Его вещи остались в камере хранения, которую Джейн заказала для него и заполнила его вещами. Сначала он нашёл большой оружейный сейф, откуда достал один из своих пистолетов 40-го калибра и два запасных полностью заряженных магазина.
Он пристегнул пистолет к правому бедру, прикрыл его ветровкой и сунул запасные магазины в карман. Раз уж кто-то убивает людей, чтобы добраться до этих медальонов, он не собирался больше рисковать.
Затем он нашёл коробки с личными вещами, оставленными ему отцом. Он отложил оригиналы писем деда, написанных во время войны, – тех самых, которые и привели его в такое затруднительное положение, – и методично перебрал оставшиеся коробки, пока не наткнулся на небольшую деревянную шкатулку. Сначала было не совсем понятно, как её открыть. Наконец он обнаружил, что нижняя часть слегка откинулась, позволяя верхней части слегка приподняться. Затем ему нужно было просунуть лезвие ножа в небольшое отверстие, и верхняя часть полностью распахнулась, обнажив чёрный бархат с медальоном в центре. Чёрт! Она была точно такой же, как та, что была в церкви. Даже лучше той. Снаружи витиеватые латинские и немецкие слова. Символ Ордена Медальона находился посередине. Он на секунду снял её, чтобы посмотреть на оборотную сторону, не касаясь её кожей. Да, она была идентична. Это могло означать только одно: его прадед и прадед были членами Ордена. И теперь кто-то убивал, чтобы заполучить этот медальон.
Он немного поразмыслил, что делать дальше. Затем закрыл и запер свой склад и поехал обратно в отель. Медальон, очевидно, стоил кому-то кучу денег, но для Зика он был всего лишь семейной реликвией, передающейся по наследству.
К тому времени, как он решил положить медальон в банковскую ячейку, было уже слишком поздно. Придётся ждать до следующего дня. Нет, сегодня пятница, так что придётся ждать до понедельника. Не самый лучший вариант.
Едва Зик сел после возвращения из своего склада, как получил текстовое сообщение с двумя прикреплёнными фотографиями. Увидев первую картинку, он подумал, что портлендская полиция морочит ему голову – на ней была фотография его жены Джейн, мёртвой на кафельном полу его бывшей ванной комнаты. Вот же больные ублюдки! Перейдя ко второй картинке, он не понял, что видит. На фотографии была изображена другая женщина, лежащая на ковре, со связанными верёвкой руками и ногами и заклеенным ртом. Сердце у него чуть не выпрыгнуло из груди, когда он впервые подумал, что это его дочь Сара. Но текст совершенно ясно дал понять, что это не Сара. Это был Ют. На почти безупречном английском в сообщении было написано, чтобы он ехал в Берлин.
Принеси медальон Ордена Медальона, и он мог бы спасти ей жизнь. Простой обмен. Позвони в полицию, и она будет так же мертва, как бывшая жена Зика.
Он посмотрел на маленькую коробочку в своих руках. Она не имела для него никакого значения.
Конечно, это стоило больших денег. Но не так дорого, как жизнь Юты.
OceanofPDF.com
25
Зик не придал этому особого значения. Как он мог не отреагировать на похищение Юта? Он нашёл первый рейс в Германию, который включал в себя перелёт до Ванкувера (Канада), прямой рейс оттуда во Франкфурт, а затем рейс до Берлина. К тому времени, как он прибыл в Берлин, он смертельно устал после почти восемнадцати часов перелёта и пересадок.
Перед тем, как покинуть Портленд, он выписался из отеля, в котором остановился на длительный срок, еще раз заехал на склад, упаковал в грузовик все, что не смог взять с собой, например, пистолет и запасные патроны, и припарковал его на удаленной долгосрочной парковке в аэропорту PDX.
Теперь, только что забрав сумку на ленте выдачи багажа, он, словно зомби, побрел к стоянке такси. Было уже середина утра, но над аэропортом витал туманный туман, словно заложенность в груди, которую не мог прочистить никакой кашель.
Хотя он не раздумывал ни секунды, прежде чем прыгнуть в самолёт и прилететь на помощь Юту, перелёт и пересадки дали ему достаточно времени, чтобы подумать, как справиться с этой ситуацией. Если он просто сделает всё, что велит этот больной ублюдок, например, войдет туда и отдаст медальон, он, как он полагал, убьёт их обоих. Нет, единственный способ продолжить — убедиться, что Ют жив на каждом этапе процесса. Похитители должны были знать, что Зик не отдаст им медальон, не увидев Юта лично. Живым и невредимым.
Поскольку у него не было других указаний, кроме как добраться до Берлина, Зик не знал, что ему делать и куда идти. Он был уверен, что они узнают, что он теперь в Берлине, и позвонят ему, чтобы дать дальнейшие указания.
Стоя на тротуаре, чувствуя, как от влажного холода волосы на затылке у Зика встают дыбом, он решил взять ситуацию под контроль. Он достал телефон и нашёл сообщение, полученное в Портленде. Нажав кнопку возврата…
Кнопка вызова, он ждал. Телефон даже не зазвонил. Он просто отключился. Что ж, стоило попробовать. Но похитители использовали предоплаченный одноразовый телефон. Ладно, они не были полными идиотами.
Он думал о том, что похитителей было больше, чем один, но предполагал, что мог быть замешан и один человек. Зик искренне надеялся, что это так. С одним человеком было бы легче справиться. Что у него было на стороне? Немного. Только медальон.
В королевстве было не так много животных, которые ценили бы жизнь своих сородичей так же, как люди. Когда хищники оказываются перед лицом жизни и смерти, они руководствуются логикой, выработанной веками врождённых действий. Хищник — король своей среды обитания лишь до тех пор, пока не появится более крупный хищник и не сделает его добычей. Когда две лисы загнаны пумой в угол, одна из них не приходит на помощь другой, если пума хватает её за шею. Она просто поджимает хвост и убегает в поисках спасения. Выживает сильнейший — тот, кто быстрее всех убегает от опасности.
По мере необходимости и до бесконечности. До самого конца.
Но люди были другими. Медальон не был излюбленным объектом охоты, чем-то необходимым для выживания. Он был просто предметом. Предметом, к которому Зик не испытывал особой заботы, но который каким-то образом проникся уважением и даже желанием заполучить с тех пор, как впервые увидел его в подвальном архиве церкви в Магдебурге. Словно его отец и отец его отца взывали к нему из могилы, умоляя возжелать то, что должно было быть лишь диковинкой.
Вместо того чтобы сесть в такси, Зик пошёл к станции метро под терминалом аэропорта и сел на поезд до университета рядом с квартирой Юта. Это был его единственный логичный выбор. Либо это, либо сидеть и ждать следующего звонка.
Пока он ехал в поезде, неуверенность не давала ему покоя, словно ворчливый родитель. Может быть, стоит просто позвонить в полицию и позволить им разобраться с этим?
У них были ресурсы и опыт, чтобы справиться с подобными ситуациями. Но поверят ли они ему? И американское посольство ничем не поможет. Они действовали практически как маршалы с Дикого Запада, выдворив стрелка из города и пообещав ему никогда больше не появляться в его городе.
К тому же, он всё ещё мог быть интересен полиции как подозреваемый в убийстве того человека у квартиры Юте или того человека, в убийстве которого лет двадцать назад обвинил его старый друг. Нет, слишком много причин не идти в полицию, и только одна веская причина сделать это. Ему придётся подумать об этом подробнее.
Выйдя из метро в паре кварталов от квартиры Юта и закинув рюкзак на плечи, Зик поднялся по лестнице на улицу, внимательно высматривая любые признаки опасности. Но что же он искал?
Кто-то чужой, вроде того мужчины, который сидел в машине у дома Юта и курил сигареты? Возможно. Но он решил, что его знак не будет таким уж очевидным.
Как только он вышел на улицу, в кармане у него вдруг завибрировал телефон, напугав его. Он открыл телефон и стал ждать.
«Герр Вальтер?»
"Да."
«Вы оказались умнее, чем мы думали, раз пошли в квартиру фройляйн Кляйн».
Зик обернулся, высматривая кого-нибудь, говорящего по мобильному телефону. Ничего.
«Позволь мне поговорить с Ютом», — потребовал Зик.
«Не вы устанавливаете правила», — сказал мужчина, и его немецкий акцент наконец-то проступил сквозь что-то другое. «Я мог бы прямо сейчас всадить в вас пулю и забрать медальон».
Зик тоже об этом думал. «Это было бы ошибкой. Ты же не думаешь, что я стал бы носить с собой что-то настолько ценное».
Мужчина на другом конце провода выдохнул воздух через нос.
«Возможно». Он помедлил, словно обдумывая варианты, а затем сказал:
«Идите в квартиру Юте. Она открыта».
Он повесил трубку, а Зик уставился в телефон. Зачем ему было приглашать Зика туда?
Его разум плохо соображал. Он слишком устал. Никакое количество кофе не исправит этого, особенно та гадость, что он подхватил в самолёте. Но он медленно пошёл к её квартире. Подходя ближе, он подумал о человеке, которого убили в его машине; окровавленное тело промелькнуло перед глазами, когда он проезжал мимо места, где это произошло.
Добравшись до её квартиры, он просто вошёл, словно жил там. Юта сказала ему, что поручила кому-то убраться, и она не шутила. Всё было так же безупречно, как и в его первый визит лет десять назад, и во время недавнего пребывания там – вплоть до того момента, как кто-то пронёсся по ней, словно ураган. Новая мебель была ещё лучше кожаной, чем та, которую разрезали.
Телефон снова завибрировал. На этот раз пришло сообщение с просьбой пойти в спальню Юты.
Зик не хотел туда возвращаться. Не после того, как портлендская полиция привела его в его бывшую спальню и показала ему мёртвую жену на полу в ванной. Найдёт ли он там похожую картину? Нет. Они не убьют её, пока не будут уверены, что медальон у них. Он вселил в них сомнения, что медальон может быть не при нём. Хорошо.
Но главная спальня Юта тоже была безупречной – кровать даже была заправлена. На кровати лежал небольшой белый конверт с маркой и адресом герру Герману Вальтеру в его портлендском доме. Обратным адресом служила наклейка с именем Юта. Зик открыл конверт и обнаружил карту берлинского метро. Внутри кружков были обозначены различные остановки.
Всего их было семь. Он решил, что ему нужно следовать карте от первой остановки, которая была ближе всего к квартире Уте, до седьмой, которая включала две пересадки и заканчивалась в бывшем Восточном Берлине, недалеко от Александрплац.
Он поставил рюкзак на пол спальни и стал размышлять, что с ним делать. Ему совсем не хотелось таскать его по всему Берлину. Вытащив из рюкзака всё необходимое, он засунул его в шкаф и вышел из квартиры.
Всё ещё уставший и не знающий, как он справится с этими похитителями, Зик сделал, как ему было велено, пройдя по указанному маршруту берлинского метро. В глубине души он задавался вопросом, зачем они повели его этим путём. Глядя на схему метро, он видел гораздо более прямой путь к Александерплац. К тому времени, как он добрался до седьмого и последнего пункта, Зик еле волочил ноги и почти спал. Было начало дня. Он был уставшим, голодным и дрожащим от того и другого. Возможно, в этом и был план. Заставить его утомиться, бегая по всему Берлину. Но они не очень хорошо его знали. Однажды он почти сутки пролетел до Новой Зеландии, а затем отправился в горы на охоту на благородного оленя. Убив его и засняв на плёнку, он заснял кабана и козу, прежде чем спуститься с горы в домик, где они попытались выпить всё пиво до последней капли в стране. У него были десятки подобных случаев, но ни один из них не включал возможную смерть хорошего друга, если бы он не выполнил то, что сказал какой-то безликий человек.
Как раз перед тем, как его поезд подошел к остановке метро «Александерплац», ему позвонили.
«Идите на улицу», — сказал мужчина, но Зик едва мог расслышать его слова из-за окружающего шума.
Убрав телефон обратно в карман, Зик обвёл взглядом вагон метро. Но никто не разговаривал по телефону. Может быть, этот человек просто ориентировался по расписанию, чтобы определить примерное время прибытия Зика на эту станцию? Возможно. Он мог сверять часы по расписанию немецких поездов и метро.
Он вышел и поднялся по лестнице на улицу, которая привела его прямо к краю широкой площади, где в киосках торговцы продавали всё: от еды до шляп. Это было идеальное место для Зика, чтобы совершить обмен, если, конечно, именно это и имели в виду похитители.
Телефон снова завибрировал, и он открыл его, поднеся к уху. «Ага». Затем он небрежно обернулся, внимательно следя за происходящим на случай каких-либо неприятностей.
«Пойди в киоск на другой стороне площади и купи себе чашку глинтвейна». Телефон отключился.
Что за чёрт? Зик ненавидел глинтвейн. Это было горячее красное вино со специями, которое обычно пили только на Рождество. Оно согревало в такой холодный январский день, как этот, но Зик никак не мог к нему привыкнуть. Но больше всего его не нравилось то, почему его просили принести чашку. Он покачал головой и сделал, как ему было сказано.
Потягивая отвратительный напиток, он внимательно следил за всем необычным. Площадь была заполнена молодыми парами с детьми, иммигрантами из бывшего Восточного блока и пожилыми людьми, гуляющими на улице. Зик вспомнил, что был на этом самом месте в 1989 году, когда служил в Германии, – в ту ночь, когда старый приятель обвинил его в убийстве актёра из Восточного Берлина. Он задавался вопросом, что происходит с этим делом.
Как только он допил чашку горячего вина, ему снова позвонили на мобильный. Он огляделся, выискивая кого-нибудь, кто подносит телефон к уху. Но он предположил, что мужчина мог использовать Bluetooth.
«Хорошо», — сказал Зик. «Я сделал то, что ты просил».
«Папочка? О чём ты говоришь?»
«Сара?» — спросила его старшая дочь. «Что происходит?»
«Я звонила, чтобы узнать, всё ли у тебя в порядке», — сказала она. «Где ты?»
Он не хотел, чтобы она знала, что происходит, даже несмотря на то, что он мог передать ей предмет из своего прошлого, на который она также имела полное право.
«Я в порядке», — солгал он. «У тебя всё в порядке?»
Она замялась. «Я чувствую себя такой виноватой, папочка. Я была плохой дочерью».
«Ты замечательная дочь».
«Но я так часто вела себя с мамой плохо. Особенно после того, как узнала, что она с тобой сделала».
«Это нормальные чувства, Сара. Развод — это тяжело. Детей часто просят сделать выбор».
«Но ты никогда не просил меня об этом, папочка».
Нет, не звонил. И теперь он подозревал, что это могла сделать Джейн. Телефон щёлкнул. Кто-то другой пытался ему дозвониться.
«Не хочу тебя прерывать, Сара, но мне снова звонят. Кажется, речь идёт о новой работе».
«Перезвони мне, когда сможешь».
«Хорошо». Он отключился от Сары и ответил на следующий звонок. «Да».
«Ты отвлёкся? Я разве сказал, что ты можешь ответить на другой звонок?»
«Телемаркетер», — сказал Зик. «Наверное, из Индии. Ты же знаешь, как трудно оторваться от телефона, когда разговариваешь с этими придурками».
Похититель дал Зику ещё несколько указаний, отправив его на ближайшую автобусную остановку. Оттуда он вернулся в метро, в такси, обратно в автобус, и так далее и тому подобное. Когда Берлин окутала тьма, Зик был на ногах, совершенно растерянный. Этот человек гонял его по всему городу. Этому нужно было положить конец.
Зик отклонился от инструкций мужчины на следующем этапе и оказался в полицейском участке, где содержался его старый друг, и где он сам провел ночь и был допрошен. Он проверял, нет ли за ним слежки. Он понимал, что это рискованно. Но он должен был знать.
Завибрировал телефон, и он остановился у здания полиции, ожидая ответа, но не сразу. Наконец он ответил: «Дом Уолтера».
«Ты забавный человек. Что ты делаешь?»
«Я немного проголодался», — сказал он, и это было правдой. «Думал, пойду поужинаю».
«Твоя девушка тоже проголодалась. Ты не думал идти в тот полицейский участок».
Зик огляделся. Каким-то образом этот парень незаметно следовал за ним.
«Перестань меня дергать, — крикнул он. — Приведи её в квартиру через час, и я принесу тебе медальон».
Мужчина рассмеялся: «Значит, медальон у тебя при себе».
«Нет, но я могу это сделать».
Он захлопнул телефон и посмотрел на здание полиции. Может быть, ему просто позвонить им и покончить с этим. Но он понятия не имел, с кем имеет дело. Они уже убили мужчину у квартиры Юта, старика в церкви и его будущую бывшую жену. Возможно, даже адвоката его отца. Какая разница, убить ещё одного или двух? Он ожидал звонка от похитителей и сказать Зику, что он не руководил этой сделкой. Но звонка так и не последовало. Возможно, этот человек получил именно то, что хотел — уставшего, расстроенного и разозлённого американца, который, скорее всего, облажается в таких условиях.
Если это так, то Зик играл им на руку. И, возможно, их излишняя самоуверенность сыграла бы ему на руку.
OceanofPDF.com
26
Гуманоиды — выносливые существа, способные, казалось бы, выдерживать бесчисленное давление. Однако давление может накапливаться лишь определённое время, прежде чем ему придётся сбросить давление, и обычно это происходит с оглушительным грохотом. Инстинктивные существа, не сдерживаемые рациональным мышлением и логикой, а опирающиеся только на врождённую реакцию, способны выдержать гораздо больше. Возможное исключение? Кролики. Лиса или койот могут преследовать одно из этих хрупких созданий до тех пор, пока их сердца буквально не разорвутся. И это ещё один крайний случай для хрупких сердец зайцев.
С другой стороны, насколько большее давление мог оказать такой человек, как Херрманн?
Что выдержит «Зик» Уолтер? Он потерял отца, брак, жену, работу и, возможно, сам лишится жизни из-за рака. Он не знал, кем он на самом деле был и кем был. Человек, потерявший рассудок и не понимающий своей личной истории, подобен человеку в пятнадцатифутовой лодке, дрейфующей посреди Тихого океана. Куда ему грести? На этот вопрос не было правильного ответа. Единственно возможным выбором было плыть по течению, чтобы экономить энергию. Но Зик устал плыть по течению. Пора плыть против волн.
Медальон всё это время был при Зике, застёгнутый в карман куртки. Медальон ничего для него не значил... и ничего. Но ему придётся отдать его, чтобы спасти своего друга Юта.
Он использовал этот час как мог. Следующие полчаса он бегал по Берлину сам, появляясь у квартиры Юте и задержавшись в темноте у вечнозелёного растения на краю другого жилого дома через дорогу. Оттуда он отчётливо видел всех, кто входил и выходил из квартиры Юте. Он ожидал увидеть машину или фургон, и двое крепких мужчин, которые вытащат её из машины с завязанными глазами и потащат в её собственный дом. Отведённый им час прошёл, а снаружи ничего не произошло. Возможно, они добрались туда раньше Зика.
Взглянув на часы, он увидел, что уже восемь вечера. От этого нового знания у него заурчало в животе. Хорошо хоть холодный воздух не давал ему уснуть. Небольшая победа.
Телефон внезапно завибрировал в штанах. Он быстро вытащил его и увидел номер, который видел весь день. «Ага», — ответил он, стараясь не стучать зубами.
«Почему бы вам не зайти с холода?» — сказал мужчина.
Чёрт возьми. Каким-то образом они обошли его стороной. Он надеялся увидеть, с чем имеет дело, до обмена. Теперь он просто закрыл телефон и посмотрел на него. После такого количества использования в тот день его аккумулятор почти разрядился.
Медленно и осторожно он вышел из-под защиты единственного большого дерева в округе, своей привычной зоны комфорта, и направился к квартире Юта. Он пожалел, что у него нет ружья. Он также подумал о том, как бросил вызов самым опасным животным на планете — медведям гризли и кадьякам, африканским кошкам и буйволам…
И никогда не испытывал такого трепета, как сейчас. Хотя животные непредсказуемы, люди по сравнению с ними — совершенно отвратительные и мерзкие создания.
Не постучав, Зик вошёл в гостиную Юты. Все ролладены были плотно закрыты, и комнату освещала лишь одна маленькая лампа. Он огляделся, но никого не увидел. Должно быть, они были где-то в глубине комнаты Юты или её сына.
Внезапно из тени сзади появился мужчина и приблизился к Зику на расстояние трёх метров. Это был крупный мужчина с мощными бёдрами, обтягивающими джинсы, и кожаным пальто с расстёгнутой молнией, открывающей его большую грудь, а также растянутой под ней рубашкой с V-образным вырезом. В правой руке он держал длинный армейский нож типа «К-бар». Таким, каким могли быть убиты мужчина на улице и его жена Джейн в Портленде. Он показался мне знакомым. У парня не было бровей. Возможно, это был тот самый человек, который пытался сбить Зика и Юта в Магдебурге.
«Надеюсь, медальон у тебя», — пробормотал мужчина, стиснув зубы. Это был тот самый парень, с которым Зик разговаривал весь день. Он всё ещё не мог узнать его акцент.
«Давайте посмотрим, Юта».
«Сначала медальон».
Если бы он показал этому парню медальон, все, что ему нужно было бы сделать, это броситься на него с ножом, убить его, как он уже сделал с остальными, и скрыться с медальоном.
«Может, я его не взял», — сказал Зик. Это был рискованный блеф, но он должен был принять его. «Увижу Юта живым, и тогда ты получишь свой медальон». Он замялся, в чём-то неуверенный. «Дело только в деньгах?»
Крупный мужчина улыбнулся: «Вы, должно быть, шутите?»
Зик покачал головой.
«Ты правда не знаешь. Тупой ублюдок. Всё это из-за тебя. Деньги тут ни при чём».
Теперь Зик был совершенно сбит с толку. «Объясни».
«Вы изучили прошлое своего деда, — сказал он, — и узнали о его связях с Орденом Медальона. Это положило начало череде событий, которые привели нас сюда».
«Медальон», — сказал Зик.
«Верно. Но ты всё ещё не понимаешь. В Ордене всегда был хранитель медальона. У каждого члена был ещё один медальон, подобный тому, что в церкви, чтобы подтверждать членство на важных мероприятиях, но тот, что у тебя, был особенным. Он был оригиналом. Твой прадед был последним хранителем медальона. Считалось, что вместе с ним умер и оригинальный медальон. Его могилу даже ограбили через несколько недель после смерти. Примерно в то же время твой дед переехал в Америку, одновременно покинув Орден. Поскольку тогда не было никаких реальных форм общения, кроме писем, местонахождение твоего деда…
Так и не был обнаружен. Орден всё это время предполагал, что ваш прадед передал медальон вашему деду. Поскольку в Америке не было членов Ордена, ваша прусская родословная прервалась.
Пора ему самому внести немного путаницы. «Погодите-ка. Разве это не означает, что у моего прадеда было два медальона?»
Мужчина склонил голову набок.
Зик продолжил: «У моего деда был свой медальон, который он мог передать моему отцу вместе с оригиналом. Так что у моей семьи было два медальона».
Мужчина выглядел ошеломлённым. «Возможно, это правда. Но скорее всего, у вашего прадеда сохранился только оригинал».
«Подождите-ка. Что делает один более особенным, чем другие?»
Внезапно в коридоре раздался голос: «Я могу ответить». Это был друг Юте, профессор Альберт Линц. В правой руке, между большим и указательным пальцами белой хлопчатобумажной перчатки, он держал медальон.
Каким-то образом Зик понял, что этот парень — негодяй.
Линц повернулся к своему сообщнику и спросил: «Почему ты до сих пор не забрал у него медальон?»
Зверь пожал плечами. «Я просто играл с ним».
«Вы собирались объяснить нам разницу», — напомнил Зик профессору.
«Всё просто, — сказал профессор. — Этот — из оловянного сплава. Оригинальный медальон был почти полностью золотым, а его окружало олово. Легенда гласит, что он был заключен в шкатулку из красного дерева с потайным отверстием».
Черт. Зик изо всех сил старался не стукнуть по шкатулке с медальоном у сердца. Теперь он был уверен, что у него оригинал, или, по крайней мере, оригинальная шкатулка.
Сосредоточься, Зик. Больше всего Зику нужно было, чтобы двое мужчин продолжали разговаривать. Откладывать и надеяться на возможность. Он знал, что сможет взять профессора во сне, но другого, убийцу, будет трудно остановить. По крайней мере, голыми руками. Он осматривал гостиную в поисках оружия.
«Зачем тебе нужно было убивать, чтобы заполучить медальоны?» — спросил Зик. «Ты мог бы просто их украсть».
Профессор повернулся к более крупному мужчине. «Мой друг, похоже, ничего не может с собой поделать. Это никогда не входило в мои планы. Я к этому не имел никакого отношения».
«Эй!» — крикнул мужчина. «Сергей хотел убить этого мужчину и изнасиловать женщину, прежде чем мы успеем забрать медальон».
«Так вот почему ты зарезал его на улице?» — спросил Зик. Это убийство всегда беспокоило Зика. Оно казалось совершенно немотивированным.
«Он был для меня настоящей занозой».
Профессор злобно посмотрел на здоровяка. «Он был твоим кузеном».
«Троюродный брат по материнской линии, — объяснил он. — Нам эта сторона семьи не очень нравится».
Теперь Зик мог различить акцент. Невнятный русский, словно убийца находился в состоянии постоянного опьянения. «И зачем убивать мою бывшую жену?»
«Я оказал тебе услугу», — сказал русский и на мгновение замялся.
«Она была настоящей тварью. Всё кричала, чтобы я убирался из её дома, иначе она вызовет полицию. Как будто это ей поможет. Я бы её не убил, но она не сказала мне, где найти медальон. Она утверждала, что его нет в доме». Он пожал плечами. «Оказалось, она была права».
Зик понял, что Джейн могла бы сказать русскому, где найти его вещи, поскольку именно она заказала склад и, вероятно, знала, куда Зик положил свои вещи. Но она была крайне непреклонна.
И это могло бы привести к ее гибели.
Несмотря на все чувства, которые Зик испытывал к своей погибшей будущей бывшей жене, она не заслуживала такой смерти, оставив двух его дочерей без матери. Внезапно ему захотелось пересечь комнату и задушить этого человека.
«А как же старик в церкви?» — спросил Зик. «Тебе не обязательно было его убивать. Он был просто слабым стариком».
Русский пожал плечами. «Он сказал, что никогда не забывал лица. Он бы обязательно рассказал обо мне полицаям».
«А адвокат моего отца?»
Крупный мужчина улыбнулся. «Во-первых, он был юристом. И он ничего мне не рассказал о медальоне».
Зик повернулся к профессору Альберту Линцу: «Но зачем вам понадобились эти медальоны? Они были всего лишь символом какой-то тайной организации прошлого».
Линц покачал головой. «Не для меня. Они тоже часть истории моей семьи. Мой прадед, как и ваш, был в этой группе. Он передал свой медальон моему деду, который потерял свой в Первой мировой войне, прежде чем смог передать традицию моему отцу. Это моё наследие. Моё право по рождению. Орден Медальона должен жить».
«Подожди-ка», — сказал Зик, почесывая затылок. «Ты хочешь сказать, что пытаешься воссоздать этот Орден? С какой целью?»
Профессор рассмеялся: «Вы не понимаете. Оно так и не прошло».
Это был идеальный повод для Зика вставить логику. «Тогда мы братья в этом Ордене», — сказал он. «И я имею полное право на этот медальон.
Более того. Моим предкам был доверен этот оригинальный медальон; поэтому я являюсь законным наследником, имеющим право сохранить медальон и стать членом Ордена Медальона, имеющим медальон. Я требую членства в Ордене.
Линц тяжело вздохнул и покачал головой. «Ты американец.
Это прусский приказ».
«А ты немец, — напомнил ему Зейк. — Пруссии нет уже больше ста лет».
После долгого колебания, когда мысли профессора метались из стороны в сторону, Линц наконец сказал: «Мне придётся обсудить это с советом. Но сначала вы должны вернуть медальон».
«Нет», — сказал Зик. «Если я отдам медальон, ты сможешь пойти в совет, сказать, что его нашли среди вещей твоего отца, в каком-то сундуке на чердаке, и взять на себя обязанности хранителя медальона».
Легкая ухмылка скользнула по лицу не очень хорошего профессора, как будто именно это и было его планом с самого начала.
«А где Юта?» — спросил Зик. «Зачем ты втянул её в эту историю? Я думал, вы друзья».
При упоминании имени Юта взгляд профессора метнулся влево, в сторону дальней спальни. Зик получил ответ.
«Мы хорошие друзья, — сказал Линц. — Но иногда нам приходится использовать людей во благо».
«Позволь мне увидеть ее», — яростно потребовал Зик.
Профессор улыбнулся: «Мы уже нашли вашу сумку в её шкафу, вместе с вашим охотничьим ножом».
Да, но они не забрали маленький нож, которым он резал животных, который был пристёгнут к его правой икре. Как бы то ни было, ему нужно было увидеть Юту, чтобы убедиться, что с ней всё в порядке. Но какой смысл был профессору и русскому оставлять их в живых после того, как он передал медальон?
«Хорошо», — сказал Зик. «Поскольку мы определили, что обе наши семьи были тесно связаны с этим Орденом, что делает нас своего рода братьями, мы должны найти разумное решение. Приведите меня на вашу следующую встречу, и я передам вам оригинальный медальон».
Время. Вы получите полную заслугу за находку этого драгоценного артефакта, а я буду спокоен, что этот медальон перенесён на своё законное место. В конце концов, именно моему деду было поручено сохранить его. Сохранять для потомков. Он видел, что происходит в Германии, и понимал, что должен уехать в Америку, чтобы Орден смог просуществовать ещё хоть день». Эта последняя часть была полной чушь — самодовольной выдумкой, эксплуатирующей чувства профессора по отношению к истории.
«Или», — сказал профессор Линц, растягивая слово, — «я мог бы просто попросить своего русского друга забрать его у вас».
«Вот это проблема», — сказал Зик. «Я не взял его с собой». Ложь была хорошей попыткой.
Линц опустил подбородок на грудь. «Почему бы тебе не принести медальон на встречу, на обмен, чтобы спасти жизнь своей девушки?»
«По той же причине, которую ты только что упомянул», — ответил Зик. «Забери медальон и убей меня и Юта. У тебя не может быть свидетелей. Даже если ты не убил троих человек собственной рукой, ты способствовал их гибели, наняв этого головореза. Без обид».
Русский пожал плечами.
Это была очевидная загадка для логично мыслящего профессора. В силу какой-то глубокой преданности делу и прусских чувств, не свойственных большинству двуногих гоминидов, профессор не мог оправдать убийство потомка последнего хранителя первоначального медальона их ордена. Возможно, животные могут быть столь же жестокими. Хищник убивает лишь для того, чтобы установить господство и территориальные права, включая лучшие охотничьи угодья и партнёров, тем самым увековечивая вид с помощью сильнейших выживших. И так до бесконечности в осенний брачный сезон.
Зик понял, что обманул тролля. «Дай-ка мне увидеть Юта», — сказал он сдержанно и почтительно.
Профессор Линц склонил голову набок, понимая, что у Зика всё равно нет другого выхода. «Давай».
Не сводя глаз с русского, который быстро направился в главную спальню, Зик поспешил к Юте, надеясь найти ее не такой, какой он нашел свою будущую бывшую жену Джейн.
Юта лежала на кровати, на том самом месте, где они занимались любовью, на боку, её ноги были крепко связаны, а руки стянуты за спиной. Её глаза бешено бегали по сторонам, пока она не поняла, что это Зик, а не русский профессор. Она попыталась говорить через широкий скотч, но слова выходили приглушёнными. Зик не терял времени. Он вытащил маленький нож из ноги и освободил Юту. Затем он сорвал скотч с её рта, и она заплакала, крепко обняв его.
Зик посмотрел на часы.
«Они все еще здесь, Зик?» — прошептала она.
«Да. Но не волнуйся. Медальон у меня».
Она покачала головой. «Не отдавай им это».
«Что? Почему бы и нет? Этот русский уже убил четверых. Один из них был его двоюродным братом. Он не задумываясь сделает то же самое с нами».
«Если вы ему это отдадите, он всё равно нас убьёт. Это наш единственный рычаг воздействия.
К тому же...» Она остановилась, услышав шум у двери.
«Какая счастливая маленькая пара», — сказал профессор Линц, входя в комнату; русский шел сразу за ним.
Встав с кровати, Зик спрятал маленький ножик у себя на ноге и посадил Юту за спину.
«Blumen», — громко сказал Зик.
Линц был в замешательстве. «Цветы? А цветы?»
«Blumen», — повторил Зик.
Профессор странно посмотрел на своего русского друга. Американец не мог понять, о чём речь.
«Сколько раз мне это повторять?» — спросил Зик. «Цветы, цветы, цветы».
К тому времени, как Зик повторил эти слова, из гостиной донесся шум. Он вытащил нож из-за ноги и направил его на русского, стоявшего в пяти футах от него. В суматохе и неразберихе следующих нескольких секунд профессор и русский словно застыли во времени. Полицейские в тактической экипировке ворвались в спальню, разоружили русского и грубо уложили его и профессора на низкий ворсистый ковёр, прижав их растерянные лица к полу.
Последними в комнату вошли лейтенант Герхард Бек и его молодая помощница детектив Шварц.
«Господи», сказал Зик, «почему ты так долго?»
«Мы же не можем сидеть на крыльце, — сказал лейтенант Бек. — Мы всё записали с вашего передатчика. Спасибо, что прислали нам частоту».
Зик привёз с собой один из своих крошечных микрофонов, которые он использовал в своих охотничьих шоу. Они были очень чувствительными. Достаточно чувствительными, чтобы он мог тихо шептать в них, когда животные были всего в нескольких метрах от него, не привлекая их внимания. Как только полиция получила частоту, им оставалось только перехватить разговор Зика с профессором и русским. Всё это Зик установил перед отъездом из Америки, вместе с парой текстовых сообщений, пока его разыскивали по всему Берлину.
«Не могли бы вы отправить копию ваших записей детективу Огдену из полицейского управления Портленда?» — попросил Зик.
«Конечно, — сказал Бек. — Но я уверен, что Германия ни за что не выдаст этого человека вашей стране. Особенно учитывая, что там возможна смертная казнь».
Зик не придал этому значения. Он просто хотел убедиться, что его имя очищено. «Понимаю».
Зик повернулся к Юте и крепко обнял её. «Ты в порядке? Они тебя не обидели?»
Она покачала головой. «Только верёвки и скотч. Больше ничего».
Полицейские вытащили профессора и русского из комнаты, а затем лейтенант Бек, оставшись наедине с Зиком и Ютом, сказал: «Мне нужно, чтобы вы двое спустились в наш кабинет и дали показания».
Они оба кивнули.
«Дайте нам минутку», — сказал Зик.
Бек слегка улыбнулся и вышел из комнаты.
Зик взял её за руку. «Что случилось?»
«Я солгал тебе».
"О чем?"
Она отвернула голову, пытаясь скрыть от него лицо. «Мой сын. Он и твой сын тоже».
«Что? Почему ты мне не сказал?» Он почувствовал себя так, будто его ударили под дых.
«Я не хотела, чтобы ты хотела меня из-за него. К тому же, ты была замужем. Так было гораздо проще».
«А теперь?»
Она молчала, повернувшись к нему, и слёзы из глаз текли по её высоким скулам. Наконец она сказала: «Посмотрим, что мы чувствуем. Но ты должен познакомиться со своим сыном».
Он думал о том, как он появился в Берлине без предупреждения, и о том, как она помогла ему узнать свое происхождение через письма его деда, и о том, как эти письма также были важны для истории ее сына.
«Поэтому ты не хотела, чтобы я передал медальон Линцу?» — спросил он ее.
Юта кивнула. «Отцы передавали этот медальон сыновьям уже пару сотен лет».
Было ли это связано с наследием семьи Уолтер? Или с деньгами, которые можно было выручить от продажи медальона? Возможно, только время раскроет эту правду. Но у него было ощущение, что Юта больше заботили семейная история и наследие, чем деньги, которые можно было получить от продажи старого медальона бывшего тайного общества.
OceanofPDF.com
27
Природа человека сложна. Истина часто открывается в самые трудные времена. Способность человека выдерживать стресс часто зависит не только от врождённых способностей, но и от жизненного опыта. Сгибаться, но не ломаться. Животные ближе к идеалу Маслоу. Им нужны еда, кров и способность к размножению, и влечение к каждому из них определяется соответствующими обстоятельствами. Жадность — это скорее элемент выживания, чем желание.
Самец-лось с наибольшим количеством коров в своем гареме является прямым результатом размера его рогов и его силы, позволяющей ему использовать их в битве с более слабыми самцами, тем самым увековечивая свои гены и усиливая все стадо и вид.
Пума также получает лучшие территории, используя грубую силу. С человеком законы природы не всегда применимы. Более слабый представитель может получить красивую женщину, исходя из своего кошелька. Хотя это можно интерпретировать как физическую неполноценность, его интеллект может быть важнее для сохранения вида в мире, который стал сложнее.
До тошноты. До тошноты для гиков, которые женятся на горячих цыпочках.
Зик и Уте дали показания полиции, и всё встало на свои места. Полиция узнала, как профессор Линц наткнулся на двух жестоких русских, которые, по сути, замарали руки убийством бывшей жены Зика, адвоката его отца, старика из церкви и его собственного кузена. Линц нашёл русских, исследуя подпольную коммунистическую и марксистскую организацию, стремившуюся к политической власти в Германии. Русские были частью спецназа, подразделения ГРУ, которое жестоко обращалось с бывшей Восточной Германией во время холодной войны. Неизвестно, сколько людей убили или искалечили эти русские.
Прошло пару дней, и Ют продолжила новый семестр в университете. Он наконец-то встретил сына, о существовании которого даже не подозревал. Он был прекрасным молодым человеком, хотя и слишком увлечённым видеоиграми. Он задавался вопросом, разрешит ли Ют когда-нибудь Зику брать ребёнка на охоту или рыбалку или хотя бы научит его стрелять. Логика их отношений с Ют ещё не успела сформироваться. Он не был уверен, где они сейчас.
уезжал, но, по крайней мере, теперь он знал, откуда он пришел, а также историю своего новообретенного сына и двух дочерей.
Сейчас они сидели в её квартире, потягивая вино и наслаждаясь спокойствием, которого давно не было ни в одной из них. Он только что разговаривал по телефону с другом из индустрии кантри-музыки. С певцом из группы, имя которой останется неизвестным. Он предполагал, что этот певец в конце концов напишет пару песен о жизни Зика за последние пару недель.
«О чём ты думаешь?» — спросила его Юта. «Всё в порядке?»
«Можно и так сказать», — сказал он. «Это был инвестор, входящий в группу, которая собирается запустить новый кабельный канал. Они хотят, чтобы я начал снимать для них и возродил сериал «Зик охотится на больших парней ».
«Это здорово», — сказала она, но на самом деле не это имела в виду. Это означало бы, что Зик снова будет путешествовать по миру, охотясь почти на всех континентах. Вдали от неё и их сына.
«Да, я не готов уйти из охоты. К тому же, чем бы я ещё занимался?» Что ещё он мог сделать? Он не мог просто взять и переехать в Германию. Он знал, что его прошлое, а теперь и часть его будущего, связано именно с этой профессией. Но ему нужно было совмещать это с нынешней. Больше его ничего не интересовало.
«Не знаю», — сказала Уте. «Но я надеялась, что ты станешь отцом для Иоганна. Ему нужен сильный мужчина в жизни».
Это было правдой. «Я буду здесь», — пообещал Зик. «Но мне нужно зарабатывать на жизнь». Сейчас было самое подходящее время, чтобы высказать свои мысли.
«Почему бы тебе не разрешить мне взять его на сафари в Африку этой весной?»
Сначала она выглядела испуганной. Но потом, обдумав всё как следует, сказала: «Только если ты возьмёшь меня с собой. Мы давно там не были вместе».
Он привык, что клиенты иногда брали с собой на охоту подруг, жён или детей. Они никогда не попадали в его программу и иногда мешали, но это могло сработать. «Звучит неплохо. Иоганн, может быть, и не любит буш, но если в его жилах течёт кровь Вальтера, он, возможно, просто наслаждается».
«Вы когда-нибудь брали с собой в поездки своих дочерей?»
«Когда они были младше. Но никто из них не хотел уезжать слишком далеко от цивилизации. И я никогда их не заставлял. Я считаю, что детям нужно позволять делать свой собственный выбор. В разумных пределах. Вы когда-нибудь брали Йоханна в Америку?»
«Нет. Но он попросил меня его отвезти. Особенно после того, как узнал, что у него там две сестры. Он очень рад».
«Мои девочки тоже с нетерпением ждут встречи со своим младшим братом, — сказал Зик. — Хотя нам было трудно объяснить им наши отношения».
Она кивнула.
«Я подумала, что нам стоит отправить моих дочерей в Германию на весенние каникулы в марте. Ни у одной из них не было планов. Вас это устроит?»
Юта отпила вина и подумала: «Да, это работает. Но что они обо мне подумают?»
«К тому времени у них будет время обдумать эту идею». Зик снова не был уверен, какими будут его отношения с Ютом в долгосрочной перспективе. «Они тебя полюбят».
"Вы уверены?"
«Я знаю своих девочек. Они примут тебя и Йоханна в свою жизнь. Если ты этого хочешь».
Она поставила стакан на стол, обняла его и поцеловала так, как никогда раньше — со страстью, которая могла исходить только от уравновешенной души.
Жизнь Зика наконец-то начала обретать смысл. Настолько, что он совсем забыл о возможном раке простаты, разъедающем его тело.
Он должен был верить, что и здесь всё закончится хорошо. Если бы во вселенной существовала высшая сила, этот Бог не был бы так жесток, чтобы забрать его сейчас.
Ad finem.
Структура документа
• Пролог
• 1
• 2
• 3
• 4
• 5
• 6
• 7
• 8
• 9
• 10
• 11
• 12
• 13
• 14
• 15
• 16
• 17
• 18
• 19
• 20
• 21
• 22
• 23
• 24
• 25
• 26 • 27