Георг III (1738–1820) – король Великобритании, один из вдохновителей английской колониальной политики и борьбы с восставшими североамериканскими колониями. – Здесь и далее примеч. пер.
Чарлз Корнуоллис (1738–1805) – командовал в чине генерала английскими соединениями во время Войны за независимость в Северной Америке (1776–1783).
Эмоциональные выкрики на идиш.
Имеется в виду нэцке с фигурками трех обезьянок, одна из которых закрывает глаза, вторая – рот, третья – уши.
Честным (нем.).
Мальчик (нем.).
Знатная дама (фр.).
Рамсес был пунктом сбора евреев перед выходом из Египта в Землю обетованную; Пифом – город, построенный израильтянами в Египте для фараона.
«Железо вошло в его душу» – речь идет о рабстве евреев в Египте.
В 1778 г. генерал Джордж Кларк без единого выстрела занял находившийся в руках англичан город Каскаскию.
Ратисбон – католический монастырь в Иерусалиме, названный так по имени его основателя.
Юджин Сэндоу (1867–1925) – основатель бодибилдинга.
Русское слово «баба» транслитерируется у автора латиницей.
Аугусто Сесар Сандино (1895–1934) – национальный герой Никарагуа; с 1926 г. возглавил национально-освободительную борьбу народа против войск США (оккупировавших Никарагуа в 1912 г.), приведшую к освобождению страны от оккупантов (1933). Вероломно убит.
В детстве египетский жрец испытал Моисея: перед ребенком поставили корзину с золотом и жаровню с углями. Если бы мальчик потянулся к золоту, то был бы убит, но ангел направил его руку к углям, которые ребенок положил в рот и с тех пор стал заикаться.
Моим ребенком (нем.).
Э! э… ты (нем.).
Знающего правила поведения дуэлянта (ит.).
Распутник (ит.).
Скорбь (идиш).
Игра слов: «granny» – и «бабуля», и «орудие» (англ.).
Ты этого хотел, Жорж Данден (фр.).
Альфонсо (Аль) Капоне (1899–1947) – американский гангстер, руководитель подпольного синдиката, в 1920 г. застрелил своего босса Колоссимо; Чарлз Дион О’Бэннион – американский гангстер.
На десятом году осады Трои Агамемнон отнял у Ахилла пленницу Брисеиду, и тот в гневе отказался воевать дальше.
Сэмюел Инсулл – американский бизнесмен и предприниматель, в 1920-х – глава крупнейшего холдинга. Во время экономического кризиса разорился и бежал за границу.
Энн-Арбор – университет в Мичигане.
Господь повелел пророку Ионе идти в языческий город Ниневию, столицу Ассирийского царства, и возвестить жителям этого города, что Господь погубит их, если они не покаются.
Пьер Баярд (1473–1524) – французский рыцарь, известный как «Рыцарь без страха и упрека».
Имеется в виду Луций Квинкций Цинциннат, римский диктатор 458–439 гг. до н. э. На скульптурном изображении левой рукой опирается на плуг.
Джон Гилберт (1897–1936) – один из самых популярных американских актеров эпохи немого кино.
Джулиус Розенвальд (1862–1932) – американский миллиардер, по происхождению еврей, основатель знаменитой «Сирс» – «Товары – почтой», много занимался благотворительностью.
Вспомнишь, Оги, когда я умру! (нем.)
Софи Такер (1884–1976) – американская эстрадная певица.
Фильм Кинга Видора (1926) о Барделисе Великолепном, фаворите Людовика XIII (Справедливого).
Пастух на лошади (исп.).
Человеком (нем.).
Роджер Туи (1898–1959) – чикагский гангстер. В 1934 г. осужден на 99 лет за похищение детей. В 1959 г. убит при попытке к бегству.
Томми О’Коннор (1889–?) – чикагский гангстер. Бежал из тюрьмы за три дня до казни за убийство полицейского. Дальнейшая судьба неизвестна.
Бейзил Бангхарт (1900–?) – профессиональный вор, угонщик автомобилей. В 1926 г. бежал из тюрьмы, был арестован еще несколько раз и вновь бежал. Освобожден в 1960 г.
Джон Диллинджер (1903–1934) – грабитель банков. С 1924 по 1933 г. находился в заключении.
Проход между хребтами Спингар и Хиндурадж на границе между Афганистаном и Пакистаном.
Грозные, могущественные кланы чикагской мафии 1920-х гг.
Четвертая книга Царств: по дороге в Вефиль дети издевались над пророком Елисеем, называя плешивым. Он проклял их, и тогда из леса вышли две медведицы и растерзали детей (2: 23–24).
Вторая книга Царств: когда Давид перевозил ковчег Божий на новое место, Оза, сын Аминадава, простер руку свою, чтобы удержать ковчег, и взялся за него. За это Бог поразил его, и тот умер на месте.
Умница ты мой (нем.).