Книга. — Бел. нем. изд.
Старши лейтенант.
Председател на съд. — Бел. нем. изд.
Печат. — Бел. нем. изд.
Свещенически сан. — Бел. прев.
Тамерлан — 1336–1405, пълководец, емир от 1370 год., създател на държава със столица Саморкаид, разгромил Златната орда и водил грабителски походи. — Бел. прев.
Порцеланови чаши.
Салата от крехки листа на пистация (вио подправка).
Гълъб.
Прилеп. — Бел. нем. изд.
Шивач или търговец на дрехи.
Скакалци. — Бел. нем. изд.
Славей.
Сокол.
Джигит — изкусен ездач. Бел. прев.
Привърженици на Несториус (ум. 451), който проповядва, че двете природи на Христос са разделени. — Бел. прев.
Евреин.
Командващ. Бел. нем. изд.
Обикновен човек, — Бел. нем. изд.
Герой от Стария завет. — Бел. прев.
Мирта — вечнозелено тропично и субтропично растение. — Бел. прев.
Данък върху имуществото. — Бел. нем. изд.
Аптека. — Бел. нем. изд.
Разказвач на приказки. — Бел. нем. изд.
Наместник, губернатор — Бел. нем. изд.
Село на козих опеките кюрди. Бел. нем. изд.
Старшина. — Бел. нем. изд.
Кюрдски: духът на пещерата. — Бел. нем. изд.
Беден грешник. — Бел. нем. изд.
Чал — вуйчо от майчина; ам чичо от бащина страна; двете думи заедно означават закрилник.
Отмъщение. — Бел. нем. изд.
Жаба.
Дерман означава на курманджи барут; дерман или дереман означава и медицина, лекарство.
Треска поради нараняване.
Буквално мечка от леда. — Бел. нем. изд.
Горното течение на Саб. — Бел. нем. изд.
Кибрит. Бел. нем. изд.