

—Большой Комментарий: Чистый [Незапятнанный] Свет (тиб. "GreJ-chen-tri-med-od; санскр. Vimaiaprabha — Вималапрабха);

—Комментарий Ваджрагарбхи

(тиб. rDo-rj^ -snyi ng-'gre\; санскр. Vajragarbhatika — Ваджрагарбхатика);

—Комментарий Ваджрапани

(тиб. Phyag-na-rdo-rj ei-stod-pai-'gre\-pa; санскр. Vajrapani-stotratika — Ваджрапаништотатика).

"Словарь понятий Калачакры согласно воззрениям Ламы Цонкхапы" Лонгдол Ламы (см. выше) проливает свет на природу этих трех важных работ: «Что касается собрания текстов, известного как "Трилогия бодхисаттв", в него включаются: "Большой Комментарий "Чистый [Незапятнанный] Свет», состоящий из двенадцати тысяч строф [стихов]; "Комментарий Ваджрагарбхи", который является разъяснением Хеваджра Тантры, известной как Тантра Двух Форм, объясненный в понятиях пути Калачакры; и "Комментарий Ваджрапани", разъясняющий тантру Херука Чакрасамвара, также изложенный в терминах, совместимых с доктриной Калачакры.

ДВЕ ЙОГИЧЕСКИЕ СТАДИИ ЯМАНТАКА-ТАНТРЫ (тиб. rDo-rje-jigs-byed-rim-gynis-grel-ba)

Лама Лобсанг Чинпа (bLarma-blo-bmrig-spyirirpa)

Этот комментарий к краткой молитве Второго Далай-ламы в практике двух йогических стадий (зарождения и завершения) Ямантака-тантры включен в "Избранные сочинения Второго Далай-ламы: Тантрические йоги сестры Нигумы" ("Сноу Лайон Пабликейшнс", Итака, Нью-Йорк, 1982 г.). В истории Тибета известны два значительных ламы по имени Чинпа, один из которых был гуру Седьмого Далай-ламы, а другой — наставником Далай-Ламы XIII.

ТРАКТАТ О ПОСВЯЩЕНИЯХ

(тиб. dBarig-dor-bstanrpa ■ санскр. Sekoddesa\ — Шекоддеша)

Единственный сохранившийся раздел "Исконной Калачакра-тант-ры", существующий как в санскритском оригинале, так и в тибетском и монгольском переводах.

ВАЙРОЧАНА-АБХИСАМБОДХИ-ТАНТРА

(тиб санскр fatrocam-abhisambodhi-tantra)

Тантра класса чарья-тантр, сохранившаяся в тибетском переводе с санскрита.

КОММЕНТАРИЙ ВАДЖРАГАРБХИ

(тиб. ■ санскр. Vajragarbhatika— Ваджрагарбхатика);

Тибетский перевод с санскрита одного из трактатов, входящих в "Трилогию бодхисаттв".

(тиб. rDo-rjeshf-kar-jvfi-rgyurf.;санскр • Vajrasekharatantra Тибетский перевод с санскрита.

СТИХИ ВАДЖРЫ

(тиб. rm-rje-tsmgs-rmng;санскр. ™rmavajrag

ваджрагарбханама)

Тибетский перевод одного из фундаментальных индийских трактатов цикла Чакрасамвары.

КОММЕНТАРИЙ ВАДЖРАПАНИ

(тиб, гГ’^^тао-rjet-smfm-grei^pa-, санскр. Ваджра-паништотатика)

Тибетских перевод с санскрита одного из трех текстов, содержащихся в "Трилогии бодхисаттв", наиболее важных для изучения доктрины Калачакры.

РАЗДЕЛ 11:

ПЕРЕВОДЫ, ВКЛЮЧЕННЫЕ ВО ВТОРУЮ ЧАСТЬ КНИГИ, ПЕРЕЧИСЛЯЕМЫЕ В ТОМ ПОРЯДКЕ, КАК ОНИ ИДУТ В

КНИГЕ

МОЛИТВА ПУТИ КАЛ АЧ АКРЫ

(тиб. dPal-dus- ’ khor-rtogs-skyes-smon-lam)

Шестой Панчен-лама Лобсанг Тубтен Чокьи Нъима (bLo-bzang-thub-bstan-chos-sfoid-mi-ma')

Это одна из более чем двенадцати молитв, написанных Шестым Панчен-ламой для посвящения в Калачакру, произведенного им недалеко от Пекина в первой четверти XX столетия, после чего она была включена в практику гуру-йоги Калачакры. В его собрании сочинений содержится свыше двенадцати вариантов текстов молитвы, написанной им по случаю посвящения в Калачакру. Удивительный факт, фильмотека радиовещательной корпорации ЭН-БИ-СИ в Нью-Йорке имеет несколько редких фрагментов чернобелой пленки, отснятой тогда же во время церемонии посвящения.

О ПОСВЯЩЕНИИ В КАЛАЧАКРУ

(тиб dPal-dus- khor1-dbang-skor-gyi-shor)

Четырнадцатый Далай-лама Гъяява Тэндзин Гьяцо (rOpl^b^m-'dzmbfa^ntsb])

Этот краткий текст является новой редакцией работы, первоначально написанной Его Святейшеством Четырнадцатым Далай-ламой во время даваемого им посвящения в Калачакру в 1981 г. в г. Мэдисон, штат Висконсин.

ПРЕДПОСЫЛКИ ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ТАНТРИЧЕСКОГО ПОСВЯЩЕНИЯ

(хиб. dBang-dang-rjes-smng-sogs-blo-smin-byed-kyi-sngon-sgro'j

Седьмой Далай-лама Гъяява Кэлсанг Гьяцо (rG;xd^hskalizang-brgya-mtsho)

Этот текст обычно используется как вводная беседа, предваряющая фактический обряд посвящения. По совпадению, Шестой Панчен-лама использовал такой же подход во время посвящения им в Калачакру, о котором упоминалось выше, и его собрание сочинений содержит именно этот метод.

КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ ТРАДИЦИИ КАЛАЧАКРЫ

(тиб. dPal-dus-'kho)-dor-hsdus-bstan~pa)

Тринадцатый Далай-лама Гъяява Тубтен Гьяцо (riJyal-ba-thiJi-Jjstaihbrg^i-rtd.^)

Этот замечательный небольшой текст отдельно не внесен в перечисление текстов в собрании сочинений Тринадцатого Далай-ламы. Он был обнаружен как вкрапление в пространной биографии, написанной им о жизни его духовного наставника Джампы Гьяцо (Byamsftpa-brgya-mtsho). В этом разделе биографии, начинающемся на 279 странице, Тринадцатый Далай-лама делает обзор структуры четырех классов тантр, включаемых в Калачакру, указывая, что этот материал по тантрам был подготовлен его наставником и просто перешел к нему, и затем продолжает жизнеописание своего учителя. Однако, это краткое наставление по учению Калачакры является столь превосходным, что я счел необходимым выделить его и представить в данном сборнике.

КОММЕНТАРИЙ О ДВУХ ЙОГИЧЕСКИХ СТАДИЯХ БЛИСТАТЕЛЬНОЙ КАЛАЧАКРЫ (тиб. dPal -dus-kui -khor-l o-r i m-gnyi s-kyi -si n-bris)

Первый Далай-лама Гьялва Гендун-дуп (rGyai-ba-dge-'dun-grub-pa) Эти комментарии относительно йогической системы Калачакры содержатся в его собрании сочинений и основаны на передаче учения в линии преемственности, которую он получил от Пакпа Йонтена Гьяцо (Phags-pa-yon-tan-brgya-mtsho). Текст, как считается, является одним из самых ясных о йогической природе учения на тибетском языке.

МЕТОД ГУРУ-ЙОГИ КАЛАЧАКРЫ

(тиб. dPal-dus-khor-thun-drug-gi-bla-wai-rnal-' byor) Кьябдже Кхангсар Дордже Чаш (sKyabArje-hhaA-A-rdo-rje-charA) Эта краткая молитва с шестью сессиями была составлена Кьябдже Кхангсаром Дордже Чангом, одним из наиболее почитаемых учителей Калачакры первой половины XX столетия. Оба наставника Четырнадцатого Далай-ламы получили передачу учения Калачакры в этой линии преемственнсти от него. Его собрание сочинений так и не было издано в Индии. Я получил копию этого текста во время посвящения в 1976 г. от Его Святейшества Далай-ламы в Ладаке, где 10 ООО человек получили аудиенцию Его Святейшества.

ЛУЧШАЯ ИЗ ДРАГОЦЕННОСТЕЙ:

САДХАНА, СОСРЕДОТОЧЕННАЯ НА БЛИСТАТЕЛЬНОЙ КАЛАЧАКРЕ

(тиб. dPal-dus-'khor-sgrtib-thabs-sdm-bsdiis) Бутон Ринчен-дуп (Bu-stm-rin-chen-grub-pa)

Этот яркий мастер был одним из наиболее значительных учителей Калачакры тринадцатого столетия. В то время учение Калачакры, как считают, находилось в опасности полного исчезновения; он собрал вместе разнообразные фрагменты этой традиции и таким образом спас учение от возможного фатального исхода. Линия преемственности Бутона Ринчен-дуппа получила распространение во всех школах тибетского буддизма, однако наиболее ярко сегодня она представлена главным образом в школе Гелугпа.

СТРЕМЛЕНИЕ К ПОСТИЖЕНИЮ СТАДИЙ ПУТИ БЛИСТАТЕЛЬНОЙ КАЛАЧАКРЫ (тиб. VPal-diti-khor-rim-rdwgb-smm-lam j

Первый Панчен-лама Панчен Чокъи Гъяяцен (\P(m<^

Первый Панчен-лама, духовный наставник великого Пятого Далай-ламы, многое сделал для широкого распространения линии преемственности Калачакры. Он составил множество важных литургических работ, связанных с этой традицией; и главным в них было то, что благодаря эти работам Калачакра осталась самой популярной тантрой на протяжении многих столетий.

РАЗДЕЛ III:

ПЕРВОИСТОЧНИКИ, ЦИТИРУЕМЫЕ АВТОРАМИ ТЕКСТОВ ВО ВТОРОЙ ЧАСТИ КНИГИ

СОВЕТ, ДАННЫЙ валжрапани махасиддхе кармаваджре

araL-oiarig~oai-aaag^poi-grui)-cneri-uii-Ryi-rao-Tje-La~gaa7ivi-pa^ |

Лама Цягна Дордже I ^^И^а-phyag-na-rdo-rje)

АРАЛИ-ТАНТРА

(тиб.I Л-ra-lu-rnpfLid^ санскр. ^ЩЩ)

Фундаментальный тантрический трактат.

КОММЕНТАРИЙ К "ХВАЛЕБНОЙ ПЕСНЕ ЧАКРАСАМВАРЕ"

(тиб. l>De-mchog-gi-bstod~pai-grel-paсанскГр. Cakrasanwarashtratika,—Чакрасамвараштотатика).

КОММЕНТАРИЙ К "ТРАКТАТУ О ПОСВЯЩЕНИЯХ"

(тиб. ^^^w'-fctan-pai-frrd-pa; санскр. Sek°d^5aiil^—Шекоддешатика) Наропа (Naropada).

ПРЕКРАЩЕНИЕ СТРАДАНИЯ (тиб. МуупвтгЬм1-Ьа-,санскр. Sokavirwdam']

Из "Цово Чойчжуна" (/oi-bo-chos-chung^ ^

составленного Атишей.

ПЕРЕЖИВАНИЯ СЕМИ ЮНЫХ ДЕВИЦ

(тиб. gZkm-rimna.-bdu?trgyi-iiogs-far-rjod^pa[)

Из "Цово Чойчжуна" (]<^bo<}w^hmg)\ составленного Ammueii. ПЯТЬДЕСЯТ СТИХОВ О ГУРУ

(тиб рш-гт-ща-тл-уа- санскр Гурупанчашика)

Ачаръя Вира (МЬагщ Vtra\ ).

ЧЕТЫРЕСТА СТРОФ

(тиб. bZhirbrgya-fa^ СаНСкр. ^тлштпажятатгшаj

Ачаръя Аръядева {Acharya Aryadeva).

ВЕЛИКОЕ ПОСТИЖЕНИЕ СТАДИЙ ТАНТРИЧЕСКОГО ПУТИ (тиб. Ма^тпгсШ-т)\

Лама Цонкхапа (^trm~lvnZ~Rna~l>a).

ГАНДХАВЬЮХА СУТРА (тиб. &:- Сан(

(тиб. ъ-wtdo:■ СЯНСКП. *JriX№№BUpAnosiffi,Qt^

” ” ’ддой.

Сутра, проповеданная Бу>

БОЛЬШОЙ КОММЕНТАРИЙ: ЧИСТЫЙ [НЕЗАПЯТНАННЫЙ] СВЕТ (тиб. ™и****«^,СаНСКp. Вималапрабха)

Калкин Пундарика.

НАСТАВЛЕНИЕ К ПУТЯМ БОДХИСАТТВЫ

(тиб. ^t^h^sem^tr^iyat-pa-ta-'jug-pa-/ Skt. twamsattvacajja-avatam _

Б одхисаттвачар ья-аватар а)

Ачаръя Шантидева (лспагУа snammtм,|

ГУХЬЯС AM АДЖА-Т АНТР А (тиб.

:)

ijUfiyw^Jtiajai ашга raja

Тантра, переданная Буддой.'

(тиб. dpal-dns-’khor-rtsa-rgyud-dang-poi-sangs-rgyas,* санскр. К^Макта-

щВгигаг/уа-рагатШл^^^^В — Калачакра-мулатантрараджа-парамади-буддха-нама) Оригинальная тантра, проповеданная Буддой

ПИСЬМО УЧЕНИКУ

(тиб. sLOD-spnngs- санскр. Stsyalekha—Шишьялекха)

Ачаръя Чандрагомин {Acharya Chardragomn).

ПИСЬМО К ЦАРЮ КАНИКЕ (тиб. ^■; санскр. ^ат5пшкпа)

Матригиета ( Malricheta).

ИСКОННАЯ ТАНТРА БЛИСТАТЕЛЬНОЙ ЧАКРАСАМВАРЫ (тиб. bDe-mckog-rtsa-rgpd'r санскр. TaMramja-$ri-laghu~samvaranama—Тант-

рараджа-шри-лагху-самваранама)

Оригинальная тантра, проповеданная Буддой.

ЧЕТКИ ЗАВЕРШЕННОЙ йоги (см. "Трое четок").

ЧЕТКИ СОЛНЕЧНЫХ ЛУЧЕЙ (см. "Трое четок").

ИЗБРАННЫЕ ВЫСКАЗЫВАНИЯ БУДДЫ

(тиб. санскр - udanavarga— Уданаварга)

Стихотворное соорание поучений, проповеданных Буддой.

СТАДИИ (СТУПЕНИ) НА ПУТИ К ПРОСВЕТЛЕНИЮ

&\ 10. h)ib-lahi- »nj\

ама Цонкхапа \ §La-rm-tsmg-kha-ixi).

"ПОСЛЕДУЮЩАЯ ТАНТРА"

ГУХЬЯСАМАДЖИ (тиб. \>Sang-bsdu$-j>kyi-mai-rgyud')

ТАНТРА БЛАГОСЛОВЕНИЯ ВАДЖРАПАНИ (тиб w-'jc-uuu.Tig'UimJi-pungyuu. санскр _

Ваджрапани-аохишека-тантра)

Оригинальная тантра, проповеданная Буддой.

ТАНТРА СУСИДДХИ

(тиб. санскр. susaamamranama—Сусиддхитантранама)

Оригинальная тантра, проповеданная Буддой.

ТАНТРА ДВУХ ФОРМ

(тиб. rTa&&w-£y!-mud:' санскр. ммтшштагар— Самбхутантрараджа) Оригинальная тантра, проповеданная Буддой.

ТАНТРА, ИСПРОШЕННАЯ СУБАХУ

(тиб arwig-ozang-gis-snw-pai-rgyiia-, санскр bumhupanprccnatantra_Суба-

хупариприччхатантра)

Оригинальная тантра, проповеданная Буддой.

ТРОЕ ЧЕТОК

Включают в себя три текста:

— Четки завершенной йоги (тиб. rLkxgs-mai-byor-gyi-pkrmg-pa;санскр. W&muryogavali-mma —Нишпаннайогавали-нама); - Четки солнечных лучей (тиб. Nyxt-od-gyiSphreng-ba^

— Четки ваджры (тиб. rDo-rje-'phreng-ba-, санскр VajravaU-nama— Вадж-равали-нама)

А чаръя А бхаякарагупта ( ЛГи1ГУа Ahhya-Karaguptaj

ТРАКТАТ О ПОСВЯЩЕНИЯХ

(тиб.! санскр. c,e^oeaew — Шекоддеша)

Оригинальная тантра, проповеданная Буддой.

ТРИЛОГИЯ БОДХИСАТТВ (см. вступление к первому разделу).

ЧЕТКИ ВАДЖРЫ (см. "Трое четок").

ЧЕТКИ ВАДЖРЫ РИТУАЛОВ ПОСВЯЩЕНИЙ

(тиб НВННЯНШРШШНЯШ' санскр УЩгаш1тататапаа1орауш_ вад_

жранамамандалопаика)

Ачаръя Абхаякарагупта (Acharya Abhyaharaguptay ЧЕТКИ ВАДЖРЫ ТАНТРЫ

(тиб. iiJywt-rdo-rjdfireng-ba; санскр,- Vajramaiatantm Ваджрамалатантра)

Оригинальная тантра, проповеданная Буддой.

ГИМН ВАДЖРЫ

(тиб. *$И£ДОг;санскр. _ Ваджрапанджаратант-

рараджа) ; • .

Оригинальная тантра, проповеданная Буддой.

КОММЕНТАРИЙ ВАДЖРАГАРБХИ

(тиб. rD^Vei-ire)wg~Шт; санскр. ^аР'аИаг!>шш- Ваджрагарбхатика);

Бодхисаттва Ваджрагарбха.

КОММЕНТАРИЙ В АД Ж РАН АНИ

(ти0_ thyag-m-rao-rjei-stoa-pair grei-'pa- санскр ■ УаугаратШ&га£Ла_Ваджра-

панишготатика)

Бодхисаттва Ваджрапани.

УКАЗАТЕЛЬ ИЛЛЮСТРАЦИЙ


Бутон Ринчен-дуп

Сучандра Рис. Р. Вира .
Загрузка...