Примечания

1

Георг III (1738–1820) – король Великобритании, один из вдохновителей английской колониальной политики и борьбы с восставшими североамериканскими колониями. – Здесь и далее примеч. пер.

2

Чарлз Корнуоллис (1738–1805) – командовал в чине генерала английскими соединениями во время Войны за независимость в Северной Америке (1776–1783).

3

Эмоциональные выкрики на идиш.

4

Имеется в виду нэцке с фигурками трех обезьянок, одна из которых закрывает глаза, вторая – рот, третья – уши.

5

Честным (нем.).

6

Мальчик (нем.).

7

Знатная дама (фр.).

8

Рамсес был пунктом сбора евреев перед выходом из Египта в Землю обетованную; Пифом – город, построенный израильтянами в Египте для фараона.

9

«Железо вошло в его душу» – речь идет о рабстве евреев в Египте.

10

В 1778 г. генерал Джордж Кларк без единого выстрела занял находившийся в руках англичан город Каскаскию.

11

Ратисбон – католический монастырь в Иерусалиме, названный так по имени его основателя.

12

Юджин Сэндоу (1867–1925) – основатель бодибилдинга.

13

Русское слово «баба» транслитерируется у автора латиницей.

14

Аугусто Сесар Сандино (1895–1934) – национальный герой Никарагуа; с 1926 г. возглавил национально-освободительную борьбу народа против войск США (оккупировавших Никарагуа в 1912 г.), приведшую к освобождению страны от оккупантов (1933). Вероломно убит.

15

В детстве египетский жрец испытал Моисея: перед ребенком поставили корзину с золотом и жаровню с углями. Если бы мальчик потянулся к золоту, то был бы убит, но ангел направил его руку к углям, которые ребенок положил в рот и с тех пор стал заикаться.

16

Моим ребенком (нем.).

17

Э! э… ты (нем.).

18

Знающего правила поведения дуэлянта (ит.).

19

Распутник (ит.).

20

Скорбь (идиш).

21

Игра слов: «granny» – и «бабуля», и «орудие» (англ.).

22

Ты этого хотел, Жорж Данден (фр.).

23

Альфонсо (Аль) Капоне (1899–1947) – американский гангстер, руководитель подпольного синдиката, в 1920 г. застрелил своего босса Колоссимо; Чарлз Дион О’Бэннион – американский гангстер.

24

На десятом году осады Трои Агамемнон отнял у Ахилла пленницу Брисеиду, и тот в гневе отказался воевать дальше.

25

Сэмюел Инсулл – американский бизнесмен и предприниматель, в 1920-х – глава крупнейшего холдинга. Во время экономического кризиса разорился и бежал за границу.

26

Энн-Арбор – университет в Мичигане.

27

Господь повелел пророку Ионе идти в языческий город Ниневию, столицу Ассирийского царства, и возвестить жителям этого города, что Господь погубит их, если они не покаются.

28

Пьер Баярд (1473–1524) – французский рыцарь, известный как «Рыцарь без страха и упрека».

29

Имеется в виду Луций Квинкций Цинциннат, римский диктатор 458–439 гг. до н. э. На скульптурном изображении левой рукой опирается на плуг.

30

Джон Гилберт (1897–1936) – один из самых популярных американских актеров эпохи немого кино.

31

Джулиус Розенвальд (1862–1932) – американский миллиардер, по происхождению еврей, основатель знаменитой «Сирс» – «Товары – почтой», много занимался благотворительностью.

32

Вспомнишь, Оги, когда я умру! (нем.)

33

Софи Такер (1884–1976) – американская эстрадная певица.

34

Фильм Кинга Видора (1926) о Барделисе Великолепном, фаворите Людовика XIII (Справедливого).

35

Пастух на лошади (исп.).

36

Человеком (нем.).

37

Роджер Туи (1898–1959) – чикагский гангстер. В 1934 г. осужден на 99 лет за похищение детей. В 1959 г. убит при попытке к бегству.

38

Томми О’Коннор (1889–?) – чикагский гангстер. Бежал из тюрьмы за три дня до казни за убийство полицейского. Дальнейшая судьба неизвестна.

39

Бейзил Бангхарт (1900–?) – профессиональный вор, угонщик автомобилей. В 1926 г. бежал из тюрьмы, был арестован еще несколько раз и вновь бежал. Освобожден в 1960 г.

40

Джон Диллинджер (1903–1934) – грабитель банков. С 1924 по 1933 г. находился в заключении.

41

Проход между хребтами Спингар и Хиндурадж на границе между Афганистаном и Пакистаном.

42

Грозные, могущественные кланы чикагской мафии 1920-х гг.

43

Четвертая книга Царств: по дороге в Вефиль дети издевались над пророком Елисеем, называя плешивым. Он проклял их, и тогда из леса вышли две медведицы и растерзали детей (2: 23–24).

44

Вторая книга Царств: когда Давид перевозил ковчег Божий на новое место, Оза, сын Аминадава, простер руку свою, чтобы удержать ковчег, и взялся за него. За это Бог поразил его, и тот умер на месте.

45

Умница ты мой (нем.).

46

Бальдассаре Кастильоне (1478–1529) – итальянский гуманист, политический деятель, писатель. Автор «Книги о царедворце», где дается описание совершенного придворного.

47

Франклин Делано Рузвельт в одной из своих речей произвел глубокое впечатление на нацию, сказав «NB», что означает «Nota bene».

48

Буффало Билл – прозвище Уильяма Фредерика Коуди, знаменитого охотника на бизонов; в 1883 г. организовал первое шоу «Дикого Запада».

49

Джон О’Берта – один из действовавших в Чикаго 20–30-х гг. прошлого века гангстеров. Итальянец по происхождению, получил прозвище Дингбат.

50

Семья Друччи и Чарлз Хубачек (Большой Хейз) сотрудничали с мафиозной группой О’Бэнниона. Хубачек в 1927 г. был убит по приказу Аль Капоне.

51

В этом французском городе на Марне была крупная битва во время Первой мировой войны.

52

Укулеле – гавайская гитара, четырехструнный щипковый музыкальный инструмент.

53

Хула – национальный гавайский танец.

54

«Би-Ви-Ди» – товарный знак мужского нижнего белья.

55

Ласалль-стрит – улица в центре Чикаго, известная как «чикагская Уолл-стрит»; там расположены банки и Чикагская фондовая биржа.

56

Большой Билл Томпсон (1869–1944) три срока подряд был мэром Чикаго от республиканцев; пользовался поддержкой мафии.

57

Марк Твен предпочитал носить костюмы белого цвета.

58

Парсы – последователи зороастризма в современной Индии.

59

Генрих V (1387–1422) – английский король из династии Ланкастеров. Во время Столетней войны захватил север Франции с Парижем. Эйнхорн приводит цитату из драмы У. Шекспира «Генрих V».

60

Официальное издание конгресса США, содержащее стенограммы прений и документы; основано в 1873 г.

61

Куизм, или метод Эмиля Куэ (1857–1926) – популярный в 1920–1930 гг. в США метод психотерапии.

62

Флетчеризм – от имени диетолога Горация Флетчера, открывшего в начале ХХ в. феномен долгожительства – тщательное пережевывание пищи.

63

Библия, изданная и бесплатно распространяемая; обязательная принадлежность каждого гостиничного номера.

64

От названия комикса про двух несносных мальчишек; впервые вышел в свет в 1897 г.

65

Элберт Хаббард (1859–1915) – американский бизнесмен и писатель, известный автор афоризмов.

66

«Танатопсис» (в переводе с греч. «картина смерти») – стихотворение американского поэта Уильяма Брайанта (1794–1878).

67

Джон Г. Уиттиер (1807–1892) – американский поэт, сторонник аболиционизма.

68

Байсодол – лекарство от расстройства желудка.

69

«Уокешо» – минеральная вода из источника на западе штата Висконсин.

70

Выгодного коммерческого дельца (идиш).

71

Алкивиад (ок. 450–404) – афинский государственный деятель и полководец; славился своей красотой и честолюбием.

72

Сарданапал – мифический царь Ассирии.

73

Генри Уорд Бичер (1813–1887) – священник, активный аболиционист.

74

Я человек! (лат.)

75

Волей-неволей (лат.).

76

Теодор Рузвельт (1858–1919) – 26-й президент США (1901–1909). Много занимался литературным трудом, получил Нобелевскую премию мира (1905).

77

Его ничего не интересует (нем.).

78

Напористый (нем.).

79

Холодный (нем.).

80

Снукер – разновидность бильярдной игры.

81

Джек Холт (1888–1951) – американский актер.

82

Беспорочной жизнью (лат.).

83

Кристофер Рен (1632–1723) – крупнейший английский архитектор и математик, автор проекта собора Святого Павла.

84

Звездная палата с XV в. – судебная коллегия, состоящая из членов палаты лордов; обладала практически неограниченной судебной властью; распущена в 1641 г.

85

Королевский указ об изгнании без суда и следствия (фр.).

86

Сэр Седрик Хардуик (1893–1964) – известный английский актер, любимый актер Бернарда Шоу.

87

Эрикс – древнее название горы в Сицилии, на вершине которой находился храм Афродиты.

88

Ефод – часть облачения еврейского священнослужителя.

89

Джесс Уиллард (1883–1968) – профессиональный боксер, чемпион мира в тяжелом весе (1915).

90

Уильям Харрисон Демпси (1895–1983) – боксер, чемпион мира в тяжелом весе (1919–1925).

91

Вознесем сердца! (лат.)

92

Софтбол – разновидность бейсбола.

93

Критская царица Пасифая влюбилась в быка; от их союза родился Минотавр – получеловек-полубык.

94

Эмпедокл – древнегреческий философ, ученый, врач, политик. Желая доказать божественность своего происхождения, прыгнул в вулкан Этна.

95

Дерьмом (идиш).

96

«Путешествие на “Бигле”» – путевые заметки английского естествоиспытателя Чарлза Роберта Дарвина (1809–1882).

97

Малыш, сюда! (идиш)

98

Ориген (185–254) – христианский теолог, философ. Оказал большое влияние на формирование христианской догматики и мистики. За отклонение от ортодоксального христианского предания был осужден впоследствии (543 г.) как еретик.

99

Так во Франции называют Карла Великого (742–814), короля франков.

100

Игрок в бейсболе, который должен обежать базы.

101

Угодливый слуга (иноск.), напоминающий Лепорелло, слугу Дон Жуана.

102

Шекспир У. Гамлет, акт 1, сцена 1 (пер. М. Лозинского).

103

Велисарий (504–565) – византийский полководец; в 532 г. вступил в Карфаген и разгромил государство вандалов в Северной Африке.

104

Аллюзия на «Апокалипсис, или Откровение Иоанна Богослова».

105

В 1842 г. американец Дэвид Хэвиленд основал в США первый фарфоровый завод.

106

Такая молитва присутствует в иудейской службе.

107

Еврейская заупокойная молитва.

108

Внимание! (нем.)

109

Ог, король Башана, был побежден в битве израильтянами (Числа, 21:33–35).

110

В 530 г. до н. э. в битве против массагетов Кир потерпел поражение и погиб.

111

Джон Севьер – первый губернатор штата Теннесси.

112

Имеется в виду дуэль между 7-м президентом США Эндрю Джексоном (1829–1837) и неким Чарлзом Дикинсоном, обвинившим того в трусости.

113

Антон Сермак – мэр Чикаго; убит в 1933 г. при покушении на президента США Франклина Делано Рузвельта.

114

Асурбанипал (VII в. до н. э.) – последний из великих ассирийских царей. При взятии города Дамаска приказал соорудить пирамиду из отрубленных голов.

115

Аларик (370–410) – король вестготов.

116

Клеменс Меттерних (1773–1859) – австрийский государственный деятель, канцлер, один из организаторов Священного союза.

117

Джеймс Мэдисон (1751–1836) – 4-й президент США.

118

Блэкхоук – вождь индейцев, обитавших в районе Чикаго; индейцы были разбиты в 1832 г., а Блэкхоук взят в плен.

119

Хеллз-Китчен (в переводе «адова кухня») – район бедных ирландских поселенцев.

120

Литл-Сицили – район, где живут выходцы из Сицилии.

121

Блэк-Белт – район на юго-востоке Чикаго, где живет много афроамериканцев.

122

Патрик Гордон (1635–1699) – участник подавления стрелецкого мятежа 1698 г.; оставил интересные материалы о политической ситуации в России конца XVII века.

123

Чартизм – первое массовое, политически оформленное революционное движение в Великобритании 1830–1850 гг.

124

В Готский альманах вписаны имена представителей всех аристократических родов Европы.

125

Речь идет о богатых театралах начала ХХ в.

126

«Типот-доум» – нефтяное месторождение в штате Вайоминг, ставшее в 1921–1922 гг. центром скандала, в котором оказались замешаны члены администрации президента Гардинга.

127

Маджонг мацзян – китайская игра в шашки (фишки).

Загрузка...