Лиллиан
— Уверена, что все в порядке с тем, что ты берешь меня с собой? — спрашиваю я Элли, пока она аккуратно приклеивает фальшивую ресницу к моему веку.
Сегодня субботний вечер. И прошла почти неделя с тех пор, как меня уволили. Я уходила каждое утро и бродила по зимним улицам Нью-Йорка в поисках возможности заработать. И даже нашла пару подработок по выгулу собак, но их хватало только на то, чтобы купить себе еду в течение дня. Вот наступила пятница, и я больше не могла этого выносить. Поэтому когда Элли позвонила и предложила возможность пообщаться с нью-йоркскими воротилами, я сразу же согласилась.
— Перестань дергаться. Вот так. — Она отступает назад, чтобы я могла увидеть свое лицо в зеркале. — Та-дам! Великолепно.
— О, вау, я выгляжу как другой человек. — Мои глаза кажутся больше, цвет более насыщенный, а губы полнее благодаря макияжу. Я поворачиваюсь и изучаю распущенные локоны, которые ниспадают вокруг моего лица и вниз по спине. Моей очень голой спине. Элли одолжила мне одно из сотен своих платьев. Оно с черными блестками, глубоким вырезом, без рукавов, без спины и достаточно облегающее, чтобы ограничить мое потребление кислорода на пятьдесят процентов.
— Ты выглядишь как тот же человек, только более сексуальная версия. — Элли наносит блеск на губы. — И, конечно, ничего страшного, что я приведу тебя. Я говорила тебе, что этот клиент старше, больше похож на дедушку. И ему не нужен секс, только компания. Он обрадуется, что я привела друга.
Мой желудок скручивается от тошноты.
— Эй. — Элли прислоняется к стойке, чтобы посмотреть мне в лицо. — Сегодняшний вечер будет совсем не таким, как в первый раз. Обещаю. — Она хмурится. — Я все еще чувствую себя ужасно из-за этого. Если бы знала…
— Ты никак не могла знать. — Человек, с которым меня свели, оказался мастером манипуляций. Настоящий Джекил и Хайд. — Все в порядке. Я тебе доверяю.
— Хорошо. Обещаю, что не оставлю тебя ни на секунду.
— Ты действительно думаешь, что я смогу установить какие-то связи сегодня вечером?
— Абсолютно. Там каждый владеет компанией с миллиардами. — Она протягивает мне клатч и пару черных туфель с красной подошвой. — Они собираются вместе два раза в год, чтобы поговорить о том, как могут благотворительно разбрасываться своими деньгами. Отличная возможность для налаживания контактов.
Диззи, черный померанский шпиц Элли, пытается запрыгнуть ко мне на колени.
— Нет, Дизз. Ты испортишь платье. — Она берет собаку на руки и кладет ее на свою кровать. — Даже мне предлагали работу на этих мероприятиях. Такую, которой гордились бы мои родители.
— Почему ты отказалась? — Я бы подумала, что она с радостью откажется от эскорта.
— Я им не по карману. — Она подмигивает. — Пойдем. Не хочу заставлять дедулю ждать.
— Это… жутко.
Я иду с Элли через вестибюль ее квартирного комплекса в Челси. Это место с собственной охраной, швейцаром и круглосуточно дежурящим консьержем — совершенно иной мир, чем тот, к которому я привыкла. Сколько денег она зарабатывает?
У дверей нас ждет белый внедорожник с черными тонированными стеклами. Мы проскальзываем на заднее сиденье, не говоря ни слова водителю.
Крепко сжимаю клатч, мои руки прижаты к коленям, что является физическим проявлением того, насколько я волнуюсь по поводу сегодняшнего вечера.
— Кое-что, что тебе следует знать для общения сегодня вечером. Они называют себя «Файерберд» — клуб богатых мальчиков, которому уже лет двести. Они называют себя «благотворительным братством». — Последние слова она произносит с воздушными кавычками. — Они много играют в гольф, рыбачат на своих яхтах, платят за женщин и ежегодно проводят мероприятия по сбору средств. Членство только по приглашениям, и только самые богатые из богатых попадают в список.
У меня потеют ладони.
— Они высокомерны, заносчивы и очень влиятельны. У них племенной менталитет. Все, что тебе нужно сделать, это произвести впечатление на одного из них, и ты в деле.
— В деле?
Она пожимает плечами.
— Да, в деле. Для чего угодно. Работа, рекомендация. Я знала девушку, которой один из этих парней оплатил докторскую степень. Говорю тебе, у них больше денег, чем они знают, что с ними делать. Такая красивая женщина, как ты, только похлопает своими ресницами с этими невинными голубыми глазами, и они будут есть у тебя с ладони.
— Мне не нужна благотворительность. Мне просто нужна работа.
— Говорю тебе, ты в правильном месте.
Машина подъезжает к «Марко», фешенебельному отелю, известному своим очарованием старого света и ценой в две тысячи долларов за ночь. Элли проходит через вестибюль так, будто уже миллион раз здесь бывала.
Возле лифта нас встречает мужчина примерно нашего возраста. Высокий, темноволосый и жилистый.
Элли приветствует его улыбкой.
— Лиллиан, это Эдвард, человек мистера Голдберга.
Эдвард не смотрит прямо на меня. Лишь наклоняет голову.
— Мэм.
У мистера Голдберга есть специальный человек для этого? Эдварду не хватает мускулов охранника. Скорее он больше похож на дворецкого.
В лифте все мои усилия уходят на то, чтобы держать рот на замке. У меня так много вопросов. Сегодня вечером у меня есть реальный шанс встать на ноги в профессиональном плане. Так что я не могу позволить себе все испортить, ляпая все, что придет мне в голову. Мы выходим на последнем этаже и попадаем в пентхаус. Я уже слышу негромкий рокот мужских голосов и случайный смех.
Эдвард открывает дверь, но вместо того, чтобы проводить нас в основное жилое помещение, он ведет нас по коридору в небольшую гостиную с двумя диванами и журнальным столиком. В ведерке рядом с бокалами охлаждается бутылка шампанского, а чуть поодаль стоит поднос с икрой.
— Мистер Голдберг, ваши гости здесь, — говорит Эдвард в закрытую дверь в конце комнаты. — Хорошего вечера, дамы. — Он уходит с легким поклоном.
— Спасибо, Эдди. — Черт. Я сжимаю губы.
Элли тихо хихикает.
Мне действительно нужно стать лучше во всей этой элегантности.
— Это безумие, — говорю я, как только Эдвард выходит из комнаты. — Мне всегда было интересно, как выглядит внутренняя часть этого отеля, но никогда не думала, что смогу увидеть пентхаус.
Она протягивает мне бокал шампанского.
— Теперь понимаешь, почему я люблю свою работу?
Мы чокаемся бокалами и потягиваем мягкий и слегка сладковатый шипучий напиток. Я все еще слышу сквозь стены шум мужских голосов и удивляюсь, почему мы здесь одни, а не на вечеринке.
Мистер Голдберг не заставляет нас долго ждать. Это седовласый мужчина со смуглой кожей, обветренной солнцем. Возможно, это из-за поля для гольфа и яхты, о которых упоминала Элли. Все в нем говорит о деньгах — от копны густых седых волос, идеально причесанных, до массивных золотых колец с бриллиантами. Когда он улыбается, то демонстрирует полный рот идеально белых, ровных зубов. Фальшивых, как я предполагаю.
— Элли, дорогая. — Он заключает ее в свои объятия. — Я так рад видеть тебя снова. — Он целует ее в щеку, затем отстраняется и поворачивается ко мне лицом. Его улыбка светлеет вместе с его глазами. — А это твоя подруга?
— Да, мистер Голдберг. Это Лиллиан.
— Лиллиан, какое красивое имя. — Он обнимает меня, и я надеюсь, что это единственная вольность, которую тот проявит к моему телу. — Разве мне не повезло? Двое по цене одной. — Он подмигивает Элли.
— Я знала, что вы будете довольны, — говорит она. — Не хотите выпить?
— Я бы выпил виски. — Он опускается на диван рядом с тем местом, где сидела я.
Элли пересекает комнату и подходит к небольшому бару. Только когда слышу звон льда в стакане, я занимаю место рядом с мистером Голдбергом.
— Расскажи мне о себе, Лиллиан. — Его взгляд переходит с моего лица на грудь, но не задерживается надолго. — Ты учишься в вместе с Элли?
— Нет. — Делаю глоток своего напитка и прочищаю горло. — Я изучала право…
— Юридическая школа, фантастика. — Кажется, он искренне впечатлен.
Я не уточняю, что на самом деле я не училась на юридическом факультете.
— Хочешь быть адвокатом, это замечательно. Спасибо, дорогая. — Он забирает свой напиток у Элли. — Когда я учился, у нас было очень мало женщин, получавших юридические степени. — В течение двадцати минут он рассказывает о своих днях в колледже и о своей ранней профессиональной карьере инвестиционного банкира. Все это скучно, но я понимаю, что Элли имела в виду, что ему просто нужна компания, поэтому отвечаю, киваю и смеюсь во всех нужных местах. Кажется, это ему нравится.
— Что скажете, если мы отправимся на вечеринку? — Он предлагает мне локоть, а Элли хватается за другой. — Сегодня все будут мне завидовать. — Он наклоняется и целует Элли в висок, затем то же самое делает со мной. Я стараюсь не дергаться от прикосновений.
Шум мужских голосов становится все громче, чем ближе мы подходим к жилому пространству пентхауса. По пути проходим мимо нескольких спален. Интересно, кто здесь останавливался? Марк Цукерберг? Джефф Безос? Может быть, Илон Маск? Я не в своей тарелке.
Я втягиваю воздух, когда мы поворачиваем за угол и входим в комнату, заполненную мужчинами, одетыми в костюмы разнообразных темных цветов. В помещении витает аромат сытной еды и дорогого одеколона. Я ищу других женщин, но их мало, и они далеко друг от друга. Я вижу двоих в одинаковых рубашках-смокингах и галстуках, разносящих напитки, и еще несколько человек, одетых в элегантные коктейльные платья, слоняющихся по залу.
— Дэвид, сукин ты сын, я думал, ты там заснул. — Красивый блондин пожимает руку мистеру Голдбергу. Он коротко оглядывает нас с Элли, как будто проверяет, стоим ли мы его внимания. Его внимание возвращается к мистеру Голдбергу. — Эта игра в гольф действительно выбила тебя из колеи, да?
— Не столько гольф, сколько бурбон.
Следующий час проходит примерно в том же духе. Я быстро узнаю, что эти вечеринки не для жен, а только для профессионалов, а именно — обслуживающего персонала и эскорта. В гостиной, столовой и фортепианном зале пентхауса я встретила более дюжины мужчин. От основателей хедж-фондов до владельцев медиа-конгломератов и косметических компаний. А мы еще даже не были в патио на крыше. Я взяла пять предложенных визитных карточек и выдержала столько же неловких прикосновений. У меня такое чувство, что когда один мужчина платит за компанию, другие мужчины чувствуют себя вправе прикасаться к товару. Небрежная рука на моей голой спине, прикосновение, которое длится слишком долго и опускается слишком низко.
Когда Даймонд11 (да, это его имя) Кент, владелец футбольной команды, наклоняется и проводит губами по мочке моего уха, спрашивая меня о том, что я буду делать позже, я решаю, что пора проверить патио.
Я потираю ухо, все еще чувствуя его влажные губы.
— Неужели мужчины действительно считают это сексуальным?
Элли сдерживает смех так сильно, что ее щеки краснеют.
— О, детка, ты такая сексуальная. Позволь мне сделать тебе «мокрого Уилли»12, — говорю я только для ее ушей, пока мы поднимаемся по винтовой лестнице во внутренний дворик. — За деньги класс не купишь, это точно.
— Тот темноволосый парень с родинкой на щеке?
— Дональд? Тот парень из технической фирмы?
— Да! — Элли протягивает мне записку. — Он сунул это мне в руку.
— У тебя самые сексуальные большие пальцы… — Я останавливаюсь на верхней площадке и ухмыляюсь. — Серьезно?
— Продолжай читать.
— …Нравятся анальные игры? Позвони мне. — Я запрокидываю голову назад, смеясь. — Богатые — кучка извращенных ублюдков.
Она забирает записку обратно.
— Ты даже не представляешь. Какие истории я могла бы рассказать.
— Ты могла бы написать книгу, — говорю я, открывая дверь во внутренний дворик. — Подожди, ты оставишь записку себе? — Моя улыбка настолько широка, что мне становится больно. — Ты собираешься позвонить ему, не так ли? Собираешься пощекотать его задницу своими большими пальцами?
— Если цена будет подходящей.
Мы оба разражаемся звонким смехом, привлекая внимание всех вокруг.
Хадсон
Стоя на вершине «Марко» с видом на Центральный парк и Верхний Вест-Сайд, я скучаю по пустынным пейзажам Седоны. Нью-Йорк шумный и оживленный город, что обычно позволяет легко двигаться изо дня в день, не сбавляя темпа и не оставаясь наедине со своими мыслями. Город больше не производит такого эффекта. Если бы только я мог снова погрузиться в хаос и оставить все мысли о мире, тишине и Лиллиан позади.
Я принял приглашение на сегодняшнюю вечеринку, только потому что знал, что Август будет здесь. У меня получилось застать его одного достаточно надолго, чтобы выступить в защиту Лиллиан и аргументировать ее повторный прием на работу со всех возможных сторон. Но чем больше настаивал, тем больше тот сопротивлялся. Он называл ее присутствие раком. Сказал, что она искалечила отдел Хейса, а теперь работает надо мной. Как будто проблема в Лиллиан, а не в самовлюбленности и неутолимом стремлении Августа к власти?
Даже сейчас, наблюдая за Августом в окружении других богатых, влиятельных мужчин, когда все они тешат свое эго в теоретическом коллективном онанизме, я задаюсь вопросом, как, черт возьми, я здесь оказался. Об этой жизни всегда мечтал? Лиллиан спросила меня в Седоне, что бы я делал, если бы не работал в «Норт Индастриз», и не смог придумать ни одной вещи. Ни одной чертовой вещи. В какой момент я отдал всю свою жизнь ради человека, который никогда не смотрел на меня как на нечто большее, чем продолжение себя? Ответ прост. Моя жизнь никогда не была моей с самого начала.
— Привет, незнакомец.
Я поворачиваюсь и вижу, как Хиллари, красивая блондинка, которая зарабатывает на жизнь, обслуживая подобную публику, подходит к перилам рядом со мной. Ее темные глаза сияют от искреннего счастья видеть меня.
— Привет. — Я ухмыляюсь и приветствую ее поцелуем в щеку. — Выглядишь потрясающе, как всегда.
Хилари высокая, с длинными ногами, округлыми бедрами и широкой улыбкой. Она несколько раз работала с Хейсом, но в основном я вижу ее на таких встречах с доктором Марвином Луисом, владельцем крупнейшего кабинета косметической хирургии в Нью-Йорке.
— Спасибо. — Она наклоняется немного ближе. — Но я бы все отдала, чтобы оказаться сейчас в своих трениках и шлепанцах.
По крайней мере, я не единственный, кто мечтает оказаться в другом месте.
— Когда увидела тебя издалека, то подумала, что ты Хейс.
Я внутренне вздыхаю.
— Что меня выдало?
Она ухмыляется.
— Не хмурый вид.
— Ах… да. — Я хихикаю. — Думаю, это всегда выдает меня.
— Боже, все это так скучно. — Она смотрит на парк, и я присоединяюсь к ней. Хиллари толкает меня в бок. — По крайней мере, мне платят за то, что я здесь. А у тебя какое оправдание?
Посмотрев на далекие городские огни, я признаюсь.
— Полагаю, мне тоже платят за то, что я здесь. — Когда в последний раз я делал что-то, потому что хотел, а не потому что чувствовал себя обязанным?
— Значит, слушая, как другие мужчины хвастаются своими завоеваниями и успехами, у тебя не встает, как у остальных?
Я издаю лающий смешок.
— Ни капельки.
Мы говорим о текущих событиях и спорте, и я понимаю, почему такие женщины, как Хиллари, зарабатывают такие деньги, какие зарабатывают. Она имеет степень магистра, говорит на трех языках и является прекрасным собеседником. Впервые за сегодняшний вечер я не чувствую, что мне скучно до слез.
Как раз когда думаю, что это будет кульминацией моего вечера, я слышу смех с другого конца террасы. Заразительный смех, который задевает знакомые струнки. Мышцы моего живота напрягаются, и покалывание наполняет мою кровь.
Я следую взглядом за звуком и натыкаюсь на пару поразительных голубых глаз.
Лиллиан.
Как будто я позвал ее по имени, девушка смотрит прямо на меня. И наблюдаю, как ее удивление переходит в настороженность, а затем в безразличие. На ее безучастном лице мелькает раздражение, когда она замечает женщину, стоящую рядом со мной. Сердце замирает в груди, когда девушка движется ко мне. У меня есть смутное ощущение, что она привлекает внимание всех присутствующих на террасе, но я не могу оторвать от нее взгляд, чтобы проверить. Только когда оказывается прямо передо мной, я понимаю, что Лиллиан не одна. Она здесь с Элли.
За то время, что ей требуется, чтобы поздороваться, я уже сделал выводы. В отсутствии работы, она решила снова попробовать себя в эскорте. А это значит, что она здесь с кем-то другим, с кем-то, кто заплатил за ее компанию, возможно, даже за доступ к ее телу.
Из того, что я знаю о Лиллиан, все это приводит меня в полное замешательство. И иррациональную ярость.
— Ты быстро пошла дальше. — Язвительность в моем голосе заставляет ее нахмуриться.
Ее взгляд устремляется на Хиллари, затем обратно на меня, выражение ее лица самодовольное, поскольку она делает свои собственные выводы.
— Наконец-то нашла работу, где меня уважают и ценят за мой творческий потенциал.
Кровь превращается в жидкий огонь в моих венах. Мысль о том, что один из этих мудаков будет у нее между ног, глотая ее сладострастные стоны и удерживая ее тело, пока она дрожит от освобождения, вызывает у меня желание что-нибудь сломать. Предпочтительно руки того, с кем она здесь.
Лиллиан выглядит чертовски красиво. Сексуальные изгибы, обтянутые облегающим платьем, выставленные напоказ стройные ноги, и все эти великолепные светлые волосы, обрамляющие большие глаза, и пара губ, которые мне так хочется поцеловать.
— Определенно выглядишь соответствующе, — замечаю я, медленно осматривая ее от ног до лица.
Она переводит взгляд с меня на Хиллари и обратно. В ее глазах мелькает боль, а затем они становятся холодными и жесткими. Девушка ухмыляется.
— Как и вы, мистер Норт.
Ее намек, объединяющий меня с такими, как Хейс и Август, разрушает последний контроль над собой. Я сжимаю руки в кулаки, чтобы не схватить ее и не оттащить в сторону.
— Если вы нас извините, — говорю Хиллари и Элли, не сводя глаз с Лиллиан. — Я бы хотел поговорить с Лиллиан наедине.
— Все в порядке, — говорит Лиллиан Элли, которая неохотно уходит, что только еще больше выводит меня из себя. Неужели она думает, что со мной та не в безопасности?
— Элли, давай выпьем, — говорит Хиллари, и, наконец, мы с Лиллиан остаемся одни на краю вечеринки.
Я подхожу ближе, возвышаясь над ней, и Лиллиан отступает на несколько шагов назад, чтобы увеличить расстояние между нами и любопытными ушами.
— Теперь ты продаешь свое тело, да?
Она вызывающе поднимает подбородок.
— Это не твое дело.
Я сжимаю зубы, чтобы не закричать, что это, черт возьми, мое дело. Но она права. То, что та делает, не мое гребаное дело. Так почему же тогда я чувствую себя преданным?
— Я надрывал задницу, пытаясь вернуть тебе работу, — говорю сквозь стиснутые зубы.
— Да? Так вот чем ты занимался сегодня вечером? Надрывал задницу, чтобы помочь мне? — Девушка сжимает челюсть. — А та шикарная женщина, к которой ты прижимался — начальник отдела кадров?
Я вздрагиваю от такого намека.
— Не говори глупостей. Ты даже не представляешь, на что я пошел ради тебя.
Она пожимает плечами.
— Не беспокойтесь. — Опять этот вздернутый подбородок. — Я двигаюсь дальше.
— Да? — Мои губы изгибаются, обнажая зубы. — И ты счастлива пополнить свой банковский счет деньгами от траха, не так ли?
Выражение ее лица такое свирепое, она наклоняется вперед, находясь в нескольких сантиметрах от меня.
— Как ты смеешь судить меня. Ты ничего обо мне не знаешь!
Я хватаю ее за бедро и рывком прижимаю ее тело к своему. Когда зарываюсь лицом в ее шею, она ахает.
— Я знаю, каковы твои губы на вкус. И все еще чувствую твой сосок на своем языке. И знаю, какие пьянящие звуки ты издаешь, когда кончаешь.
Лиллиан отталкивает меня.
— Ты отвратителен! — Ее лицо раскраснелось, пульс бешено колотится в горле, а учащенное дыхание отдается в ребрах.
— Но ведь это то, чего ты хочешь, верно? Хочешь, чтобы я был в той же коробке, в которую ты поместила всю мою семью. Потому что, пока ты держишь меня в этой коробке, предполагая, что я худший из мужчин, тогда, возможно, у тебя есть шанс не попасть в мою постель.
— Ты действительно такой же, как они. — Лиллиан прищуривает глаза до щелочек. — Истинный Норт, во всех отношениях. — Она поворачивается так быстро, что я остаюсь с открытым ртом в поисках правильного ответа, но ничего не приходит.
Девушка проталкивается сквозь толпу и распахивает дверь с такой силой, что та с треском ударяется о стену.
Дюжина пар глаз устремлены на меня, и мне некуда спрятаться. Как бы мне этого ни хотелось, не стану ее преследовать. Мои руки трясутся, пульс неровный. Я не в лучшем расположении духа для разговора. Мне хочется крепко поцеловать ее и показать ей, насколько она ошибается. Удовлетворить ее языком и заклеймить зубами. Хочется дразнить ее, пока она не начнет умолять меня сделать ее своей. Только моей.
— Она — фейерверк.
Я смотрю на Трэвиса Эверфилда, сына нефтяного магната, когда он встает рядом со мной. Его взгляд перемещается от двери, через которую только что выбежала Лиллиан. Трэвис — прирожденный миллиардер, которому не пришлось работать ни дня в своей жизни. Он тусуется с Хейсом и, откровенно говоря, ведет себя так же, как он.
— Да. — Я изо всех сил стараюсь разжать челюсть. — Она такая. — И это одна из тех вещей, которые мне в ней нравятся.
Он потягивает свой напиток, который представляет собой что-то прозрачное со льдом, с оливкой.
— Некоторые люди не знают, когда нужно сдаться. — Его бриллиантовое кольцо на мизинце блестит на свету. Гребаный придурок.
— Что?
Он кивает в сторону двери.
— Она. Она не создана для этого бизнеса.
Все мое тело застывает, каждый мускул напряжен до боли.
— Жаль. Она горячая. Но чертовски фригидная. — Он усмехается. — Ее нужно сломать.
— Что за хуйню ты сейчас сказал?
— Просто констатирую очевидное. Я был с ней однажды. — Он качает головой. — Она сопротивлялась. Чопорные сучки не стоят той бумаги, на которой напечатана их зарплата…
У меня в голове что-то замыкает.
Слова Лиллиан в Седоне возвращаются ко мне с мучительной ясностью.
Избавлю тебя от подробностей. Оказалось, что эскорт не для меня.
Это все, что девушка сказала. Но я помню напряжение в ее теле и то, как она избегала моего взгляда. Вот почему Хейс чувствовал себя обязанным нанять Лиллиан. Вот почему Элли настояла на том, чтобы Хейс дал ей работу. Теперь все это обретает смысл. Но знал ли мой брат, что она подверглась насилию? Неужели он знал и все равно обращался с ней как с дерьмом?
— Не парься, парень.
Я смотрю на Трэвиса, на его зачесанные назад волосы, на его ехидную ухмылку, на его рост и мускулы. Господи, Лиллиан, должно быть, была в ужасе.
Он ухмыляется.
— Здесь полно легких кисок…
Мой кулак с тошнотворным треском врезается ему в челюсть. Он тяжело падает. Его тело обмякло. Несмотря на то, что Трэвис в отключке и не в состоянии защищаться, я пинаю его в живот. Отступаю назад для нового удара, когда две руки обхватывают меня сзади.
— Хадсон, какого черта!
Я отпихиваю того, кто меня схватил, и нависаю над телом Трэвиса.
— Еще раз тронешь ее, и я тебя на хрен прикончу!
Элли зовет меня по имени, но я игнорирую ее. Не могу говорить с ней прямо сейчас. Не после того, что узнал. Она — часть причины, по которой Лиллиан оказалась в такой ситуации.
Ударяю кулаком по кнопке вызова лифта, желая поскорее убраться отсюда. Убежать. Чтобы сжечь бурлящие внутри меня эмоции.
Мне нужно поговорить с Лиллиан.