Глава восьмая

1. «Тень молнии» превратилась в грозный военный корабль…

Крисп со Златой сидели на носу корабля, под тенью акростолия, и тихо разговаривали. Крисп рассказывал девушке о Риме с его величественными площадями, мраморными дворцами, статуями и огромным амфитеатром. Та не верила, а когда он спрашивал: «А как у вас?» — она говорила о Дакии, ее реках, озерах, лесах, и тогда уже он удивлялся, как необычна ее родина. И как чисты и умны даки, которых римляне называют варварами.

За весь этот день произошло только одно событие. Маленькое, короткое, но такое, что мгновенно могло перевернуть судьбы обоих. Корабль едва не попал в руки пиратов. Если бы только это случилось, тогда бы все на нём от Марцелла до Млада стали рабами. К счастью, юнга вовремя заметил их и сообщил об опасности.

— Где, где пираты? — кричали ему люди.

— Да вон они, видите — черный парус!

— Меня предупреждали, если увижу такой, мчаться от него на всех своих парусах! — с тревогой сказал Марцеллу Гилар.

Тот изменился в лице и велел капитану с пассажирами готовиться к обороне.

Матросы потащили к бортам корзины с метательными ядрами, луки, стрелы. Пассажиры кинулись к ним и разобрали оружие, с готовностью до последнего отстаивать своё право на жизнь и свободу. Кто-то из малодушных предложил дать выкуп пиратам. Но его даже не стали слушать.

— Разве можно им верить? — возмутился купец, первым берясь за лук.

В несколько минут из мирного и спокойного судна «Тень молнии» превратилась в грозный военный корабль.

Оба охранника бросились на корму к Марцеллу, в готовности защищать его до конца.

Гилар приказал поднять все паруса и посадить на весла самых сильных и выносливых гребцов.

Сувор, подбежав к ним, оттолкнул одного из них, непригодного, по его мнению, для такого дела, и сам сел за весла.

Келевст хлопал так, что отбил себе все ладоши.

Злата поймала мечущегося между людьми Млада и крепко прижала к себе.

Крисп тоже готов был обнять её и защищать в случае опасности. Он бросился в каюту, где у него хранился маленький кинжал и неожиданно увидел выходящего оттуда Плутия.

— Как, ты? — удивленно спросил Крисп.

— Да, я хотел предупредить тебя об опасности, но как вижу, ты уже знаешь всё сам! — держа за спиной руку, натянуто улыбнулся Аквилий.

Снова что-то подозрительное было в его поведении. Но разве сейчас было до этого?

Крисп только махнул рукой и побежал к носу корабля.

С кинжалом в руке, он был готов вместе со всеми дать настоящий бой пиратам.

Но, к счастью, всё обошлось. Матросы подняли все паруса, гребцы работали, не жалея сил, и «Тень молнии» без труда ушла от пиратов, в очередной раз доказав, что это самое быстроходное судно римского флота.

Паника улеглась, охранники возвратились на свой пост у каюты. Юнга получил награду от капитана, уже вторую за последние два дня. Марцелл на радостях разрешил пассажирам плыть, куда им угодно. Гилар, вроде бы, обрадовался этому сообщению, хотя по глазам его было заметно, что он по-прежнему таил на Марцелла злобу. А Крисп снова сел с девушкой на нос корабля, и они, словно ничего не случилось, продолжили свой разговор…

2. «Не надо успокаивать меня!»— укоризненно покачал головой Марцелл.

Крисп с Марцеллом, как обычно, коротали последний перед заходом в очередной порт, вечер в своей каюте. За бортом поплескивала волна, чуть слышно скрипела обшивка. Это был самый счастливый вечер за все время их путешествия!

— Надо же! — крутил головой Марцелл, — своими глазами, да что там глазами — собственным языком попробовал чудо! Ты даже не представляешь, какой горькой и противной была эта вода!

— Ну, почему, представляю. Я тебя видел в это время!

Они посмеялись, и Крисп уже серьезно попросил:

— Ты только Гилару ничего не говори. А то он и правда убьёт юнгу, и Младу достанется.

— Зря ты не дал высечь этого негодного мальчишку! Не понимаю, зачем он так сделал?

— Я и сам не могу это понять!

— А отец Нектарий, представляешь, уже и купца убедил! Меня тогда не было, я даже представить себе не могу — как ему удалось это? Ведь пройдоха купец любую ложь за версту чует!

Крисп вспомнил слова Диагора и сказал:

— Очевидно, купец поверил ему в чем-то небольшом. А так как он не верил никому и никогда, то, благодаря этому, поверил во всё и сразу, то есть — в Бога.

Марцелл пододвинул к себе сумку с эдиктами, готовясь, как обычно пересчитать их. Немного помолчал. А потом, взглянув на сына, задал вопрос, который хотел задать, наверное, уже давно:

— А маму ты видел — как?..

— Радостной, улыбающейся! Такой счастливой, какой я ни разу не видел её в жизни!

— Ну, почему? Помнишь, как нам хорошо было в старом доме? Вот бы, и правда, так вечно — втроем, хоть в хижине!

— Зачем в хижине? Мамино жилище теперь больше, чем самый прекрасный дворец любого земного царя!

Марцелл с изумлением посмотрел на сына:

— Ты говоришь так, будто побывал у нее в гостях… Неужели там, и правда, так хорошо, как говорит отец Нектарий?

— Лучше! Еще лучше, отец!!

— Не надо успокаивать меня! — укоризненно покачал головой Марцелл, беря первый эдикт. — Я и так… уже… почти верю…

— Но я говорю правду! — горячо возразил Крисп. — Я действительно видел…Да, так же, как сегодня ты попробовал воду, я видел это собственными глазами!

— Как… Ты видел рай?!

— Не знаю, рай это был, или ещё что… — пожал плечами Крисп. — Но когда отец Нектарий крестил меня, я увидел такое … что не могу даже описать тебе. Там, там… — лицо его засияло, он жестами попытался помочь себе, но не сумел и беспомощно посмотрел на отца. — Нет, не могу. Для этого на свете нет подходящих слов!

— Один, два, три, четыре, пять… — считая, кивнул ему отец. — Ничего. Даст Бог, увидим еще. Вот доплывем до последнего порта, возьмем с собой отца Нектария… шесть, семь, восемь, девять… девять… ох, и замечтался я с тобой, даже со счета сбился!

Марцелл улыбнулся сыну и снова стал пересчитывать эдикты.

— Один, два, три, четыре, пять, шесть…

— Ну, почему замечтался, так будет на самом деле!

— … семь, восемь, девять… девять. О, боги! — лицо Марцелла смертельно побледнело, он вытряхнул содержимое сумки на койку и стал лихорадочно перебирать свитки. — Один, два, три, четыре…

— Что случилось, отец? — почувствовав неладное, подался к нему Крисп.

— Отойди, не мешай! Пять, шесть, семь, восемь, девять… девять!

— Да что же случилось?

— О, боги! Самое худшее, что только можно было ожидать — эдикт пропал!

3. «Плутий… — простонал юнга, — это все он!»

…Обнаружив пропажу свитка с печатью, Марцелл, роняя сумку, бросился из каюты. Крисп, с упавшим сердцем, последовал за ним.

Он нашел отца у капитанского помоста, где тот взволнованным голосом говорил Гилару о пропаже.

— Важный эдикт, говоришь? — переспрашивал тот и, хотя в его голосе по-прежнему звучали злорадные нотки, в глазах промелькнул страх. Ещё бы: на вверенном ему судне случилось чрезвычайное происшествие — пропал важный документ! Гнев императора теперь вполне мог распространиться и на него!

— Да! — со вздохом подтвердил Марцелл.

— И какой же?

— О начале гонений на христиан и, представляешь, как назло, именно тот, который я должен отдать в этом порту.

— Плохи твои дела! — покачал головой Гилар, — до гавани осталось каких-нибудь три-четыре часа. И если за это время мы не отыщем его… Ну, ничего. Он никуда не мог деться с корабля и наверняка где-то здесь! Надо срочно начинать поиски!

— Да-да, ты прав! Нужно немедленно обыскать всех! Даже гребцов! — оживился Марцелл. — Похититель вполне мог отдать его кому-то из них на время!

— Я немедленно сделаю всё, что ты говоришь! — с готовностью согласился Гилар.

— Тогда ты займись командой, а я — охраной и пассажирами!

Марцелл первым делом обыскал своих охранников, клявшихся, что они ни на миг не оставляли без присмотра каюту, разве что только тогда, когда готовились к отражению атаки пиратского корабля. Затем направился на корму и растолкал сонных пассажиров. Узнав в чем дело, они сами принялись помогать Марцеллу, выворачивая свои карманы и тюки.

Больше всех возмущался Плутий Аквилий, у которого не было ни тюка, ни сумки. Он готов был сбросить с себя даже хитон!

Философ со словами: «Все свое ношу с собой!» — показал свой посох, дырявый плащ и извинился, что у него нет даже хитона.

Марцелл с охранниками проверили всех пассажиров, однако ни у кого из них не оказалось похищенного эдикта.

Оставался один отец Нектарий. Марцелл подошел к нему и виновато сказал:

— Прости, но я не могу сделать исключения даже для тебя — служба!

— Я понимаю, — с понимающей улыбкой кивнул ему отец Нектарий и, разрешив охранникам обыскать себя, протянул Марцеллу свою дорожную сумку. Марцелл взял её, встряхнул, проверяя содержимое и тут на палубу… — Крисп даже глазам своим не поверил — выпал злополучный свиток с императорским эдиктом.

Марцелл первым бросился к нему, поднял и оглядел со всех сторон.

Печати на нем не было!

Никто не мог двинуться с места. Все словно потеряли дар речи от изумления.

Первым пришел в себя Марцелл.

— Ах ты, мерзавец! — воскликнул он, надвигаясь на пресвитера. — Как ловко сумел провести меня! Усыпил своими сладкими речами мою бдительность, а потом… Куда девал императорскую печать, негодяй?!

Отец Нектарий смотрел на Марцелла, не в силах вымолвить ни слова. Он сам был ошеломлен всем происшедшим не меньше, чем тот. Прибежавший на шум Гилар узнал, в чём дело, и приказал корабельному кузнецу:

— Похитителя заковать, посадить на цепь и держать так до самого порта!

— Я сам разберусь с ним! — попытался остановить его Марцелл, но теперь Гилара было не удержать.

— Нет, я сам возьму это дело под свой контроль и лично доложу начальству о происшествии! — он уже без прежнего страха посмотрел на Марцелла и добавил: — А ты тоже хорош! Нашел, кому доверяться — христианину, против которого направлен этот эдикт! А может быть, это сговор? — с угрозой сдвинул он брови и твердой, уверенной походкой направился на капитанский помост.

— Спустить паруса! — послышались оттуда его более громкие, чем всегда, команды.

— Налечь на вёсла!

И наконец у самого входа в порт:

— Сушить весла! Отдать якорь!

Гремя цепью, матросы выполнили эту команду и спустили трап. Первым по нему бесшумной тенью метнулась вниз и скрылась на пристани фигура Плутия Аквилия. Следом за ним быстрой походкой сошел капитан.

Крисп стоял, не зная, что теперь делать, и вдруг почувствовал, что его опять настойчиво дёргает за руку Млад.

— А-а, ты, — узнал он его и попросил, — иди, поиграй с кем-нибудь другим, сегодня мне не до тебя!

Но мальчик не отставал. Он что-то просил умоляющими жестами и наконец непослушным языком выдавил из себя:

— Т-т-там! Т-там!..

— Ну, что ещё там? — даже не замечая от огорчения, что мальчик заговорил, недовольно спросил Крисп.

— П-пошли! Там! Внизу!

Крисп нехотя направился за ним следом и вдруг в том месте, где недавно играл с купцом в кости, под тенью парусника увидел лежащего в луже крови юнгу…

— Что с тобой?! — бросился он к нему и вытащил изо рта кляп, в котором сразу узнал волшебный платок Плутия Аквилия.

— Он… Плутий… — простонал юнга, — это все он!

— Отец, все, кто здесь есть! Скорее! Сюда! — закричал Крисп.

Послышался топот, и сбежавшиеся люди окружили несчастного юнгу.

— Это он уговорил меня соврать про пиратов, — слабеющим голосом говорил тот, — он выкрал какой-то важный документ. А теперь, когда я стал не нужен ему, он…он… — юнга обвел глазами, склонившиеся над ним лица и остановился взглядом на отце Нектарии, — я слышал всё, что ты говорил… — он сделал попытку привстать и, потеряв от этого последние силы, прошептал: — Прошу, умоляю…ради вашего Бога… скорее — крести меня!

— Конечно, хорошо, я сейчас… — опускаясь перед ним на колени, торопливо согласился отец Нектарий.

Велев всем отойти, он попросил матросов, как можно быстрее, принести воды, вынул крест, окунул его в поставленное перед ним ведро и быстро-быстро начал читать молитвы.

— Что он делает? Разве сейчас можно терять время? Пока он жив, нужно срочно узнать, где печать! — простонал Марцелл, бросаясь к юнге, но Крисп решительно преградил ему путь.

— Отец, остановись! Человеческая душа дороже тысячи самых важных свитков!

— Я понимаю. Но твоя жизнь мне дороже! Ведь за его пропажу казнят не только меня. Ну, где же, где эта печать? Неужели этот Плутий увез ее с собой?! Где же она?

— Вот! — послышался за его спиной тоненький голосок.

Марцелл мгновенно обернулся и увидел Млада. Тот с хитрым видом разжал кулачок, и все увидели на его маленькой ладони — большую императорскую печать!

Марцелл схватил ее, осмотрел со всех сторон, сомнений не оставалось — это была именно она!

Пассажиры, сгрудившись вокруг него, пытались заглянуть ему через плечо.

— И правда, глядите, она!

— Спас! Спас! Как же тебе это удалось? — только и смог вымолвить пораженный Марцелл.

— Я… — охотно начал, было, объяснять Млад, но тут его сестра первой сообразила, что он снова обрел дар речи, и принялась осыпать его поцелуями.

— Как! Ты заговорил?! Родной мой!!

— Родной наш! — тоже обнял мальчика Марцелл и вдруг осекся на полуслове, увидев идущего к ним отца Нектария.

Юнга оставался лежать на месте.

— Ну… как он? — догадываясь, что случилось самое страшное, всё же, с последней надеждой, спросил Марцелл. Слишком уж торжественно-радостным было выражение лица у пресвитера.

— Всё хорошо. Все уже хорошо. Его душа теперь там, — показал на небо отец Нектарий, — А мы…

— А мы, — перебил его Марцелл, глядя на появившихся на пристани вооруженных людей, которых спешно вел за собой Гилар, — чтобы его жертва не была напрасна, немедленно должны приделать эту печать к эдикту!

4. На Гилара было больно смотреть…

Гилар первым поднялся по трапу и пропустил впереди себя важного, тучного начальника порта.

— Что тут у вас случилось? — задыхаясь, спросил тот и сдержанно кивнул своему давнему знакомому, Марцеллу.

— Вот, — показывая на него, принялся докладывать Гилар, — это он не сумел обеспечить сохранность важного эдикта, это по его вине с него сорвали печать. А я тут не при чем!

— Какой свиток? Какая печать? О чём ты, Гилар? — деланно удивился Марцелл.

— Императорская!

— Эта? — уточняя, показал эдикт с печатью Марцелл и с подчеркнуто почтительным видом вручил его начальнику порта.

— Но… — растерялся, никак не ожидавший такого поворота дел, капитан.

— Зря ты Гилар, утруждал начальника порта, — с упреком заметил ему Марцелл, — я бы и сам с удовольствием доставил ему этот эдикт. Тем более, что нам есть о чем поговорить по старой дружбе и что вспомнить.

Начальник порта внимательно изучил документ, печать и, увидев, что всё в порядке, сразу смягчился и обнял Марцелла.

— Конечно дружище! Мы с тобой еще при прежнем августе хорошо пировали! А помнишь, как мы однажды…

— Господин! — испуганно остановил его один из сопровождавщих воинов. — Там — сам наместник провинции!

— Что-о, сам?!

— Да! И, кажется, идет сюда!

— О, боги!.. — начальник порта, несмотря на свою тучность, сбежал вниз и вскоре вернулся, с поклоном пропуская впереди себя наместника провинции.

Тот огляделся, нашёл глазами Марцелла и, показывая развернутый лист дорогого пергамента, торжественно провозгласил:

— Наш богоравный август Траян Деций уполномочил меня передать, что назначает тебя своим советником, а твоего сына официально делает помощником своего соправителя императора Геренния Этруска. Поздравляю! Это для меня большая честь первым сообщить тебе такую приятную новость!

К Марцеллу тут же бросились с поздравлениями все находившиеся на палубе. Начальник порта, не уставая, повторял, что это его лучший друг, и они дружат чуть ли не с самого детства.

На Гилара было больно смотреть. Ожидавший падения своего врага, которому завидовал с той самой минуты, как увидел на нём золотую цепь, он видел теперь его счастье и славу. Вместе со всеми, изображая на лице улыбку, он вынужден был тоже поздравлять его. И хоть капитан поклонился Марцеллу даже ниже, чем все остальные, глаза его, когда он выпрямился, вспыхнули с еще большей злостью.

Загрузка...