Глава 12


К тому времени, как Джеси и Мелонга добрались до форта Смит, который находился в штате Арканзас неподалеку от восточной границы индейской территории, Джеси уже умела отлично орудовать ножом. В случае необходимости она могла — наклонившись якобы для того, чтобы завязать шнурок на ботинке, — в одну секунду выхватить нож, привязанный к правой ноге повыше щиколотки. Мелонга не только научил ее использовать нож в ближнем бою, но и кидать его в цель. Джеси достигла в этом больших успехов и попадала в цель с расстояния в пятнадцать шагов.

Мелонга постарался также передать ей все свои познания о лекарственных растениях и настоях из трав и считал, что в этом она не уступит любому индейскому шаману.

— Теперь мне не придется беспокоиться за тебя, — уверенно сказал он и пошутил, что делал крайне редко: — Разве что за тех, кто сдуру тебя обидит.

В фактории, где они остановились по пути, Мелонга разговорился с женщиной из племени чероки, которая была женой владельца фактории. Он уговорил ее продать одно из своих кожаных индейских платьев и объяснил Джеси, что в таком платье ей будет гораздо удобнее, чем в муслиновом. Индианка добавила к платью еще и вышитый бусами ремень, которым индейские женщины повязывали голову, чтобы волосы не падали на лоб.

Джеси быстро оценила совет Мелонги насчет индейского платья. В нем было гораздо удобнее ехать верхом. Она поняла, что встречным людям совершенно безразлично, белая она или индианка. Но, подъезжая к форту, она все же переоделась в муслиновое платье, опасаясь, что солдаты не станут помогать скво[3] добираться до Техаса. А лицо ее в пути так загорело, что ее вполне можно было принять за индианку.

Джеси чуть не плакала при мысли, что она скоро расстанется с человеком, которого полюбила всей душой.

— Что поделаешь, — серьезно сказал Мелонга, — у нас в жизни разные пути.

— И я больше тебя никогда не увижу?

— Только на том свете. А до тех пор желаю тебе мира и счастья. — Мелонга положил сильную руку на плечо Джеси, посмотрел ей в глаза и сказал: — Прислушивайся к своему сердцу, девочка, чтобы не прозевать, когда оно заговорит.

Мелонга нагнел молодого индейца чероки, который служил в форту разведчиком. Его звали Телвах. Мелонга попросил его сопровождать Джеси до форта Бэрд. Тому эта идея не очень поправилась, но он согласился из уважения к шаману.

Он сказал Джеси, что в окрестностях форта Бэрд неспокойно. Им придется ехать быстро, редко отдыхать и стараться по возможности никому не попадаться на глаза — индейцы команчи вышли на тропу войны. Джеси заверила его, что отставать не будет.

Как и предсказывал Телвах, дорога длиной в двести миль оказалась очень изнурительной. На полпути они поменяли лошадей, чтобы ехать побыстрее. Хотя Джеси была вконец измотана, она не просила Телваха устроить привал, но была рада, когда он делал это сам. Они спали всего несколько часов в сутки, потому что Телвах находил дорогу и в темноте и хотел поскорее добраться до цели и покинуть территорию команчей, которых все боялись.

Джеси внимательно оглядывала окрестности. Это была холмистая равнина, здесь росли лишь мескитовые деревья и колючие кактусы-опунции. Погода стояла теплая, хотя в Джорджии уже, наверное, осень и прохладно.

Дома.

Каждый раз, когда Джеси думала о покинутом доме, у нее к горлу подступал комок. Хотя ее сопровождал Телвах, она чувствовала себя одинокой, и ей было страшно.

Она почувствовала облегчение, когда под вечер шестого дня они наконец достигли реки Тринити-Ривер, Телвах показал вверх по течению и сказал:

— Форт там. Осталось полдня пути. Сегодня хорошенько выспимся.

Он дал Джеси несколько кусков вяленого мяса, и она с жадностью его съела. Они ехали уже почти неделю и питались в основном вяленым мясом, фруктами и орехами, да и того Телвах выдавал понемногу. Он отказывался разводить костер, чтобы поджарить мелких животных, а их вокруг было предостаточно, да и поймать их не представляло трудности. Дым сразу привлечет внимание врагов, объяснил он. Так что Джеси съедала то, что он ей давал, расстилала на земле одеяло и молниеносно погружалась в сон, несмотря на голодное урчание в животе.

Но в тот вечер, который они провели на берегу Тринити-Ривер, у нее от голода даже начались рези в желудке. Она приказала себе не думать о еде. Они уже почти на месте. Добравшись до форта, она первым делом наестся до отвала — в последние дни Джеси чувствовала, что начинает слабеть.

Ночью ей снилась еда. Вкусные обеды Виолетты перемежались воспоминаниями о восхитительных пикниках, которые летом устраивали на лужайках Редоукса. Ей снились жареные куры с хрустящей корочкой, толстые ломти ветчины, овощи из собственного огорода: фасоль, зеленый горошек, разрезанные на кружки помидоры. Из корзин высовывались золотистые булки, и на скатертях горками лежали разнообразные пирожки и пирожные.

Запах жарящихся на вертеле поросят заставил ее сглотнуть во сне слюну. Она даже почувствовала жар от углей. Почему так печет? Ей всегда говорили, что жарить мясо на вертеле надо медленно, тогда оно будет нежным и…

Джеси рывком подскочила на одеяле. Жар шел вовсе не из ее вкусного сна — припекало солнце. Оно стояло уже высоко в небе — было не меньше десяти часов утра. Поднявшись на ноги, Джеси стала оглядываться в поисках Телваха, хотя инстинктивно уже знала, что его нет. Они всегда пускались в путь еще затемно, а раз она проспала до десяти часов, это означало одно — он ее покинул.

«Не украл ли он мою лошадь?» — в испуге подумала Джеси. Но кобылка оказалась там, где она ее оставила, и Джеси упрекнула себя за подозрительность. В конце концов Телвах довел ее почти до самого форта — оставалось всего несколько часов езды. А сам, видимо, по каким-то своим соображениям решил туда не ехать. Он никогда не стал бы обворовывать женщину, которую ему доверил шаман. Так что Джеси даже не стала проверять, на месте ли ожерелье.

Ей ничего не оставалось, как добираться до форта самостоятельно. Искупавшись наскоро в реке, Джеси надела свое единственное приличное платье, расчесала волосы — высохнув, они засверкали искрами, села на лошадь и отправилась в путь по берегу извивающейся Тринити-Ривер. Наконец, обогнув очередную излучину, она вздохнула с облегчением: впереди показался форт Бэрд. Она пришпорила лошадь, пустив ее в галоп, — так ей не терпелось добраться до цели своего путешествия.

Джеси весело помахала часовому, который появился в воротах. На нем была та же форма, что и на солдатах в форту Смит, — синие штаны с желтыми лампасами, заправленные в высокие черные сапоги, темно-синяя рубашка и желтый шейный платок. Широкополая шляпа затеняла его лицо, но Джеси разглядела открывшийся от изумления рот.

Часовой не понял, что там толкует Джеси про свою мать, которую она приехала искать из Джорджии. Он сознавал только одно: перед ним красивая женщина, а женщин в форту видели очень редко. Он стоял, не произнося ни слова и упиваясь видом ее прелестной фигурки. Экая красотка, думал он. Но тут появился капрал, и солдат спустился с небес на землю.

Повторив свою историю несколько раз, Джеси наконец добилась того, что ее провели в кабинет командира форта.

— Я вообще-то не командир, — объяснил ей капитан Джеймс Логан. — Но у полковника приступ подагры, и он слег, поручив мне исполнять его обязанности. Что я могу для вас сделать, мисс Кэлхоун?

Как и все прочие мужчины, капитан смотрел на нее восхищенным взглядом.

Джеси еще раз повторила свой рассказ, но поняла, что капитан, который таращил на нее странно заблестевшие глаза и улыбался идиотской улыбкой, совершенно ее не слушает.

— Да что это со всеми вами? — рассерженно спросила она. — Я рассказываю вам, зачем проделала весь этот путь, а вы не слышите ни единого моего слова. Я ищу свою мать, и мне нужна ваша помощь. Вы мне не верите, что ли?

И она раздраженно стукнула кулаком по столу.

Капитан Логан нервно облизал губы и выпалил:

— Мисс Кэлхоун, видимо, вы не замужем. Иначе вы не отправились бы одна в столь опасное путешествие. Так не окажете ли вы… — он набрал в грудь воздуха и закончил: — …не окажете ли вы мне честь стать моей женой?

Джеси пошатнулась, словно он ее ударил, и с трудом выговорила:

— Что вы такое несете? Вы с ума сошли?

— Ничего подобного, мисс Кэлхоун, я вполне в своем уме. Я сделал вам предложение, пока вас не выхватил у меня из-под носа кто-нибудь другой. Неужели вы не знаете, что незамужние женщины здесь на вес золота? Удивляюсь, что никто не сделал вам предложения, пока вы шли по территории форта. Женщину здесь тащат к алтарю через час после приезда, и даже самые некрасивые остаются в девицах от силы недели две. А уж вас, мисс Кэлхоун, — прибавил он с жаром, — никак не назовешь некрасивой!

— Ничего более глупого я в жизни не слышала, — ошарашенно сказала Джеси. — Я была на прошлой неделе в форту Смит, и там, уверяю вас, никто не делал мне предложения.

— Форт Смит не страдает от недостатка женщин. А мы страдаем. Повторяю: я прошу вас оказать мне честь и обручиться со мной.

Он встал и обошел стол, намереваясь стать перед ней на одно колено, как положено искателю руки и сердца. Но Джеси быстро вскочила на ноги и отняла у него руку, которую он попытался поцеловать.

— Капитан Логан, — жестко сказала она, — прошу вас вести себя более сдержанно. Я не собираюсь выходить замуж ни за вас, ни за кого-нибудь еще в вашем форту. Меня ждет в Джорджии жених.

Чтобы скрыть разочарование и унижение, капитан Логан презрительно бросил:

— Что же он за человек, если позволил вам отправиться сюда одной? Почему он вас не сопровождает?

— Я не собираюсь обсуждать с вами поступки моего жениха, — отрезала Джеси. — Так поможете вы мне найти мать или нет?

Капитан сел на место, осознав, что эту женщину с наскока не возьмешь. Не беда, решил он, добычу эту он из своих рук не выпустит. Самое разумное — притвориться, что он готов оказать ей всяческую помощь, и тянуть время.

— Простите меня, мисс Кэлхоун, — с напускным раскаянием проговорил он. — Расскажите мне, что нам известно о вашей матери, а я постараюсь сделать для вас все, что можно.

Джеси села и начала свой рассказ сначала. Она видела, что теперь капитан внимательно ее слушает и даже делает пометки.

Когда она кончила, он посмотрел на нее с изумлением:

— Но ведь нет никаких доказательств, что та женщина и была вант мать.

— Может быть, ее помнит кто-нибудь из ваших солдат. Расспросите их.

— То ли да, то ли нет. Если бы здесь случилось что-нибудь подобное, я бы об этом знал.

— А у вас есть солдаты, которые служили здесь в то время?

Он покачал головой:

— Больше двух лет здесь никто не служит. Даже полковник. Но я их всех расспрошу.

— И я тоже.

Джеси встала со стула, но капитан сделал ей знак сесть. Она нахмурилась, опасаясь, что он намерен повторить свое предложение.

— Я хочу рассказать вам, как мы здесь живем, мисс Кэлхоун. У нас нет никаких радостей, и нам страшно не хватает женского общества. Мало кто из офицеров привез с собой жену. В форту живут только десять женщин, но они изо всех сил стараются скрасить нашу однообразную жизнь. Ставят спектакли, устраивают концерты, шарады, танцы. — Усмехнувшись, он добавил: — Мои солдаты так изголодались по развлечениям, что согласны даже танцевать друг с другом.

— А я-то тут при чем, капитан? — подозрительно спросила Джеси.

— Новости здесь распространяются быстро, и я уверен, что жены уже готовят бал по случаю вашего приезда. И я прошу вас на время забыть про мать и сосредоточиться на том, как лучше повеселиться на балу. А я обещаю вам сделать все возможное, чтобы ее найти. Согласны?

— Да я бы согласилась, — сухо ответила Джеси, — но, кроме этого грязного платья, у меня ничего с собой нет. И еще платья из оленьей кожи. Вряд ли ваши солдаты захотят танцевать с индианкой.

— Не скажите! — засмеялся капитан. — И не надо беспокоиться о платьях. Наши женщины стараются не отставать от моды и копируют парижские фасоны из старых журналов. Правда, когда они вернутся домой, то обнаружат, что все-таки отстали от моды, но пока они здесь, это не имеет значения. Они всегда прелестно выглядят, и кто-нибудь из них охотно одолжит вам платье. По-моему, жена лейтенанта Когдейла примерно вашего сложения.

— Благодарю вас, капитан, — пыталась возражать Джеси, — но я приехала сюда не для того, чтобы танцевать.

— Никто и не говорит, что вы приехали для этого, но, если вы понравитесь солдатам, они из кожи будут лезть вон, чтобы вам помочь. Надо же и их пожалеть. Неужели вы откажете в одном веселом вечере людям, которые так изголодались по женскому обществу?

Капитан просительно улыбнулся.

Джеси поняла, что надо соглашаться.

— Ну хорошо, однако я хотела бы немедленно начать поиски матери.

Капитан опять вскочил на ноги.

— Вы говорите, что ту женщину видели здесь десять лет назад. Неужели два-три дня что-нибудь значат? Вам нужно отдохнуть. — Капитан протянул ей руку, и на этот раз она приняла ее. — Я велю, чтобы вас отвели в удобную комнату и подали вам обед. Через несколько часов вы будете себя чувствовать гораздо лучше, а под вечер офицерские жены наверняка пригласят вас на чай, вы познакомитесь с ними и решите, когда устроить бал.

Джеси стиснула зубы. Меньше всего ей хотелось распивать чаи с женами, но если от этого зависит, окажет ли армия ей помощь, то деваться некуда.

Строения форта стояли буквой «П», и их окружал высокий деревянный забор. В верхней части буквы «П» были расположены конторы, столовая, лазарет и небольшая часовня. По одной вертикали располагались бараки для неженатых солдат, по другой — квартиры женатых офицеров.

Джеси проводил в отведенную ей комнату капрал с двумя золотыми шевронами на рукаве. Комната была расположена в конце офицерского крыла. Обстановки в ней было немного: широкая постель, стол с двумя стульями и книжный шкаф, в котором было не очень-то много книг. Но комнатка была веселая, желтые занавески с оборками обрамляли окно, на кровати лежало яркое стеганое одеяло с красными, белыми и голубыми квадратиками.

Капрал извинился за то, что дверь ее комнаты выходит на задний двор, тогда как все остальные двери вели на центральную площадь.

— Здесь был склад оружия, — пояснил он, — пока кому-то не пришло в голову, что опасно держать боеприпасы так близко от жилых помещений. Так что под арсенал в задней части двора построили специальное здание, а здесь жены решили устроить комнату для гостей. Хотя гостей у нас бывает не густо, — усмехнулся он. — Кому вздумается ехать в такую глушь?

— Вот я же приехала, — жалобно сказала Джеси. — Только бы найти маму.

— Да, я про это слышал, — сказал капрал, сняв в знак уважения фуражку. Как и все обитатели форта, которые с жаром обсуждали приезд красотки, он считал, что Джеси Кэлхоун напрасно проделала столь долгий путь. Окинув взглядом комнату, он заговорил о другом: — Вам, может быть, еще что-нибудь нужно? Капитан сказал, чтобы я достал для вас все, что вам потребуется.

— Мне нужна информация, — твердо сказала Джеси, глядя ему в глаза: нет, она не позволит ему уклониться от разговора. — Вы слышали про белую женщину, которая убежала обратно к команчам?

Капрал очень жалел, что не слышал и не мог ей помочь, потому что мисс Джеси Кэлхоун казалась ему самой красивой девушкой, какую он когда-либо видел. Он уже влюбился в нее.

— Жены собираются устроить в вашу честь бал. Вы позволите мне с вами потанцевать? Я не помню, когда в последний раз танцевал с женщиной, а уж с такой красивой точно никогда.

Джеси подавила вздох. Она не хотела обижать капрала, но еще меньше она хотела обнадеживать кого-нибудь из них.

— Постараюсь, — сказала она. Понимая, что капрал ничего не знает, она решила, что от него надо избавиться, пока он тоже не сделал ей предложение. Она подошла к двери и протянула ему руку.

Все эти события заставили ее забыть про усталость, и, когда ей принесли на подносе обед, она с жадностью съела его, а затем отправилась погулять по форту, собираясь сама расспросить всех, кто ей встретится.

Начала она с конюшни, где увидела несколько человек в военной форме, которые держались особняком. У них были длинные черные волосы и медно-красная кожа, из чего она заключила, что это, наверное, индейцы-разведчики. Джеси решила поговорить и с ними, несмотря на их довольно свирепый облик и на то, что другие солдаты их явно чурались. В конце концов, рассуждала она, они скорее должны знать о живущей у команчей женщине, чем другие солдаты. Но до индейцев дело не дошло.

Джеси не успела поговорить даже с белыми солдатами. Как только она вышла из своей комнаты, об этом доложили капитану Логану. И он тут же отправил миссис Когдейл пригласить Джеси на чай, попросив ее при этом придумать для Джеси побольше занятий, чтобы та не разгуливала по форту и не расспрашивала всех и каждого.

Джеси совсем не понравилось, что ее увели с конюшни, но миссис Эми Когдейл была так мила и настойчива, что Джеси не сумела отговориться от чаепития.

Когда обе женщины удалились, один из индейцев-разведчиков отошел в сторону, ведя на поводу лошадь. Звали его Золотой Лось, солдаты относились к нему с таким же пренебрежением, как и к другим индейцам, которые выслеживали для них своих соплеменников. Но почему-то он казался им более цивилизованным, чем остальные, вроде как более миролюбивым.

Золотой Лось, один из доверенных людей Люка, и вправду был миролюбив. Сейчас наступил его черед служить разведчиком в форту, чтобы извещать Люка обо всех важных новостях. А новость о белой женщине, которая заявляет, что она дочь Солнечной Звезды, наверняка покажется Люку важной.


Загрузка...