Глава 8 Аурон Утерс, граф Вэлш

…Услышав скрип барабана, донесшийся сквозь завывания ветра, Илзе, до этого момента напряженно вглядывавшаяся в снежную круговерть, вымученно улыбнулась, выдохнула «Залез все-таки…» и попыталась выскользнуть из моих объятий.

— Рано, замерзнешь… — склонившись к ее ушку, чтобы не перекрикивать завывания ветра, буркнул я. — Герсу поднимут только тогда, когда убедятся, что Отт не солгал…

Не знаю, дошел ли до нее смысл моих слов, но вырываться она перестала. И повторила попытку только тогда, когда сквозь белую пелену протаял край опускающегося подъемного моста.

Объятья я, конечно же, разжал. Но взял ее за руку и, краем сознания ужаснувшись безволию ее тоненьких пальчиков, первым шагнул на стремительно покрывающиеся снегом черные доски.

Первые несколько шагов смертельно уставшая Илзе не прошла, а проковыляла, но потом собралась с силами, величественно вскинула голову и к моменту, когда перед нами возник темный провал захаба, разделенный на квадраты матово поблескивающей решеткой герсы, превратилась в пусть заснеженную, но Королеву.

Пока я обменивался паролями с начальником караула, она ни разу не дрогнула, а когда решетка, наконец, дрогнула и бесшумно поднялась вверх, двинулась вперед с таким видом, будто шла не по захабу пограничной крепости, а по залу для приемов королевского дворца. И выглядела настолько величественно, что сотник невольно отступил в сторону и склонил голову, а трое солдат, забыв про требования устава, сложились в поясных поклонах.

Сил, оставшихся у нее после тяжелейшего пятичасового подъема по ущелью, хватило ненадолго: на сотню шагов по захабу, три десятка от внутренней герсы до двери донжона и на один пролет лестницы, ведущей к гостевым покоям. А на втором они вдруг взяли и закончились: вместо того, чтобы поставить ножку на первую ступеньку, Илзе покачнулась, схватила меня за руку и виновато улыбнулась:

— Сейчас… Немножечко отдохну и пойду дальше…

Конечно же, ждать я не стал: подхватил ее на руки, стремительно взлетел на третий этаж и, увидев, что все щели под дверями, выходящими в коридор, темные, резко мотнул головой.

Отт, двигавшийся следом за мной, сорвался с места, вломился в те самые покои, в которых мы с Илзе останавливались по пути в Свейрен, и сразу же метнулся вправо, к камину.

— Поставь меня — надо снять шубу и разуться… — еле слышно попросила Илзе, когда я перешагнул через порог.

Поставил. Опустился на одно колено, снял с нее один сапог и, дотронувшись до ГОРЯЧИХ пальчиков, изумленно вскинул голову:

— Ты что, не замерзла?

— Неа… — все медленнее и медленнее ворочая языком, ответила супруга. — Если идти в мидида-… медитативном трансе и преста-… представлять, что вак-… вокруг — жаркое лето, то совсем не холодно…

— Значит, огонь можно было не разводить? — стянув второй сапог, пошутил я.

— Задушу… Два раза… Когда проснусь… — пообещала Илзе, сбросила с плеч шубу и, сделав два шага, рухнула на кровать.

— Пусть принесут бочку для омовений, воду, подогретое вино и что-нибудь поесть… — перечислил я и, закрыв дверь за Бродягой, отправившимся выполнять мой приказ, повернулся к жене: — А если я сделаю тебе массаж?

— Что значит «если»? — уже пребывая за гранью между сном и явью, возмущенно буркнула она и затихла…

…Добудиться до нее мне удалось только на следующее утро. Вернее, не так — на следующее утро, услышав шелест вылетающих из ножен клинков, Илзе шлепнула ладошкой по изголовью и, не почувствовав своего кинжала, испуганно подскочила.

— Он на табурете… Положить тебе под руку я забыл… — прервавшись после первого же движения «Эха в теснине», виновато улыбнулся я. — Прости…

— Не прощу… Ни за что… — услышав мой голос и успокоившись, сонно пробормотала моя супруга, затем кинула взгляд на мерную свечу и обреченно посмотрела на меня:

— А что, уже утро?

— Вот-вот рассветет… — кивнул я.

Ее глаза на миг потемнели, а затем с губ сорвался вымученный вздох:

— Поняла. Уже встаю…

— Можешь поваляться еще как минимум полчаса: тропильщики только-только вышли за ворота…

Илзе непонимающе нахмурилась, а через несколько мгновений, подумав, поинтересовалась:

— А, это те кто пробивают тропу?

— Угу: хотя бы полпути к перевалу пройдем не по целине…

Илзе закусила губу — видимо, вспоминая вчерашний переход — затем заметила, что над бочкой для омовений поднимается легкий парок, и недоверчиво уставилась на меня:

— Теплая?

— Горячая!

Одеяло тут же улетело в сторону, а моя супруга, оказавшись на ногах и сделав первый шаг к вожделенной бочке, вдруг остановилась и… тряхнула волосами:

— Выкупаюсь, но после десяти повторений «Глины»…

…Первый проход тренировочного комплекса она сделала через пень-колоду, так как боль в натруженных мышцах была слишком сильной. Второй и третий — чуть лучше. А начиная с четвертого дело пошло на лад: каждое движение выполнялось с максимальной концентрацией, предельно добросовестно и точно. Само собой, такое самопожертвование требовало награды, поэтому после завершения десятого я подхватил ее на руки и закружил по комнате.

Как ни странно, особой радости это кружение ей не принесло: уже через пару оборотов она прикоснулась пальчиком к моей груди и задумчиво уставилась мне в глаза:

— Знаешь, я никак не могу отделаться от мысли, что мы наивны, как дети…

— В смысле?

Илзе взглядом показала мне на кровать, а когда я сел, она поудобнее устроилась у меня на коленях, обняла за шею и тихонечко вздохнула:

— Ерзиды захватили целое королевство. Причем сходу и очень малой кровью. Скажи, неужели ты думаешь, что они послушаются этого, как его, Гогнара Подкову и вернутся в свои степи?

Я отрицательно помотал головой:

— НЕ послушаются и НЕ вернутся…

— Тогда зачем мы тратили время на поездку в Свейрен?

— Алван-берз — самый обычный степняк. Он умеет скакать на коне, махать саблей, орать «Алла» и пить кумыс. Все остальное делает Гогнар…

— Степь УЖЕ объединилась и УЖЕ научилась воевать!

— С тем, что объединилась, спорить не буду. А насчет «воевать»… Та тактика, которую степняки использовали в Морийоре, у нас не пройдет. Хотя бы потому, что мы знаем, как ерзиды берут города, и знаем, как этому помешать. Значит, после первой же неудачи им придется придумывать новую…

Поняв, к чему я веду, Илзе расслабилась и заулыбалась:

— «Им» — это Алвану?

— Теперь — да…

Искорки радости, засиявшие было в глазах моей супруги, вдруг пропали:

— Так, значит, война все-таки будет?

Я пожал плечами:

— Вероятнее всего, да…

Она помрачнела, ткнулась носом в мое плечо, а через несколько мгновений глухо пробормотала:

— А я ломала голову, пытаясь понять, почему мы так спешим и едем через Запруду, а не через Церст…

— Могла бы просто спросить…

Плечики Илзе едва заметно дрогнули:

— Мне надоело быть Видящей…

— В каком смысле?! — чуть откинувшись назад, чтобы увидеть ее лицо, спросил я.

— Хочу стать Думающей… — грустно пошутила супруга…


…Отряд тропильщиков мы догнали часа через четыре после выхода из крепости. И, поблагодарив порядком вымотанных воинов, поперли по снежной целине, местами доходящей мне до середине груди. Шли сравнительно неторопливо и каждые полчаса устраивали коротенькие привалы. Увы, даже такой темп быстро вымотал Илзе до предела: несмотря на две инициации и постоянные тренировки, движение на подъем, в теплой и поэтому тяжелой одежде, да еще и по глубокому снегу оказалось для нее почти непосильным испытанием.

Через два часа после полудня, когда мы поднялись выше облаков и оказались в царстве слепящего света, она настолько устала, что почти без уговоров согласилась не идти, а ехать. На моей спине.

После короткой остановки, во время которой мы натянули на головы глубокие капюшоны и вставили в прорези закопченные кусочки стекол, позаимствованные в Запруде, мы двинулись дальше и уже в вечерних сумерках выбрались на перевал.

Оказавшись на ногах, Илзе, которую все время путешествия у меня на закорках грызла совесть, тихонечко сказала спасибо, а потом, увидев, что воины разбирают лыжи, встревоженно посмотрела на меня:

— Мы что, пойдем дальше?

— Не пойдем, а полетим, ваша светлость… — хохотнул Бродяга. — Почти как птицы…

— В темноте?! — ужаснулась моя супруга.

— А что тут такого?! — притворно удивился он, затянул ремешки на правом сапоге и, выпрямившись, поймал факел, брошенный ему Гореном.

— А-а-а, значит со светом!!! — облегченно улыбнулась Илзе, быстренько отошла до ветру за ближайшую скалу, а когда вернулась, задумчиво посмотрела на меня: — Хм, а палки тебе не понадобятся?

— Зачем его милости палки? — хохотнул неунывающий Горен. — Все равно он рук давно уже не чувствует…

— Я тяжелая, да? — ужаснулась Илзе, услышала наш дружный хохот и врезала меня кулачком по груди: — Вы у меня дошутитесь! Поубиваю!! Всех!!!

— Если устанут руки — не вздумай терпеть, ладно? — отсмеявшись, негромко попросил я. — А то если грохнешься, да еще и на полной скорости — мне будет лень за тобой подниматься…

— Если устанут руки — не вздумай терпеть… — в унисон мне ответила она. — Я пересяду за спину кому-нибудь е-…

— Илзе?! — возмущенно воскликнул я. — Ты чего?!

— Ну… вдруг, они не такие ленивые, как ты?

…Первые несколько минут спуска, пока я привыкал к отсутствию палок и лишнему весу за спиной, Илзе сидела тихо, как мышка. А потом, когда я чуть прибавил скорость и понесся вниз по ущелью, она начала повизгивать. Сначала — тихо. Потом — чуть громче. А когда я намеренно разогнался до свиста в ушах, взвизгнула на весь Ледяной хребет и… расхохоталась. В ее смехе было столько детской радости и счастья, что я не удержался и начал валять дурака — выписывал совершенно ненужные дуги, подпрыгивал на пригорках и иногда вырывался вперед, обгоняя воинов с факелами.

Кстати, они, почувствовав мое настроение, тоже вели себя соответственно: Горен, скользивший первым, расставил в сторону руки и начал изображать птицу, Колченогий Дик поджал левую ногу и ехал на одной лыже, а Клайд, забыв о том, что он десятник, размахивал факелом так, как будто пытался его потушить.

— И… часто… вы… так… катаетесь?! — в какой-то момент, почти прижавшись губами к моему уху, прокричала Илзе.

— Каждую зиму… — ответил я. Потом подумал и добавил: — Если, конечно, проводим ее в Вэлше…

…Веселье продолжалось почти до полуночи. Точнее, до момента, когда факел в руке Горена вырвал из темноты покосившийся тын и я понял, что мы проезжаем Волчье подворье.

Не знаю, почему, но увидев темные окна ближайшей избы и снежный холмик, выросший на видавшей виды телеге, я вдруг вспомнил мальчишку по имени Суор, когда-то сообщившего мне о захвате Запруды Иарусом Молниеносным, и решил выяснить его судьбу.

Замедлил ход, подкатился к околице, ссадил со спины Илзе и, отвязав от сапога правую лыжу, провалился в сугроб до середины бедра.

— Ты куда, Ронни? — как обычно, почувствовав мое состояние, тихонечко спросила супруга.

— В прошлое… — неожиданно для самого себя ответил я, затем увидел, что она зябко поежилась, и коротко пересказал ту историю[61].

Илзе понимающе кивнула:

— Правильно. Я иду вместе с тобой…

Возражать я не стал — перемахнул через ограду, затем помог перебраться жене, добрался до расчищенной дорожки, ведущей от ворот к крыльцу и, поднявшись по рассохшимся ступенькам, постучал в дверь:

— Эй, хозяева, есть кто дома?

Через несколько мгновений в избе что-то громыхнуло, а потом до меня донесся чей-то надсадный кашель и недовольное ворчание:

— Ну, есть… А шо?

— Это граф Аурон Утерс. Хочу задать пару вопро-…

— Гра-… Хто?! Утерс?! — ошарашенно воскликнули в избе, а через миг там громыхнуло еще раз. На этот раз — погромче. Затем заскрипели петли двери, отгораживающей сени от комнаты, во входную дверь что-то с размаху влетело, и я, отшатнувшись в сторону, еле уклонился от распахивающейся створки.

— Доброй ночи, ваша светлость!!! — склонившись в три погибели, протараторила сухонькая старушка, одетая в видавшие виды нижнюю рубашку и огромные, не по ноге, валенки. — Милости прошу, проходите…

Отказываться я не стал: на улице было весьма морозно, а старушка была не одета. Поэтому прошел внутрь, дождался, пока зайдет Илзе, и плотно прикрыл за собой дверь.

Тем временем хозяйка избы добралась до печи, сдвинула в сторону заслонку и, ткнув в подернутую пеплом алую россыпь углей лучинкой, развернулась ко мне:

— С ума сойти, и вправду Утерс! Ой!!! А чего-эт я стою?! Ща…

Увидев, что старушка, упав на колени, принялась протирать рукавом единственный табурет, я скользнул к ней, подхватил под тоненькие локотки и аккуратно поставил на ноги:

— Скажи, матушка, могу я увидеть мальчика по имени Суор, сына дровосека, погибшего около Запруды?

— А чо-ж нет-то? — удивилась хозяйка избы. — Вона-он, у Марыськи-голоштанной в сенях-эт ночует…

— В сенях? Зимой?! — не поверила Илзе.

— А чо, тама-эт, тепло, да-й тулуп у него… ниче еще… справный…

— Как мне найти избу этой вашей Марыськи? — перебив старушку, рявкнул я.

Поняв, что я гневаюсь, хозяйка избы сорвалась с места и, как была, в одной нижней рубашке, бросилась к выходу:

— Пойдемте со мной, ваш-светлость! Я покажу!!!

Пошел. После того, как заставил одеться. А через пару минут стучался в дверь избы побольше и позажиточнее.

Тут откликнулся не один голос, а сразу три: мальчишеский, из сеней, визгливый женский, явно принадлежащий той самой Голоштанной, и мужской, низкий. Тембром чем-то похожий на голос Воско Иглы.

Не без труда задвинув куда подальше грустные воспоминания, я представился, дождался, пока хозяева откроют дверь, а затем вгляделся в осунувшееся лицо Суора.

За время, прошедшее с нашей первой встречи, он чуточку подрос, раздался в плечах, но при этом похудел. Хотя и тогда не отличался особо плотным сложением. Нос заострился, щеки впали, а шейка стала напоминать цыплячью.

— Кем. Вы. Ему. Приходитесь? — жестом заткнув попытавшихся поздороваться селян и с трудом сдерживая злость на самого себя, спросил я.

— Эта-а… стрыечка[62] я евойная… А Орша, знач-ть, никто…

Я огляделся, увидел потертую дерюгу, постеленную вдоль стены сеней, чем-то набитый мешок, который, скорее всего, должен был изображать подушку, и с хрустом сжал кулаки:

— Собирайся: ты едешь со мной…

Загрузка...