Глава 4 Король Вильфорд Бервер

…Услышав скрип петель открывающейся двери, король оторвался от бумаг и вопросительно уставился на камерария.

— Собрались, сир… — доложил граф Тайзер и зачем-то добавил: — Все…

Поняв, что скрывается за этим уточнением, Вильфорд усмехнулся в усы, привычным движением сгреб в ящик стола лежащие на столешнице документы, затем встал и, кивнув телохранителям, быстрым шагом вышел из кабинета.

Вопреки обыкновению, в приемной не оказалось ни одного просителя. И в близлежащих коридорах — тоже. Поэтому уже через пару минут Бервер вошел в малый зал для совещаний:

— Добрый вечер, дамы и господа! Рад представить вам нового члена Королевского Совета — леди Даржину Утерс! Прошу любить и жаловать..

Старая королева присела в реверансе, а мужчины церемонно поклонились.

Оглядев серьезные лица своих вассалов и отметив, что введение в состав Совета леди Даржины удивили только Старого Лиса[42], король добрался до своего кресла, уселся на сидение, дождался, пока усядутся остальные и устало потер лицо:

— Могу вас обрадовать: воплотились в жизнь очередные безумные идеи Утерса Законника…

— Это которые, сир? — заинтересованно спросил граф Орассар[43].

— Те, в которых он собирался пообщаться с Алван-берзом от имени ерзидских богов… — с трудом сдерживая улыбку, ответил король.

На лице Старого Лиса появилось недоумение:

— Простите, сир, но о чем это вы?

— Ронни предложил выкрасть пару-тройку степняков, разобраться с их верованиями, а затем использовать эти знания для того, чтобы отложить дату начала войны и дать нам еще немного времени на подготовку…

Де Лемойр нахмурился, непонимающе посмотрел на скалящегося Вальдара[44] и дернул себя за ус:

— А можно чуть подробнее?

— Вчера утром вождь вождей степняков пытался выяснить у богов, можно ли армии ерзидов переходить границу…

— И что?

— Боги подумали и решили, что он, Алван, еще не готов…

— Вы надо мной издеваетесь, сир? — набычившись, поинтересовался граф Олаф.

— Нисколько! — улыбнулся король. — В настоящее время армия уходит от границы: Цхатаи и Эрдары двигаются к Комтину, Шавсаты и Маалои — к Лативе, Вайзары и Надзиры — к Клайму…

— Все равно не понимаю! — признался де Лемойр. — Как граф Аурон мог говорить от имени ерзидских богов?!

— Да очень просто! — не выдержал Вальдар. — Две недели тому назад воины шевалье Пайка выкрали пару степняков и доставили их к леди Галиэнне Ней-… Утерс, в настоящее время находящейся в Солоре. Та… хм… убедила пленников сотрудничать с нашей Тайной службой, и у нас появилась возможность получать информацию о планах Алван-берза прямо из стана ерзидов…

О возможностях матери леди Илзе граф Олаф не знал, однако сдержал свое любопытство и ограничился вопросом «Ну, а дальше?»

Подробности произошедшего во время жертвоприношения были известны только графу де Ноару и королю, поэтому пришлось объяснять:

— Позавчера вечером один из наших «добровольных помощников» сообщил о том, что Алван-берз собирается приносить великую жертву. Что особенно важно — от имени всех родов Степи. Пайк и его люди выкрали конюха, охранявшего стадо Алвана, а через некоторое время вернули на место. Снабдив весьма интересным ядом, с помощью которого удалось отравить жертвенных кобылиц…

— И?

— Кобылицы начали умирать перед самым жертвоприношением…

— И такая мелочь заставила ерзидов уйти?! — не поверил Лис.

— Ну, мелочей было две… — ухмыльнулся король. — В то же утро на дороге, соединяющей Солор и Комтин, рысь задрала ястреба…

— А это-то причем, сир?!

— Ну, рысь — это символ леса, ястреб — степи… — с трудом сдерживая рвущийся наружу хохот, объяснил Вильфорд. — А то, что оба были ручными, известно только их хозяевам и нам…

Де Лемойр потрясенно захлопал глазами, затем по-простецки почесал затылок и уставился на Неустрашимого:

— Граф Логирд, ваш сын… э-э-э… Утерс!

— Самый настоящий! — гордо заявила Даржина Утерс. — А еще он — Видящий…

Как ни странно, это заявление выбило Вильфорда из колеи. И для того, чтобы настроиться на рабочий лад, он ушел в недавнее прошлое. В тот день, когда узнал, что Видящие решили служить Элирее…

…— Простите, сир, к вам… э-э-э… гостьи…

Неуверенность в голосе графа Тайзера появлялась крайне редко, поэтому Бервер вернул в тарелку кусок зайчатины и вопросительно уставился на камерария.

— Они — в вашем кабинете, сир… — заявил тот.

Это заявление, означающее, что к гостьям желательно пройти немедленно, заставило короля встать с кресла и повернуться к придворным:

— Дамы и господа! Я вынужден вас оставить — дела… Приятного аппетита…

Лица тех, кто надеялся переговорить с сюзереном во время или после ужина, потемнели, но Вильфорду уже было не до них — он развернулся к столу спиной и торопливо вышел из трапезной…

…У двери кабинета оказалось многолюдно — кроме пары воинов графа Орассара, застывших по обе стороны от нее, в приемной находились шевалье Вельс Рутис, Кузнечик и аж восемь черно-желтых[45].

Поздоровавшись с ними и оценив состояние их одежды и обуви, Бервер нахмурился, торопливо переступил через порог и изумленно хмыкнул: вместо ожидаемых Камиллы и Айлинки Утерс в его кабинете оказались Галиэнна и Даржина Нейзер. Причем обе — в дорожных платьях и с неслабым слоем пыли на лицах.

— Чем могу быть полезен, ваши величества? — учтиво поздоровавшись, спросил он. И тут же получил сногсшибательный ответ:

— Не «величества», а леди! Леди Галиэнна и леди Даржина… Утерс!

Естественно, на лице Вильфорда не дрогнул ни один мускул, но Видящие почувствовали состояние собеседника так, как будто могли слышать его мысли. Поэтому одновременно улыбнулись. Вернее, улыбнулась Галиэнна, а Даржина насмешливо прищурилась:

— После того, как граф Утерс дал нам клятву Жизни, мы сочли, что…

— И вам тоже?! — ошарашенно перебил ее Вильфорд.

Старшая Видящая жизнерадостно расхохоталась:

— Да, нет, клятву нам дал не Законник, а Неустрашимый. Видимо, пытаясь успеть наложить лапу хоть на кого-то из нас…

— Ну вот, они, как всегда, подсуетились… А я? — пошутил король.

Леди Даржина посерьезнела:

— А вы будете пожинать плоды их трудов…

— В смысле?

— Армия ерзидов намного опаснее, чем армия Делирии, и выиграть эту войну вам будет очень тяжело…

— Мы решили вам помочь… — подала голос леди Галиэнна. — Поэтому взяли и приехали…

— А Логирд знает? — спросил король, пытаясь представить, как можно использовать способности Видящих.

— Само собой… — кивнула младшая Видящая. — Без его ведома мы бы из Вэлша ни ногой…

Несколько долгих мгновений Бервер переводил взгляд с одной на вторую и обратно, а потом решился и все-таки задал беспокоящий его вопрос:

— Простите, леди, а зачем это вам?

— Граф Логирд обещал мне десять лет жизни без боли и болезней… — сварливо пробурчала леди Даржина. — Болей я уже не чувствую. Да и от болезней вот-вот избавлюсь…

— И?

В глазах старшей Видящей замелькали смешинки:

— Когда я снова стану молодой и красивой, мне захочется блистать на балах и приемах, а не сидеть с рабским кольцом на шее за грязными юртами степняков…

— Простите, сир, а сколько времени, по-вашему, может продлится это затишье? — прервал его размышления де Лемойр.

— В худшем случае — месяц. В лучшем — до весны… — ответил король и заставил себя сосредоточиться на текущих проблемах: — Ладно, повеселились и хватит: граф Ромерс, как дела у ваших подопечных?

Услышав вопрос, Томас дернулся, чтобы встать, потом вспомнил, что на Совете этого не требуется, и начал доклад:

— Четыре дня тому назад пара солорских воров, проникнув в конюшню одного из особняков барона Терсата[46], обнаружила там десяток ерзидов и одного долинника, предположительно, являющегося делирийцем. В результате опроса соседей установлено, что эта группа, вероятнее всего, проникла в город совсем недавно, так как никого из ее членов, включая делирейца, на улицах еще не видели…

Вильфорд удовлетворенно хмыкнул: стараниями бывшего оруженосца Аурона Утерса Тайная служба и Серый клан превращалась в нечто вроде мелкоячеистой сети — скрытни[47], попрошайки и воры, еще остающиеся на свободе, брали под пристальное наблюдение город за городом. И в скором времени должны были превратить Элирею в кошмар для чужих лазутчиков и соглядатаев.

— Такая же группа обнаружена и в Алемме: позавчера днем местные нищие обратили внимание на незнакомых продавцов выпечки, появившихся у городских ворот. Увы, в связи с большим количеством звеньев, задействованных в передаче информации, слежка за ними будет пущена только сегодня…

То, что в последней фразе графа Ромерса содержалось второе дно, Бервер понял только тогда, услышал ехидный смешок Даржины Утерс:

— Крас-с-савец!

Томас «сокрушенно» вздохнул:

— Тлетворное влияние моего бывшего сюзерена, леди…

— И его слабой половины? — ухмыльнулась Видящая.

— Пожалуй, и ее тоже…

— Что ж, я оценила… И скажу «да»!

— Простите, что прерываю вашу, несомненно, чрезвычайно важную беседу, но не могли бы вы объяснить суть заключенного вами договора? — язвительно поинтересовался король.

— С превеликим удовольствием… — кивнула королева. — Граф Томас тактично намекнул мне на то, что известной вам леди Галиэнне пора заняться чем-нибудь серьезным…

Вильфорд прищурился:

— Уменьшить количество этих самых звеньев?

— Именно: когда главы Пепельного клана всех приграничных городов начнут напрямую связываться с начальником местной Тайной службы, мы перестанем тратить время на всякую ерунду…

Отказываться от такой возможности было глупо. Не отказываться — непорядочно. Поэтому у Бервера испортилось настроение:

— Пусть создаст одну личину. В Солоре. А потом возвращается в Арнорд…

В глазах леди Даржины полыхнул гнев:

— Вы не забыли, сир, что у нас на носу война?!

— Не забыл… — холодно ответил он. — Если тратить на каждый приграничный город всего ОДИН день, то реализация этой идеи займет не менее двух недель. Любые накладки, начиная с разыгравшейся непогоды и заканчивая проблемами с поисками городских глав Пепельного клана, могут удлинить этот срок вдвое-втрое…

— А ерзиды могут перейти границу в любой момент… — поддержал отца Вальдар.

Старая королева недовольно поморщилась:

— Ваше Величество, вы… несколько торопитесь с выводами! Судя по выражению лица графа Томаса, прежде, чем просить о помощи Галиэнны, он о-о-очень хорошо подумал и имеет некоторые основания считать, что в состоянии обеспечить ее безопасность…

— Так и есть, сир! — кивнул Ромерс. — Я считаю, что личины нам нужны только в пяти городах: в Байсо, Флите, Алемме, Солоре и Греме. Если леди Галиэнна начнет с первого, то с каждым последующим, кроме Грема, будет приближаться к Арнорду. Своевременность отлова и доставки к ней глав местных кланов я обеспечу, поэтому поездка займет от силы двенадцать дней…

Вильфорд закусил ус и задумчиво уставился в глаза Видящей. Та, словно услышав его мысли, пожала плечами:

— Во дворцах и замках она уже насиделась. Пусть немного попутешествует. Опять же, позволю себе напомнить вам о том договоре, который мы заключили с вами…

— Ваше Величество, за восемь лет жизни, проведенных вами в замке Красной Скалы, вы взяли у Утерсов очень многое, но, увы, не все… — убрав за ухо непослушный локон, сказала леди Даржина. — Вы видите в нас женщин, а это неправильно…

— Как это? — искренне удивился король.

— Во время одной из бесед[48] Утерс Неустрашимый назвал нас, Видящих, оружием. И был прав: мы действительно оружие, и держать нас в ножнах во время войны неразумно…

— Хм…

— Ваше Величество, Ронни любит мою дочь по-настоящему… — подала голос Галиэнна. — Однако взял ее в Свейрен. Как вы думаете, почему?

— Без Илзе у него ничего не получится… — сглотнув подкативший к горлу комок, выдохнул Бервер.

— Вот именно, сир! — подтвердила леди Даржина. — А без нас может не получиться у вас…

— Хорошо… — выдохнул он. — Я отправлю ей письмо сегодня же…

— Замечательно… — удовлетворенно улыбнулась королева. Потом повернулась к графу Ромерсу и виновато развела руками: — Прошу прощения за то, что прервала! Продолжайте…

Томас встал, уважительно поклонился, а затем буквально несколькими предложениями завершил свой доклад: рассказал о том, что во Флите его люди вышли на соглядатаев Урбана Красивого[49] и заявил, что в связи с падением Морийора их использование в целях Элиреи кажется крайне маловероятным.

Не согласиться с его выводом было сложно, поэтому Бервер разрешил их арестовать, а затем перевел взгляд на графа де Ноара…

…Воины Пограничной стражи, отправленные на территорию Морийора для наблюдения за степняками, тоже не сидели сложа руки: десяток, которому было поручено оценить запасы кормов для лошадей, имеющегося на складах Лативы и деревень вокруг нее, умудрился раздобыть не только требуемые сведения, но и информацию о том, что часть армии ерзидов отправлена квартировать в ленах морийорских дворян. Воины, которым приказали выяснить проходимость Верлемского урочища, нашли возможность обрушения одной из стен скальной гряды под названием Гребень и просили выделить несколько толковых горняков, способных расширить трещину и завалить тропу. Соглядатаи, наблюдавшие за крупнейшими трактами Морийора, сообщали о перемещениях крупных подразделений ерзидов, а те, кто разбирался с подробностями захвата того или иного города этого королевства, прислали еще два очень подробных доклада, требующих тщательного изучения. Поэтому первые выводы Вильфорд сформулировал только часа через полтора:

— Как видите, практически все города Морийора были захвачены не силой, а хитростью: ерзидские лазутчики, пробиравшиеся в них еще до начала войны, тем или иным способом находили потайные ходы, уничтожали самых толковых военачальников, а в ночь перед появлением армии Алван-берза травили часовых или просто захватывали ворота. Перемещение степняков от города к городу тоже осуществлялось не как обычно: вместо того, чтобы двигаться одной большой массой, снося все на своем пути, армия делилась на отдельные подразделения, каждое из которых действовало независимо от других. И появлялось у атакуемого города точно в срок. Как вы понимаете, враг, умеющий так воевать, крайне опасен. Прежде всего, своей непредсказуемостью…

— Предсказать, где они появятся, не так уж и сложно… — пробурчал де Лемойр. — Ерзиды опасны другим: они передвигаются без обозов и одвуконь. Соответственно, скорость их перемещения раза в три выше, чем у любой армии Диенна. Кроме того, они свободны в выборе целей, а те, кто в обороне — нет!

— Ну да, я, собственно, и хотел сказать, что воевать с ними так, как мы воевали с тем же Молниеносным, не получится… — помрачнел Бервер. — Поэтому мы должны сделать все, чтобы предельно усложнить им жизнь…

— Огромная армия без обозов должна питаться с земли, по которой идет… — подала голос леди Даржина. — Значит, если своевременно уничтожить запасы продовольствия, зерна и сена в приграничных городах и деревнях и Морийора, и Элиреи, то степнякам придется несладко…

— Это понятно даже ребенку! — фыркнул граф Олаф. — Наши лазутчики уже получили соответствующие указания и закупают растительное масло. Кроме того, в наши приграничные деревни разосланы группы воинов, которым поручено выкупить у населения излишки продуктов и фуража, а так же убедить их перемолоть все имеющиеся запасы зерна…

Уверенность, прозвучавшая в голосе Старого Лиса, не произвела на Видящую никакого впечатления:

— Боюсь, убеждать придется долго: до весны не так уж и далеко, значит, сев не за горами…

— Если мы переживем эту зиму, то зерно для посевной я выделю со своих складов… — сказал король. — Народ мне верит, значит, согласится…

— А еще мы уже начали перегонять стада крупного рогатого скота с запада на восток…

— Хм, толково… — хмыкнула королева. — А что с людьми? Загоните в города и замки?

— Большую часть — да…

— Но это же даст ерзидским лазутчикам дополнительные возможности для проникновения в город!

— А что делать? — развел руками король. — Королевство — это не города, а люди…

— Что ж, на первый взгляд, планы выглядят нормально: все население Элиреи прячется в городах и замках, а за их стенами — толпы голодных и злых ерзидов…

— Вы кое-что упустили… — ухмыльнулся Утерс Неустрашимый. — Кроме ерзидов, там будут слоняться воины Правой Руки. И отдельные сотни Золотой Тысячи Бадинета Нардириена[50].

Королева задумчиво посмотрела на своего сюзерена, затем на короля и ехидно поинтересовалась:

— Разозлить врага может каждый. А вот порадовать…

Загрузка...