Финн наблюдал за нашим диалогом с немым изумлением. Для него было странно слышать, что рабы обращаются к госпоже на ты и по имени, да ещё и рассуждают про свободу.
— Не скучала? — в ложу стремительно вошла Виола. — Всё, устраивайся поудобнее, сейчас начнётся главный бой! — она в предвкушении потёрла руки и опустилась на кресло рядом со мной.
От волнения подкосились коленки, и я не то чтобы села, а скорее плюхнулась на мягкое сиденье.
Дан, Райли, Энди, Майк и Финн не захотели садиться на пол, а встали позади,
чтобы им было лучше видно.
— А где Дарина? — спросила я лисичку.
— Не знаю, умчалась куда-то с подружками, — пожала та плечами. — Кстати, именно благодаря ей у меня есть артефакт поиска. Пришлось купить его у одного подпольного торговца, когда дочка пропала куда-то на двое суток. Я тогда чуть не поседела. Нашла её в гостях у соседки. Ой, всё, смотри! Твой медведь и Кас вышли на арену! Сейчас начнётся самое интересное!
Глава 92. Поединок
Затаив дыхание, я наблюдала, как мой вампир и эльф, как две капли воды похожий на Дана, уверенно подходят к ведущему в центре арены. Парни выглядели не просто отлично, а шикарно: сексуально и брутально‚ от них так
и веяло силой. Гладиаторское облачение — все эти ремни и заклёпки — им невероятно шло. Другие зрители думали так же: едва бойцы появились на арене, со всех сторон раздался восторженный женский визг.
— Дорогие зрители! — благодаря магическому микрофону, голос ведущего звучал громко и чётко, перекрывая шум на трибунах. — Вот и настал тот момент, когда в отчаянной битве сойдутся два самых сильных бойца этого мира: прославленный чемпион Кассиэль Эвилан из Дорена и новая звезда боёв без правил — уникальный раб из Риверсайда Тэйжин Гай Авинтар, обладающий особой силой и скоростью, как указано в документах Центра перевоспитания. Посмотрим, кто из этих воинов окажется победителем!
— Кас! Кас! Кас! — начали скандировать некоторые дамочки.
— Тэй! Тэй! Тэй! — с азартом перекрикивали их другие.
— Бой! — махнул рукой ведущий и быстро ретировался подальше, боясь попасть под раздачу.
Мечи бойцов эффектно сверкали в сиянии ярких прожекторов, освещающих всё вокруг. Я кинула взгляд наверх: над нашими головами нависло бездонное тёмно-фиолетовое небо, на котором уже мерцали крупные звёзды в компании с огромной оранжевой луной.
Время для меня словно застыло. Ветер доносил металлический запах крови, которая уже пропитала белый песок алыми кляксами. И по этому пятнистому «ковру» медленно подходили друг к другу два опасных хищника. Точнее, хищник там был только один. Мой вампир. Кас просто пока ещё об этом не знал.
Первым ринулся в атаку эльф. Я восхитилась его быстрыми, точными, выверенными движениями. Как и тем, насколько молниеносно Тэй парировал его удары. Звон мечей стоял в воздухе мелодичной музыкой, а с лезвий во все стороны летели искры.
— Я попросила твоего медведя показать шоу, а не устраивать минутную расправу, — пояснила Виола, в азарте потирая руки. — Надеюсь, он погоняет остроухого по арене подольше.
— А там что, букмекер? — заметила я раба, обходившего зрительские ряды. — Он принимает ставки на этот бой?
— Конечно! Столько денег вбухано в этот праздник, должна же я возместить свои расходы, — повела плечами практичная лисичка. — Нет, ты смотри, как он его, а? — от восхищения она едва не подпрыгивала на месте.
Кас и Тэй тем временем продолжали сражаться на мечах, выбивая искры. Эльф сумел сделать удачную подсечку, сбив противника с ног, но Тэй быстро вскочил. Более того, вампир воткнул своё оружие в песок и кинулся на ошалевшего от изумления эльфа с голыми руками.
Как благородный воин, Кас тоже отшвырнул меч в сторону, желая драться на равных, но скоро всем стало ясно, что это было его ошибкой. Тэй легко уворачивался от его кулаков и ударов ногами и при этом бил противника жёстко и методично. Было такое чувство, что вампир делает из эльфа отбивную. Кас не успевал ставить блоки, не выдерживая града ударов. В корпус, в плечо, в бедро, в голову, снова в корпус — вампир играючи добивал своего соперника. Я прикусила губу до боли, не в силах спокойно наблюдать за этим. Вскрикнула, когда Тэй сломал Касу руку. Неожиданно мне на плечо легла ладонь Даниэля. Представляю, каково ему было смотреть на избиение родственника и его прилюдный позор. Я накрыла руку Дана своей.
— Ну что ты так переживаешь? Всё же хорошо, медведь побеждает! — воскликнула Виола, наблюдающая за поединком с горящими глазами.
— Конечно, — глухо отозвалась я, наблюдая, как вампир забил эльфа до такой степени, что тот рухнул на песок, словно поверженный атлант.
Подцепив меч противника ногой, Тэй подкинул его вверх, поймал за рукоятку и приставил к горлу эльфа.
— Добей! Добей! Добей! — раздалось со всех сторон, и в моей душе полыхнула обжигающая ярость: эти дамочки ни в грош не ставили человеческую жизнь. Их бы самих сейчас на эту арену, на место Кассиэля...
Взгляд зацепился за неподвижно стоявшую брюнетку с длинными чёрными волосами, забранными в высокий конский хвост. Бетти... Амазонка буравила взглядом своего поверженного чемпиона, нервно покусывая губы. На её лице я не видела ни грамма сочувствия, лишь досаду и тихое бешенство. Боюсь, что, если мы сегодня не заберём у неё эльфа, она добьёт его сама.
Толпа зрителей дружно притихла, когда Тэй замахнулся мечом на Каса, и разочарованно выдохнула, увидев, что новый чемпион вонзил клинок не в горло побеждённого соперника, а в песок рядом с его головой.
— Итак, у нас новый чемпион — Тэйжин Гай Авинтар! — громкий голос ведущего вновь разнёсся по трибунам. — Новая звезда арены, король ближнего боя, раб госпожи Полины Князевой из Риверсайда!
Подскочив к Тэю, ведущий вскинул его правую руку вверх. Зрители взорвались овациями.
— Поздравляю, дорогая, — повернулась ко мне сияющая Виола. — Риверсайд — это настоящая кузница победителей. Я начинаю понимать твою фразу «кадры решают всё». Знала бы ты, как я жалею, что отдала тебе медведя! Огонь, а не мужик. Но что сделано, то сделано. Хорошо хоть Райли не такой уникальный. Да и Сэм с Тимом тоже. Наслаждайся триумфом и принимай поздравления! А я пока проверю всё ли готово к тому, чтобы сделать Каса твоим, — подмигнула она мне и куда-то быстро ушла.
— Я не хочу сидеть здесь и выслушивать их поздравления, — подавленно сказала я, покачав головой. До сих пор в ушах звенели женские визги: «Добей!»
— Всё хорошо, Полина! Скоро Кас будет в порядке, не переживай, — подняв с кресла, крепко обнял меня Даниэль.
Поверженного эльфа тем временем подхватили под руки двое рабов и куда-то потащили — бесцеремонно, как окровавленную тряпку, не особо заботясь о том, что у человека сломана рука.
— Надеюсь, я не переборщил? — осторожно спросил вошедший в ложу Тэй. Он всё ещё был в гладиаторском облачении.
— Нет, ты всё сделал правильно, — тяжело вздохнул Даниэль. — Но сейчас тебе лучше переодеться и смыть с себя кровь.
— Согласен. Я быстро, — кивнул вампир, исчезая из виду.
— В особняке на первом этаже есть пустые гостевые комнаты. Давай я отведу тебя в одну из них, пока Виола решает вопрос с Касом, — предложил телепат.
— Да, хорошо. Спасибо, Райли, — я отправилась вслед за ним. Надёжная рука Дана придерживала меня за талию. Финн, Майк и Энди замыкали нашу процессию. Едва мы вошли в особняк, как в холле раздался жуткий грохот бьющейся посуды и до нас донёсся истошный вопль Виолы.
— Это же была ваза эпохи Май-лин! Как ты посмел её разбить? — орала лисичка на едва стоящего на ногах Кассиэля.
Эльф ошалело хлопал глазами с видом «а что, Карфаген тоже я разрушил?» и силился что-то сказать. Но из-за отбитых вампиром внутренностей из его горла
вырывались только хрипы.
— Я требую возмещения ущерба! — наехала Виола на подошедшую к ним амазонку. — Твой раб-неудачник разбил эту ценную вазу! Шестьдесят миллионов тайров! Или увидимся в суде, Бетти, и сумма иска вырастет вдвое!
Лицо брюнетки перекосилось и пошло белыми пятнами. Но, надо отдать ей должное, эта дамочка умела держать себя в руках.
— Сорок миллионов — и мы разойдёмся полюбовно, — процедила она сквозь зубы, убивая Кассиэля взглядом. Вокруг них уже собралась целая толпа, охочая до сплетен.
— Пятьдесят миллионов и этого раба в придачу, — махнула Виола на эльфа с таким видом, что делает заклятой подруге величайшее одолжение.
Я аж восхитилась лисичкой. Моя школа...
— Зачем тебе этот бесполезный кусок мяса? — удивилась амазонка.
— Какая тебе разница? — парировала Виола. — Может, хочу добить его лично? Или ты собралась тратить деньги на его лечение? Ты серьёзно думаешь, что он ещё сможет побеждать на арене?
— Ладно! — прошипела Бетти, как заправская змея. — Забирай!
Всё-таки сегодня определённо удачный день...
Глава 93. Приз
— Какой удачный день! — восхитилась Виола, впуская меня со всей моей свитой в одну из гостевых комнат. Только Тэя ещё где-то носило. Кас тоже был с нами: Даниэль и Энди поддерживали его с двух сторон, не давая упасть.
Бетти перевела Виоле деньги и оформила в её собственность побитого чемпиона (тот едва смог прохрипеть своё имя, дотрагиваясь до ринала), после чего ушла, громко хлопнув дверью. И пока толпа возбуждённо обсуждала это интересное событие, довольная лисичка увела нашу компанию в дальнюю, неприметную комнату.
— Дружба с тобой определённо приносит выгоду моим финансам, — промурлыкала Виола. — Наверное, мне перепадает частичка твоей везучести. Сядьте на диван, — благосклонно позволила она моим рабам.
А мы с ней опустились в стоящие рядом кресла.
— Надо как можно быстрее доставить Кассиэля в медицинский центр, — отметила я, с сочувствием посмотрев на избитого эльфа.
— Ладно, — согласилась Виола. — Принеси мне магическую клятву на крови, что никогда и никому не расскажешь о секрете моего родового браслета и о том, кем мы с Дариной являемся. И я тут же оформлю Каса на тебя.
— Нет, давай наоборот, — покачала я головой. — Сначала Кас. Я сразу отправлю его с Энди и Даниэлем к Родни и спокойно принесу тебе клятву.
— Хитрая, — хмыкнула лисичка, но возражать не стала. Потыкав в свой браслет, она махнула эльфу на меня: — Подойди к новой госпоже. Дотронься до её ринала и назови своё имя.
— Нет, сиди! Я сама подойду, — подскочила я к этому бедолаге, которому было больно не только двигаться, но даже дышать.
Протянула к нему руку с риналом, а он уставился на меня с удивлением и недоверием. Видимо, мой образ стервы — ведь я смотрела на него с презрением и называла сломанной игрушкой — никак не вязался с тем, что он видел сейчас. Полный разрыв шаблонов у мужика.
— Поживей, раб! — прикрикнула на него Виола. — Кажется, медведь ему мозги отбил.
Кас обречённо дотронулся до моего ринала и что-то прохрипел. Мой браслет тут же пискнул:
— Раб Кассиэль Эвилан зафиксирован как законная живая собственность госпожи Полины Князевой, подаренная безвозмездно госпожой Виолой Этери.
— Энди, Дан, — кивнула я моим парням, и они подхватили Каса, чтобы увезти его на лечение.
Стоило им сделать пару шагов, как в комнату вошёл Тэй. Он всё ещё был в набедренной повязке, но при этом в белой рубахе.
— Отлично дрался, мужик! — Тэй окинул Каса одобрительным взглядом. — Он уже наш, я правильно понял?
— Верно, — улыбнулась я.
В глазах эльфа светился шок.
— Ты хоть человек вообще? — прохрипел страдалец.
— Нет, — Тэй весело мотнул головой. — Как и ты. Судя по ушам, — добавил он, и мои парни вывели Кассиэля из комнаты.
Вампир подошёл ко мне.
— Простите, что так долго, госпожа, — изобразил он лёгкий поклон. — Кто-то из зме... то есть уважаемых дам, — быстро поправился он, — украл мою одежду. Наверное, на сувениры. Поэтому штаны я так и не нашёл. А рубашку мне подарила госпожа Алиса Дюпри: сняла её с одного из своих рабов. Я не стал отказываться.
Майк улыбнулся, услышав имя своей зазнобы.
— В поместье Этери явная проблема с воровством, — хмыкнула я, с укором посмотрев на Виолу.
Та с досадой поморщилась:
— Прости, дорогая, неловко вышло. На будущее учту этот момент. Но сейчас артефакт поиска задействовать не буду, уж извини. А ты сядь, не отсвечивай, — махнула она Тэю на диван.
Вампир включил послушание и плюхнулся между Майком и Финном.
— Давай теперь приступим к клятве, — подвела итог Виола, доставая из кармана небольшой нож. — Смотри: сделаешь надрез в центре ладони. Потом произнесёшь нужные слова. Вот, держи, — протянула она мне нож.
Я не успела взять в руки это режущее оружие, как его выхватил из руки лисички Тэй. Не обращая внимания на то, что у блондинки медленно отвисает челюсть и округляются от возмущения глаза, он бдительно обнюхал клинок и даже лизнул.
— Да что ты себе позволяешь, медведь неотёсанный? — рявкнула она на него.
— Всё чисто: яда нет и это не артефакт, — вампир протянул мне нож рукояткой вперёд. Я его взяла с благодарной улыбкой, и Тэй вернулся на диван.
— Он не только гаремник, но и мой телохранитель. Бдит, — объяснила я ей.
Та лишь возмущённо фыркнула в ответ. А я полоснула лезвием по своей ладони:
— Я, госпожа Полина Князева, клянусь своим здоровьем, что никогда и никому не расскажу о секрете родового браслета госпожи Виолы Этери и о том, кем она с Дариной является.
— Поклянись жизнью! — потребовала лисичка.
— А зачем? — вскинула я бровь. — Думаешь, я стану рисковать здоровьем?
— Ладно, — недовольно поморщилась она. — Принимаю!
Рана на ладони тут же затянулась, а алые разводы словно испарились.
— Всё, дело сделано, — выдохнула я с облегчением. — Спасибо тебе, что пригласила меня на этот праздник. Но день был долгим и тяжёлым. Не возражаешь, если я поеду домой?
— Возражаю, — заявила Виола. — Сначала я должна вручить ценный приз победителю моих конкурсов! — хитро прищурилась она.
— Ладно, вручай, — безропотно согласилась я.
— Пойдём в беседку, — загадочно улыбнулась лисичка, направляясь к выходу. Тяжело вздохнув, я отправилась за ней. Парни — следом.
Когда мы дошли до нужного места, там уже были знакомые лица: «цыганка», матрона, Марта, Дарина с подружками и остальные. Сейчас среди собравшихся я уже узнала Алису, она дружелюбно мне кивнула. При нашем появлении все притихли. Окинув довольным взглядом своих гостей, Виола выступила вперёд:
— Дорогие мои, я сердечно благодарю каждую из вас, что вы почтили своим визитом мой скромный праздник. Надеюсь, вам понравилось всё: и еда, и шоу, и приятная атмосфера в целом. Буду рада снова видеть вас у себя в поместье. А сейчас — наступило время подвести итоги конкурсов. На этот раз убедительную победу одержала госпожа Полина Князева из Риверсайда! Каждый из её рабов показал себя с лучшей стороны!
Раздались оглушительные овации. А я, стараясь сохранять невозмутимость, мысленно повторяла: «Улыбаемся и машем!»
— Позвольте вручить нашей дорогой победительнице ценный приз! — провозгласила Виола.
В беседку вошёл высокий брюнет лет двадцати семи в набедренной повязке и с большим позолоченным кубком в руках. Рельефные мускулы, загорелое тело, спокойный взгляд умных глаз, аккуратный ровный нос, твёрдый подбородок, волосы до плеч — этот невольник был хорош собой. Сверкнув очами цвета фуксии, он торжественно протянул мне кубок.
— Спасибо, — смущённо кивнула я, принимая награду.
— А теперь дотронься до ринала своей новой госпожи, гаремник, и назови своё имя, — заявила Виола.
— Что? — опешила я.
— Ты же не думала, что я отпущу тебя домой без шикарного подарка? — подмигнула мне лисичка. — А этот кубок — так, просто безделушка.
— Рик Шервуд, — мужчина дотронулся до ринала и словно невзначай ласково провёл по моей руке.
Твою ж дивизию...
Глава 94. Рик
После моего торжественного награждения снова полыхнули салюты, но я уже не стала дожидаться конца очередного шоу, а попрощалась с Виолой и заторопилась домой. Решила поспешить, пока не обзавелась очередным рабом.
Подумала о том, чтобы попросить лисичку выделить одежду для Рика и Тэя, но в итоге отмахнулась от этой мысли: не хотелось задерживаться даже на минуту. На улице было тепло, так что парни без проблем доедут до Риверсайда, там оденутся.
Вот только в карете, уже по пути в своё поместье, я пожалела о спешке: то, что прямо передо мной сидел шикарный‚ почти голый мужчина, выбивало из душевного равновесия.
Справа от Рика примостился Финн, слева — Майк. А места рядом со мной уверенно заняли Тэй и Райли. Майк пребывал на своей счастливой волне, Финн смотрел на меня с обожанием, Райли притих, а Тэй препарировал взглядом атлета.
«Скажи мне, что он не засланный казачок», — мысленно обратилась я к своему телепату.
Райли посмотрел на меня с недоумением. Видимо, слово «казачок» его озадачило.
«Шпион», — уточнила я.
Телепат склонился ко мне и прошептал на ухо:
— Не знаю. В его мыслях нет ничего про слежку за тобой. Он думает только о вашем сексе. Как будет радовать тебя в постели, чтобы стать твоим фаворитом.
Со стороны вампира донёсся скрежет зубов. Кажется, моё оружие массового поражения было категорически не согласно с подобными планами. Ну, раз телепат бессилен, придётся приступить к допросу с пристрастием. Я задала вопрос прямо в лоб:
— Рик, скажи: Виола приказала тебе следить за мной и докладывать ей о том, что происходит в моём поместье?
Парень задумался, потом ответил:
— Нет, я не стану следить за вами, госпожа. Но у нас с ней и в самом деле был уговор: она пообещала, что отдаст меня в хорошие руки, а взамен попросила рассказывать, как обстоят дела в поместье моей новой хозяйки. Вот только теперь я принадлежу вам, и вы можете запретить мне приближаться к госпоже Этери.
— В каком смысле «рассказывать»? Писать донесения из Риверсайда? — уточнила я, не особо удивившись услышанному. Лисичка в своём репертуаре.
— Это было вчера, и мы ещё не знали, кто именно победит в конкурсах, так что про Риверсайд она ничего не говорила. Речь шла просто о финалистке в состязаниях. Госпожа Этери сказала, что периодически будет приезжать в гости к победительнице — раз в месяц или реже. И во время её визитов я должен буду находить способ уединиться с ней и рассказывать, как обстоят дела в поместье, всё ли хорошо у моей новой хозяйки, нет ли у неё каких проблем. Взамен она дала слово, что, если победительницей окажется какая-нибудь любительница жёстких игр, она вручит ей в качестве награды не меня, а Бена: мол, его ей не жалко, он давно её злит своей наглостью. Я согласился.
— Я на Тимеране всего три дня, и Виола понятия не имеет, нравятся ли мне игры пожёстче. Но она всё равно отдала тебя мне. Не боишься, что я окажусь какой-нибудь садисткой? — припугнула я его. Но этот тип не проникся.
— Нет, — улыбнулся он так, что сердце пропустило удар. — Вы не такая. У вас взгляд слишком добрый. Тёплый и ласковый. Как солнышко. Вы спасаете чужие жизни, а не губите их.
— Почему ты так решил? — опешила я.
— Я уже долго живу в этом мире и многое повидал. А ещё я внимательно наблюдал за тем, как сильно вы переживали за своего раба‚ когда у него украли ошейник. Парню повезло, что у него такая хозяйка. И мне тоже... — в его глазах цвета фуксии полыхали огоньки, обещающие райское наслаждение.
— И сколько тебе лет? — спросила я.
— Когда я очнулся в медкапсуле в Центре перевоспитания, то был совершеннолетним. С тех пор прошло сто пятьдесят два года, — заявил атлет.
Ух ты... А на вид ему больше двадцати семи не дашь. Хорошо сохранился. Хотя, если вспомнить, что на Тимеране мужчины живут шестьсот лет и дольше, то он парень в расцвете лет.
— Помнишь, откуда ты? Где ты родился? — с сочувствием посмотрела я на него.
Рик покачал головой:
— Нет. Только иногда снятся бескрайние луга с синими цветами и жёлтым небом над головой.
— Расскажи о себе. Когда ты попал на Тимеран, тебя сразу записали в гаремники? — предположила я.
— Если бы, — невесело усмехнулся он. — Меня отправили на опыты в Центральный госпиталь.
— На опыты? — ужаснулась я.
— Но мне повезло: моя смазливая мордашка меня спасла, — махнул он на лицо. — Люди в белых халатах решили, что не стоит портить такой ценный экземпляр, и я был передан в лечебное отделение как массажист. Пришлось срочно постигать эту профессию. Я проработал там восемьдесят лет. А потом одна из моих пациенток — госпожа Рита Уорт — захотела, чтобы я принадлежал только ей. У неё был какой-то компромат на директора госпиталя, так что она добилась своей цели и меня продали ей. Двадцать лет я находился в статусе её гаремника и ещё пятьдесят два года работал управляющим в поместье Уорт. Затем госпожа умерла в преклонном возрасте, а я попал на рабовладельческий рынок вместе с остальными её невольниками. Меня выставили в секции с управляющими, но купившая меня леди дала мне статус гаремника.
— Виола... — догадалась я. Всё это время не только я, но даже парни слушали его, затаив дыхание.
— Верно, — кивнул Рик.
— Но почему она не захотела оставить тебя себе? Зачем отдала в качестве награды? — непонимающе уставилась я на него.
— Я тоже этого не понял, — впервые за всё время атлет растерялся. — Сначала всё было хорошо, она заверяла меня, что я ей очень нравлюсь и стану её фаворитом. Вот только когда дело дошло до секса... В общем, она меня оттолкнула, заявила, что от меня пахнет псиной, и выставила за дверь. Я был обескуражен. Сам я не чувствовал никакого постороннего запаха. Более того, перед этим я тщательно помылся: мне хотелось понравиться новой госпоже, угодить ей. А в итоге она отправила меня в барак к остальным рабам и спустя два дня вручила вам как приз за победу в конкурсах.
— Псиной, говоришь?.. — я в шоке переглянулась с Тэем.
Неужели ещё один оборотень? Остановите этот мир, я сойду...
Глава 95. Точки над «
i
»
Вопросы навалились снежным комом. Значит ли всё это, что Рик оборотень — волк или собака? Но вдруг Виоле просто показалось? Стрессов в её жизни предостаточно. Нервы плюс наркотики в еде могут привести ещё и не к таким глюкам. Если он всё же оборотень, значит, у него ещё не было первого оборота или он полукровка и на превращение не способен в принципе? Иначе он бы так сильно не удивился реакции лисички на его феромоны. Уживётся ли он в Риверсайде с моими барсиками? Или поговорка «живут как кошка с собакой» (в моём случае — словно волк с котами) будет для меня актуальной? Может, лучше отправить этого профессионального массажиста в клинику к Родни?
Но самый главный вопрос — как поскорее известить жениха, что теперь мне срочно нужен ещё один «рубиновый» камень — артефакт от оборота? На всякий случай.
— Скажи, Рик, — мягко обратилась я к атлету, — а у тебя не возникает иногда в теле странных ощущений? Не бывает такого, что неожиданно появляется повышенная волосатость или внезапно вырастают когти? Нет ли порой желания повыть на Луну?
— Да что вы, госпожа, какая волосатость и когти?! Я же массажист и гаремник! — он ошарашенно уставился на меня. На его лице явственно читалось, что весь мир сошёл с ума: сначала одна госпожа заявляет, что от него пахнет псиной, а потом другая спрашивает про когти и волосы. — А насчёт желания выть — думаю, оно возникает у любого раба, рано или поздно. И Луна тут ни при чём.
Ну, так-то логично.
— А как ты относишься к котам? — задала я следующий вопрос.
— Все любят котиков, — ещё больше растерялся атлет. — И я тоже.
Ладно, его отправка на работу в медцентр пока отменяется.
— Ясно, — улыбнулась я ему. — Послушай, мне кажется несправедливым, что Виола разжаловала тебя из управляющих в гаремники. Давай я назначу тебя помощником управляющего — Майка Алантера — в Риверсайде? Майк, ты же не против? — посмотрела я на мулата.
— В поместье больше семидесяти рабов, так что помощь мне не помешает, — кивнул тот.
— Зачем вам столько невольников? — опешил Рик. Финн и Райли тоже сильно
удивились. — Ой, виноват, это не моё дело, — спохватился атлет и снова извинился: — Простите мою дерзость, госпожа! А насчёт того, чтобы стать помощником управляющего, — было бы здорово. Это очень почётная должность. Хоть и не столь сладкая, как гаремник. Но я буду тешить себя мыслью, что со временем смогу совмещать эти два статуса.
— Поживём — увидим, — уклончиво отозвалась я. — Пока мы в дороге, я хочу прояснить тебе, Финну и Райли некоторые моменты относительно себя и Риверсайда. Во-первых, хочу предупредить, что драки в поместье запрещены. Если будут возникать какие-то сложные ситуации и конфликты — старайтесь решать их мирным путём. Относитесь к другим невольникам с уважением. Никаких оскорблений, унижений и стычек между моими людьми я не потерплю.
— Справедливо, — одобрил атлет.
— Во-вторых, когда рядом с нами нет посторонних, можете обращаться ко мне по имени и на ты, просто «Полина», без слова «госпожа», — продолжила я, и у Финна с Риком округлились глаза от изумления.
— А в-третьих? — потрясённо спросил Рик.
— Вы должны знать, что если доживу, то через год я планирую каждому из своих рабов дать вольную с единоразовой денежной выплатой. Вы станете свободными людьми. Надеюсь, что хоть кто-то из вас останется со мной в Риверсайде в качестве вольнонаёмных, которым я буду платить зарплату, — добила я новеньких.
— Но зачем это вам? — атлет смотрел на меня как на фею, волшебную на всю голову. Финн и Райли тоже. — То есть тебе? И... что значит «если доживу»? У тебя проблемы со здоровьем? — встревожился он.
— И тут мы подошли к четвёртому пункту, — неожиданно вклинился в наш разговор Тэй. — Вы должны знать, что я — высший вампир.
— Вампир? — Рик и Финн в шоке воскликнули в унисон. Райли лишь снисходительно улыбнулся.
— Да, а Полина — моя истинная пара, и со здоровьем у неё всё отлично. Но возникла проблема с местными принцами — Клэвисом Дойгом и Эрантом Дюпри. Эти два гада хотят её похитить и заточить в собственном гареме. Поэтому Риверсайд сейчас, можно сказать, на осадном положении. Включен режим повышенной боеготовности. Вчерашнее нападение мы отбили успешно, но радоваться рано. Сохраняйте бдительность и защищайте нашу девочку, — подвёл итог Тэй.
— Поэтому у тебя столько рабов... Ты пытаешься себя обезопасить, создаёшь свою маленькую армию, — осенило атлета. И он, и Финн, и даже Райли были до глубины души потрясены новостью о моём противостоянии принцам.
— И это тоже, — кивнула я. — Кстати, Рик. Я запрещаю тебе приближаться к Виоле и разговаривать с ней. Это приказ.
— Да‚ моя госпожа, — тут же с готовностью откликнулся он.
— Кто знает, возможно, через год, получив свободу, Майк захочет меня покинуть, чтобы обрести счастье с Алисой Дюпри. Может, тогда ты станешь моим управляющим? — улыбнулась я ему.
Мулат мечтательно вздохнул, а Рик просиял:
— Я сочту это за великую честь!
— Вот и отлично, — подвела я итог. — Финн, теперь твоя очередь рассказать о себе, — посмотрела я на брюнета с фиолетовыми глазами.
— Мне двадцать девять, я родился в маленьком поселении в горах возле Великого озера. Родители были свободными людьми, коренными тимеранцами. Отец погиб на охоте, когда мне было пятнадцать. После этого мама влезла в крупные долги и, едва я достиг совершеннолетия, продала меня за большую сумму своей подруге Тине. Мама любила меня и искренне полагала, что обеспечила мне хорошее будущее: избавила от голода, холода и плохого обращения, ведь госпожа Тина была неплохой женщиной — строгой, но справедливой. Она владела охранной фирмой и обучала телохранителей. Я стал одним из лучших её учеников. Но моя госпожа влезла в какую-то аферу с нелегальными боями, в итоге её бросили в тюрьму, имущество арестовали, а рабов распродали на невольничьем рынке. Меня купила госпожа Марта Крейг. Она оставила мне статус телохранителя, но из-за скудного питания я потерял форму.
— Неудивительно, — сочувственно хмыкнул Тэй. — Но не переживай: в Риверсайде ты постепенно вернёшь боевые навыки. Хорошие воины нам очень даже нужны.
— Рад это слышать, — кивнул Финн.
— А пока что, как уже говорил Майк, ты будешь помощником главного повара — Андрэ, — отметила я. — Потом, если захочешь, опять присвоим тебе статус
телохранителя.
— Это было бы замечательно, — Финн посмотрел на меня с обожанием. — Я мечтаю о том, чтобы быть вам... то есть тебе, полезным.
— Спасибо, Финн! — улыбнулась я.
Меня вдруг осенило, что я напрочь забыла про его цветочек из салфетки: оставила его где-то в поместье Этери, и меня окатило волной вины и сожаления. Вроде бы простой подарок — оригами, но мне всё равно было жаль, что я его потеряла. Телепат уловил мои мысли и тут же успокоил, многозначительно похлопав по карману в своих брюках. Мол, без паники, презент у меня.
«Райли, ты чудо!» — с облегчением выдохнула я. Мне подмигнули.
— Всё, мы на месте, — радостно воскликнул Майк, и наша карета остановилась, въехав в ворота Риверсайда.
Подхватив на руки, Тэй вынес меня из повозки и поставил на землю.
Управляющий окинул цепким одобрительным взглядом отремонтированный забор, пока Финн, Райли и Рик с интересом озирались по сторонам.
— Котёнок вернулся! — раздался оглушительный счастливый вопль, и на глазах опешивших новичков меня накрыло ураганом по имени Сэм-и-Тим.
Глава 96. Кино и хищники
Радостная встреча закончилась крайне эпично. Ирония судьбы, не иначе, но именно в этот момент у Рика произошла первая трансформация. Надо было видеть квадратные глаза близнецов, когда на них с жутким рычанием набросился огромный серый волк.
Миг — и парни превратились в барсов, я застыла в ступоре, Финн прикрыл меня своим телом, у Райли и Майка отвисли челюсти, а Тэй вклинился в дерущийся меховой клубок, отправил волка в нокаут одним коротким хуком в голову и так грозно рявкнул на котов: «Сидеть!» — что те послушно плюхнулись на пушистые попы, поджав хвосты и уши. Да что там, я и сама едва не села на землю.
— Охренеть... —- в повисшей тишине выдохнул Райли. Мы все были с ним совершенно согласны.
Пребывающий в отключке волк забавно сморщил морду, подрыгал лапой, после чего чихнул и начал потихоньку приходить в себя.
— Фу! Плохая собака! Первое правило: никаких драк! — отчитал его вампир, едва волчара поднял на него осоловелый взгляд.
Пошатываясь, волк тоже принял сидячее положение и потрясённо замер напротив барсов.
— Ты же говорил, что тебе нравятся котики! — выйдя из-за спины Финна, я укоризненно покачала головой.
Серая клыкастая меховушка виновато засопела и потупилась. Мол, увидел больших котов — а дальше всё как в тумане. Прошу понять и простить.
Кино и хищники…
Порванная на шнурки мужская одежда валялась на траве, смешанная с большими клочками шерсти, так что я даже не удивилась, когда тела оборотней подёрнулись дымкой и передо мной оказались три голых атлета.
— Мужик, ты совсем озверел? — с упрёком спросил Тим, потирая ушибленный локоть.
— Это... я вообще не понял, что сейчас было-то... — Рик пребывал в полном шоке. — Простите, сам не знаю, что на меня нашло. Я что, был собакой?
— Волком, — невозмутимо поправил его вампир. У Рика дёрнулся глаз.
— Значит, сейчас сюда приедут каратели, и мне пора прощаться с жизнью, да? — понял массажист. Его плечи поникли.
— Завещание будешь писать, если ещё хоть одну драку устроишь: я тебя сам на коврик препарирую, — пригрозил ему Тэй.
— Понял. Принял, — смиренно кивнул Рик.
— Наверное, всё дело во фразе «Котёнок верн...» — осёкся Тим, озадаченно взлохмачивая волосы на затылке. — Начинаю думать, что это своего рода космический бумеранг. Каждый раз, когда мы её произносим, происходят неприятности. То вампир пытается нас убить, то волк...
— И что, в Риверсайде всегда так весело? — хмыкнул Финн.
— Скучать не приходится, — философски ответил Майк.
Барсики снова обратили всё своё внимание на меня. Поднявшись с земли грациозным слитным движением, они подошли ко мне, на ходу поймав кинутые Тэем и Майком рубашки и быстро повязав одежду за рукава вокруг талии, чтобы прикрыть причинные места. А Рику свою рубашку для этих же целей кинул Финн.
— Прости, Полина, мы только защищались, — произнёс Сэм фразу, уже ставшую привычной.
— Да, я видела, — улыбнулась я им. — Сэмуэль и Тимей, познакомьтесь: это Финн, Райли и Рик. Теперь они с нами. Есть ещё один новенький — Кассиэль, он родственник Дана. Энди и Даниэль повезли его в медцентр, потому что он сильно пострадал во время гладиаторских боёв.
— И кто его так покалечил? — с любопытством спросил Сэм.
— Я, — с невинным видом отозвался вампир.
— Бездна, на мне ошейника больше нет! — Рик потрясённо схватился за шею. — О, вот же он, к забору закатился, — выдохнул он с облегчением, поднимая потерянную вещь, но тут же снова расстроился: — Он порвался! И что теперь делать?
В его взгляде, устремлённом на меня, светились мольба и отчаяние.
— Отдыхай, — пожала я плечами. — У тебя больше нет рабской привязки, после оборота она слетает. Майк, объясни ему всё и разрули ситуацию с новенькими, ладно? — повернулась я к мулату. — Распорядись, чтобы их покормили, и найди им место для ночлега, если ещё нет свободных комнат. А ещё — отправь к Родни гонца с таким посланием: «Нам нужен третий красный камень и помощь от Дэйва Маккинзи для ещё одного человека». Красный камень — это артефакт от оборота, а Дэйв — друг Родни, который должен решить проблему Сэма и Тима с потерей статуса. Теперь ещё и Рик в этом списке.
— Всё сделаю, — кивнул мулат. — Но как быть с Райли? Он числится твоим гаремником. Выделить ему кровать в твоей спальне?
Ой, блин... Уловив мои мысли, телепат тяжело вздохнул:
— У меня нет шансов, да? Слишком молод?
— Прости, Райли, — развела я руками. — Слушай, а давай я переведу тебя в статус личного помощника, ладно? Наверняка это ещё более почётно, чем гаремник. Считай это повышением.
Телепат почему-то растерянно переглянулся с Майком.
— Что-то не так? — уточнила я.
— Личный помощник — это управляющий. Вы же не хотите сместить Майка с его должности прямо сейчас? — объяснил Финн.
— Нет, конечно нет! — быстро ответила я. — Ну, давай тогда ты будешь консультантом по личным вопросам. Так нормально?
— Хорошо, — улыбнулся Райли. — Но имей в виду, Полина: я не всегда буду таким юным. Подрасту, возмужаю, накачаю мышцы, как Рик, научусь массажу. И тогда начну добиваться твоего расположения, чтобы снова стать твоим гаремником.
— Поживём - увидим, — мягко повторила я фразу, сказанную недавно Рику.
Я на Тимеране всего три дня, но уже хорошо запомнила железное правило: «Не зарекайся».
— Пойдём домой, тебе надо отдохнуть, — приобняв, Тэй повёл меня в спальню.
Барсики отправились за мной, как приклееные, а Майк сопроводил новеньких на кухню.
К моему большому удивлению, лишнего народа в спальне не обнаружилось. И пустых кроватей было снова три: моя большая и две поуже — Тима и Сэма.
— Мы весь день с парнями делали ремонт на чердаке, и теперь у нас двадцать новых комнат, — приступил к объяснениям Сэм. — Правда, осталось подвести водопровод, канализацию и установить сантехнику, но завтра-послезавтра всё будет готово. Максимэль уже расположился там, где вчера ночью выбили стёкла. Я отдал своё жилище двум гаремникам из звёздного десанта — Норту и Захари: они сами захотели жить в одной комнате. Сказали, что так им будет веселее. А Тим передал свою комнату Леониду. Этот столяр показал нам, где находятся ещё три больших тайных кладовых, мы там прорубили окна, сделали перегородки для санузла и начали ставить сантехнику, так что скоро в Риверсайде будет на три жилых помещения больше.
— Отлично, — кивнула я, опускаясь в кресло. Дом, милый дом...
Сэм и Тим тут же присели рядышком прямо на пол, стащили с меня туфли и принялись массировать ступни — так приятно и синхронно, что мне пришлось закусить губу, чтобы не застонать от удовольствия.
Тэй внимательно на нас посмотрел, задумался и в итоге принял решение:
— Эта ночь — ваша по праву. Я не буду мешать. Распоряжусь только, чтобы вам сюда доставили ужин. Потом пройдусь по поместью — проверю уровень охраны периметра.
Я не успела ничего ответить, как он уже выскочил за дверь. На лицах барсиков расплылась довольная улыбка.
— Привет, котёнок... — хрипло выдохнул Сэм, подхватывая меня на руки, в то время как его брат накрыл мой рот горячим поцелуем.
Глава 97. Забота
Поцелуй Тима был упоительно нежным и сладким, и всё же мне было немного не по себе от того, что меня держит на руках один мужчина, а целует другой. Со временем я наверняка привыкну к подобным ласкам, а пока что немного напряглась. Непривычно, странно... но, надо признать, волнительно. Близнецы моментально почувствовали моё настроение и Тим отстранился, а Сэм поставил меня на ноги.
— Всё хорошо, котёнок? — обеспокоенно спросил Тимей.
— Да, всё отлично, просто хочется принять душ и немного отдохнуть с дороги. Слишком тяжёлый день, — ответила я.
— Не вопрос! Сейчас всё организуем, — оптимистично заявил Сэм.
— Мы приготовили тебе сюрприз! — Тим метнулся к шкафу и принёс оттуда большую красивую резную шкатулку из белого дерева. — Вот! Тебе от нас, — он торжественно вручил мне этот презент и уточнил: — Это сделал Леонид, но по нашему эскизу.
— И по нашей просьбе, — добавил Сэм.
— Как красиво! — восхитилась я, рассматривая этот замечательный подарок. — Спасибо, мои хорошие!
— Позволь за тобой поухаживать, — Сэм аккуратно снял с моей руки браслет, прикрывающий татуировку истинной пары, и положил его в шкатулку, отметив с довольным видом: — Сюда много драгоценностей войдёт!
— Точно! — я поцеловала Тима в гладко выбритую щёку. А его брат, как самый хитрый котяра, когда я к нему потянулась - подставил для поцелуя губы.
Я тихо пискнула от неожиданности, когда Сэм подхватил меня на руки и понёс в ванну.
— Тихо, тихо, котёнок, доверься нам, ладно? — уговаривал меня Тим, поглаживая по спине, пока Сэм быстро и аккуратно снимал платье. Сама удивилась, как они это провернули, но я не успела моргнуть, как оказалась без нижнего белья.
—- Мы уже видели тебя голенькую, помнишь? Когда ты вылетела отсюда, испугавшись паука. И я вместе с Даном мыл тебя в этой ванной. Мы давно всё уже рассмотрели, так что не зажимайся, — мягко вторил ему Сэм. — Думай о том, что мы твои гаремники и ты не должна нас стесняться.
Их хрипловатые бархатные голоса меня расслабляли и убаюкивали.
Парни сдёрнули с себя набедренные повязки из рубашек и вместе со мной зашли в просторную душевую кабинку. Я старалась не пялиться на их внушительные боеголовки ниже пояса.
— Вот, встань так: обопрись руками об стену, а мы с Тимом всё сделаем сами, — развернул меня к ним спиной Сэм.
Я подчинилась, и меня вымыли — бережно, нежно, ласково и невероятно приятно. Начали с головы и шеи, потом переместились на спину. Когда я уже разомлела от эйфории — дошла очередь до интимных зон. Я закрыла глаза и даже не пыталась понять, чьи руки мне намыливают грудь и чей палец скользит по нежным складочкам между ног. Слышала только, как оборотни тихо поуркивают, как два счастливых кота, добравшихся до сметаны.
Но сильно возбуждать меня не стали, Сэм тихо и хрипло скомандовал: «Достаточно», — и меня тут же ополоснули от пены, вытерли большим полотенцем и помогли облачиться в нижнее бельё и халат.
Когда я сунула ноги в мягкие тапочки и вышла из ванной, в спальне меня уже ждал стол, уставленный едой. А на кровати белел презент от Финна — тот самый цветок из салфетки. Улыбнувшись, я убрала его в шкатулку.
— Мы рады, что угодили тебе с подарком, — просиял довольный Сэм, выходя из ванной вслед за Тимом.
Близнецы тоже накинули на себя халаты и выглядели очень по-домашнему.
— Давай, присаживайся за стол, — отодвинул для меня стул Тим. — Надо поужинать и перебираться в постель: у тебя завтра очень сложный день, ты должна выспаться.
— Блин, я про дресс-код забыла, — хлопнула я себя по лбу. — Доменик говорил, что на Бал роз надо приходить в красном. Кажется, в шкафу было какое-то алое атласное платье — его и надену. И мне наплевать, если оно вышло из моды.
— Всё хорошо, не волнуйся: от Родни днём прибыл посыльный, который доставил аж три красных наряда, на выбор. Мы заглянули в коробки — ткань выглядит шикарной, переливается на свету, — объяснил Сэм.
— Отлично, — с облегчением выдохнула я. — Спасибо, — с благодарностью улыбнулась я близнецам, которые с двух сторон накладывали в мою тарелку самые вкусные, по их мнению, кусочки рыбы.
— Расскажи, как всё прошло в поместье Этери, — попросил Сэм. — Надеюсь, обошлось без неприятностей?
— Ты не представляешь, какая это пытка — не иметь возможности тебя сопровождать! — тяжело вздохнул Тим.
Я коротко поведала парням историю своих приключений в логове лисички.
— А чтобы заполучить Кассиэля, мне пришлось принести Виоле магическую клятву, что... — внезапно осеклась я, понимая, что дальше не могу выговорить ни слова. — Ух ты... Вот оно как работает, — потрясённо отметила я.
— Всё, не продолжай, — махнул рукой Сэм. — Потом расспросим Тэя и Майка об этом.
— Ладно, — кивнула я.
Ужин подошёл к концу, и я поднялась из-за стола, парни — следом.
— Ну что, в кровать? — приобнял меня Тим, пока Сэм оперативно убирал грязную посуду на подносы и выносил из комнаты. Какие хозяйственные у меня котики...
— Да, но сначала я бы хотела почитать дневник Элеоноры Артеи, хоть немного, — посмотрела я на стену, за которой скрывалась потайная комната. — Уж больно интересно, что там написано.
— Давай только недолго, ладно? — обеспокоенно сказал Тим. — Иначе не выспишься.
— Конечно, — согласилась я.
Глава 98. Камень
— Это так странно... — пробормотала я, сидя на диване в потайной комнате и
пролистывая дневник Элеоноры. — Человек меня никогда не видел и не знал, а обращается ко мне в своих записях по имени. Пишет, что любит меня, считает
своей дочерью и желает только добра.
— Согласен. Тут много загадок, — задумчиво сказал Сэм. Пока я погрузилась в чтение, он тем временем изучал шкатулку госпожи Артеи‚ выложив из неё все драгоценности на стол.
— А здесь уютно, — усевшийся на пол возле дивана Тим окинул комнату внимательным взглядом. — Мягкий ковёр, красивая обстановка.
Стащив с меня тапочки, он поставил мои ноги к себе на колени и принялся легонько массировать ступни. Близнецы успели переодеться в чёрные штаны и майки, а я так и осталась в халате.
— Что ты так вцепился в эту штуковину? — спросил Тим брата.
— Какая-то она неправильная, — заявил Сэм, крутя шкатулку в руках и пристально рассматривая её со всех сторон. Мои брови удивлённо поползли вверх, когда он её даже обнюхал. — Чересчур тяжёлая. И со слишком толстой крышкой.
— Думаешь, там есть двойное дно? — встрепенулся второй близнец.
— Уверен в этом, — Сэм нажал на резной орнамент-цветочек на боковине, и дно крышки раскрылось, выпуская из своих недр овальный камень — прозрачный как слеза, но с бирюзовым отливом. — Ух ты! Камушек. Прохладный. Интересно, что это? — он опустился рядом со мной на диван.
— Ценный, наверное, раз так спрятан, — предположил Тим. — Но на алмаз не похож. Скорее на хрусталь.
— Я когда-то смотрела в интернете ролик о... — начала я и тут же запнулась, видя непонимающие лица барсиков. — Ну, в общем, самое удивительное свойство хрусталя в том, что он никогда не нагревается. По этому признаку его всегда отличали от стеклянной подделки.
— Потрогай, — Сэм вложил мне этот камень в ладонь.
— И правда холодный, — удивилась я. — Вот только цвет у него странный, зеленоватый.
Я отложила дневник в сторону, не закрывая, и его страницы перелистнулись вперёд, остановившись на непонятном рисунке-схеме, в центре которого красовался бирюзовый овал. Без надписей и пояснений. Точнее, там была лишь одна фраза, в самом низу: «Тицанит от Фала. Это тебе поможет».
— Это же тот самый минерал, верно? — Сэм заинтригованно ткнул пальцем в
чертёж.
— Кажется, да, — согласилась я. — Но кто такой Фал?
Я пролистала дневник на несколько страниц назад, потом вперёд, но там оказались лишь записи о мебельной мастерской. Никаких слов о камне или рисунке.
— Надо спросить у старожилов — вдруг они знают, что это и для чего? — подал идею Тим.
— Может, показать это Финну? У него идеальная память, и он коренной тимеранец, — вспомнила я о брюнете.
— Сейчас! — Тим кинулся на выход и уже через пару минут привёл к нам сонного парня.
— Прости, что разбудили, — виновато посмотрела я на него.
Финн подарил мне в ответ солнечную улыбку:
— Ничего страшного, я только рад быть полезным. Чем могу помочь?
— Ты знаешь, что это за схема и где применяется этот камень? — протянула я ему кристалл.
— Это тицанит, — сразу узнал Финн и посмотрел на меня с удивлением: — Но откуда у вас этот артефакт? Он есть лишь на полигонах. Это невероятно редкая вещь. Его добывают на рудниках.
— А он не радиоактивен? — напрягся Тим.
— Нет, он безопасен, — заверил его Финн. — Это своего рода энергонакопитель, его используют для передачи данных на дальние расстояния. И он — ключевой элемент любой магической Сети.
— Вот как? — задумался Сэм.
— А эта схема похожа на радиопередающее устройство, — ткнул Финн в блокнот. — С помощью тицанита можно посылать сигналы даже на другие планеты.
Ух ты как... В голове сразу промелькнула фраза из одного фильма: «И-Ти звонить домой». Вот и Тэй, похоже, скоро «позвонит» своим родственникам...
— А откуда ты всё это знаешь? — удивлённо уставился на Финна Сэм.
— Моя первая госпожа — Тина Вонг — влезла в аферу с нелегальными боями. Они проводились на одном из полигонов. Иногда Сеть доставляет на Тимеран опасных субъектов, их обычно просто умерщвляют газом, но несколько богачей решили устроить из этого развлечение: стали выставлять против монстров лучших тимеранских бойцов. Делали ставки. Тина пару раз брала меня на эти смертельные бои — посмотреть, как дерутся идеальные воины. Заодно она провела мне экскурсию по полигону. Там тицанит вмурован в стены. А насчёт чертежа — я видел нечто похожее в справочнике по устройствам связи. У Тины Вонг была богатая библиотека, а я люблю читать, — пояснил Финн.
— Смотри, тут написано: «Тицанит от Фала». Ты знаешь кого-нибудь с таким именем? — спросила я парня, радуясь в душе, что он теперь с нами. Он же настоящий кладезь полезной информации!
— Фал? Нет. Но первое, что приходит в голову — консорт Фалентий. Он ведь тоже работает на полигоне, — озадачил меня брюнет.
— Ты гений, Финн! — потрясённо выдохнула я.
— Рад, что смог помочь, — просиял он.
— Всё, иди досматривай сны. Если нужно будет — мы тебя позовём, — отпустил его Сэм.
Финн отвесил мне лёгкий поклон, окутал обожанием во взгляде и удалился. А я задумчиво уставилась на близнецов:
— Теперь всё сходится. Фалентий не просто так выделил мне Риверсайд. Во-
первых, он захотел досадить супруге, которая забросила его на полигон, и её сыновьям. Не дал пасынкам упечь меня в их гарем. А во-вторых, он дружил с Элеонорой. Она наверняка попросила его поселить в Риверсайде новоприбывшую, которую зовут Лина или типа того, и описала ему мою внешность. Это поместье стояло бесхозным три года, и в итоге досталось именно мне, потому что так хотела госпожа Артея и так распорядился Фалентий.
— Да, думаю, ты права, — кивнул Сэм, беря дневник со стола. — Ты не против, если я сейчас отдам его вместе с камнем Тэю? Я слышал, в команде вампира были связисты — может, они поймут, как собрать устройство по этой непонятной схеме?
— Да, конечно, — согласилась я и с сожалением добавила: — Только я ещё не дочитала эти записи до конца, там ещё много всего интересного. Оказывается, госпожа Артея попала на Тимеран через Сеть, как и я. Так она была спасена из лесного пожара на своей родной планете, Лавинии. И она тоже пребывала в шоке от рабства в этом мире.
— Сейчас ты в любом случае не успеешь прочитать всё до последней страницы. У тебя завтра тяжёлый день и нужно выспаться, не забыла? — заботливо напомнил Тим. — А утром Тэй отдаст тебе эти записи в целости и сохранности, он успеет скопировать схему.
— Ладно, хорошо, — улыбнулась я.
Сэм тут же рванул на поиски Тэя, прихватив с собой дневник и камень, а Тим подхватил меня на руки с довольным: «Попалась, котёнок!».
И понёс на кровать.
Глава 99. Страсть
Проворно стащив халат, Тим бережно положил меня на постель. Я не успела охнуть, как он накрыл моё тело своим и прильнул с поцелуем. Удерживая вес на одной руке, второй он неторопливо наглаживал шею, плечи, бок, грудь и всё, до чего мог дотянуться.
Прикосновения его бархатных, мягких губ были настойчивыми и очень приятными, а пальцы порхали по обнажённой коже, разгоняя счастливые мурашки. Я полностью доверяла этому мужчине и плавилась от его ласк.
Вдобавок воспоминания о том, как он с Сэмом дразняще-нежно мыл меня в ванной, а после восхитительно массировал ноги, тоже внесли свою лепту, и сейчас кровь моментально воспламенялась от его действий.
Для меня было большой неожиданностью, когда он внезапно скатился с меня в сторону и обернулся барсом. Пара радостных прыжков по кровати, во время которых с большого кота слетела вся одежда, — и вот эта пушистая тушка ткнулась носом мне в шею, моментально превращаясь в обнажённого атлета. Не успела я прийти в себя от таких метаморфоз, как на кровать запрыгнул Сэм — в человеческом обличье и уже без одежды. Балдахин был плотно задёрнут, и мои соски тут же попали в горячий плен мужских ртов.
— Тим-Сэм! — выдохнула я, рефлекторно выгибаясь, когда близнецы обрушили на меня такой ураган ласк, что оставалось лишь одно — немедленная капитуляция.
Невероятно чувственные и страстные, они дружно сводили меня с ума: один — как истинный альфа, властно и напористо, а второй — помягче, нежно и сладко. Зажатая в жаркую ловушку из двух сильных оборотней-барсов, я уже не могла сдерживать стоны.
Я перестала понимать, где чьи пальцы, губы, языки — моё тело послушно млело от наслаждения, подчиняясь смелым уверенным ласкам и превращаясь в одну сплошную эрогенную зону, которую гладили, массировали, целовали и даже облизывали два красивых атлета. Эта сладкая пытка заставляла меня извиваться под ними, постанывать и выкрикивать их имена. Когда Сэм припал к нежной горошинке клитора, я вскрикнула от острого удовольствия, подаваясь навстречу горячему влажному языку.
Тим тем временем зацеловывал и наглаживал всё моё тело, особое внимание уделяя холмикам грудей и вишенкам сосков.
— Котёнок... — хриплый голос Тима бархоткой прошёлся по нервам.
— Наша девочка, — вторил ему Сэм, меняясь местами с братом.
Теперь уже Тим скользнул вниз и жадно припал к интимным складочкам внизу живота, нежно оглаживая языком и посасывая клитор, а Сэм с довольным мурчанием втянул в рот мой сосок, мягко пощипывая и покручивая второй. Эти двое раз за разом подводили меня к оргазму, но не позволяли перейти черту.
- Не могу больше... Пожалуйста! — уже взмолилась я, не выдерживая этой чувственной пытки.
Как настоящий альфа, Сэм решительно отстранил брата в сторону и плавным рывком вошёл в меня до упора.
— Сэм... — судорожно выдохнула я, подаваясь бёдрами ему навстречу и одновременно хватаясь за плечи Тима.
Двигаясь методично, мощно и плавно, Сэм подводил меня всё ближе к заветной высоте, за которой взрываются звёзды, а Тим активно ему в этом помогал, посасывая мой сосок и лаская пальцем клитор. Внизу живота скручивался пульсирующий клубок из сладких молний, требующий разрядки, а мышцы лона обхватывали горячий мужской ствол всё сильнее с каждым движением, чувствуя все выпуклые вены до единой на этом бархатно-твёрдом органе.
Я не сдержала протестующий стон, когда Сэм неожиданно вышел из меня. Но уже через мгновение меня подняли как пушинку и опустили сверху на лежащего на спине Тима. Так я оказалась на четвереньках, и в то же время на одном из близнецов. А второй снова ворвался в лоно, уже сзади, тараня меня так мощно, быстро и глубоко, что все мысли выветрились из головы, осталось лишь искрящееся наслаждение. Чувства обострились, всё воспринималось особенно ярко.
Сзади — вбивающийся неутомимым поршнем Сэм, который неожиданно, но осторожно прикусил мне кожу вверху между лопатками, заключая в своеобразный плен, а подо мной — ласкающий мою грудь и смотрящий прямо в глаза Тим. Меня словно поместили в эйфорийный кокон, дарящий огромное удовольствие, и уже через пару минут тело начало содрогаться в невероятно сладких судорогах — начиная с подогнувшихся пальчиков на ногах и заканчивая сотней бабочек, ринувшихся по позвоночнику в голову.
Наслаждение было таким сильным, что я не удержалась от вскрика, в ответ на который услышала довольный рык. Кончив в меня с хриплым поуркиванием, Сэм опустился рядом со мной на кровать, а Тим, приподняв мои бёдра, направил подрагивающий от нетерпения член в моё разгорячённое лоно и постепенно опустил меня на себя.
Мне не пришлось даже напрягаться: Тим умудрялся удерживать меня на весу и двигал бёдрами сам, энергично вбиваясь в меня. Его движения тоже были быстрыми и сильными, и потухшие было молнии наслаждения снова ринулись скручиваться в тугую спираль внизу живота, с каждой секундой поднимая моё сознание всё выше к звёздам. Сэм тоже подключился к любовной игре. Помогая мне достигнуть разрядки, он принялся круговыми движениями массировать клитор, нажимая на него именно так, как мне было нужно. Словно этот оборотень, как и его брат, были со мной на одной волне и чувствовали моё тело как своё собственное.
Второй оргазм был ещё более долгим и ярким — тягучим, как патока, основательным и глубоким. Казалось, что волна эйфории расщепила меня на счастливые атомы, которые искрились, соединяясь обратно.
Мы с Тимом дошли до разрядки одновременно: он излился в меня с хриплым стоном «Полина!», когда меня выгнуло от запредельного наслаждения, а мышцы лона сжали его член в шелковистые, ритмично сокращающиеся тиски. Расслабленная и удовлетворённая, я рухнула на постель между моими котиками, и они тут же плотно пододвинулись ко мне, обнимая, словно мы трое были единым целым.
— Вы чудо - пробормотала я, не в силах пошевелиться и чувствуя, как парни заботливо обтерли меня влажным полотенцем.
Что было потом, в сознании уже не отложилось: я моментально провалилась в глубокий светлый сон. А когда проснулась утром, то обнаружила себя в объятиях Тэя. При этом к ногам прижимались две пушистые и очень довольные сонные мордочки снежных барсов.
Глава 100. Сборы на бал
— Привет, принцесса! Как спалось? — Тэй ласково поцеловал меня в губы.
— Хорошо, спасибо, — улыбнулась я, сладко потягиваясь.
Миг — и барсы превратились в сияющих от счастья обнажённых атлетов. Меня с нежностью погладили по бедру.
— Вампир прискакал под утро, нервный и взлохмаченный. Мы не стали его прогонять, пожалели, — пояснил Сэм.
— Вы бы и не смогли! — фыркнул Тэй. — Я пришёл убедиться, что эти мохнатые морды не поставили тебе меток истинной пары. А то я бы им лично хвосты поотрывал.
— Почему? — со сна я туго соображала.
— Ты же идёшь на бал во дворец, а платье не прикроет тело до подбородка. Как бы ты объясняла раны от укусов оборотней у основания шеи? — задал риторический вопрос Тэй. — Они ведь будут заживать несколько дней.
— Ясно. А что с Кассиэлем, Даном и Энди? Они вернулись? — обеспокоенно спросила я.
Накинув на себя тонкое одеяло, как тогу, я соскочила с кровати и тут же впечаталась в обнажённую рельефную грудь Каса. Вот и ответ на мой вопрос...
— Ой! — потёрла я ушибленный нос, растерянно хлопая ресницами.
— Решили добить, госпожа? — улыбнулся мне эльф, поправляя свою набедренную повязку. Из-за меня она едва не слетела.
— Полегче, ушастый, смотри, куда идёшь! — рявкнул на него Тэй, выскакивая из-за балдахина.
Притянув в объятия, вампир поцеловал меня в пострадавшее место. Боль моментально прошла. Оборотни тоже включили бдительность и встали рядом со мной в готовности порвать моего обидчика на ворсинки. Причём успели за долю секунды натянуть на себя штаны.
— Полина, прости, что так вышло! — с постели, где обычно спал Сэм, соскочил Даниэль и ринулся ко мне с объяснениями: — Мы вернулись глубокой ночью и не стали будить Майка в поисках свободных мест. В моей комнате уже кого-то поселили, у Энди тоже. Тэй любезно пустил Энди переночевать в своём каземате, а я взял на себя смелость занять место Сэма и временно разместил Каса на кровати Тима. Надеюсь, ты не сердишься.
— Нет, всё нормально! — заверила я Дана и развернулась к его собрату: — Кас, ты как? Надеюсь, в клинике ты полностью исцелился? Мне жаль, что пришлось подвергать тебя такому испытанию, но другого варианта мы придумать не смогли. И прости за те грубые слова, что я говорила в поместье Этери, на самом деле я так не думала, это было лишь частью спектакля, чтобы заполучить тебя в Риверсайд. Просто забудь их, ладно?
Кассиэль аж опешил, услышав извинения от хозяйки.
— Я вам очень признателен, госпожа! — отвесил он мне низкий поклон. — Благодаря вам я в полном порядке. Давно не чувствовал себя так хорошо. Лоран отлично меня подлатал, а капсула регенерации и вовсе сотворила чудо, заживила даже старые раны. Даниэль и Энди мне всё рассказали, и я безумно счастлив, что ваш план удался и теперь я принадлежу вам. Возможность общаться с собратьями — Даниэлем и Максимэлем — для меня бесценна. Хочу вас заверить: что бы ни случилось, вы можете на меня рассчитывать всегда и во всём! Я буду для вас телохранителем, гаремником и вообще кем угодно.
— Я очень рада! Спасибо, Кассиэль, — улыбнулась я ему. — Давай пока оставим тебя в статусе телохранителя. Скажи: а как так получилось, что у тебя не было чипа в голове? У Дана и Макса он был, а у тебя — нет. Почему?
— Когда-то он у меня тоже был. Но потом госпожа Бетти заявила, что правильные рабы слишком тормознутые, а ей нужны идеальные бойцы — сообразительные и с хорошей реакцией. Поэтому три года назад она отвезла меня в Центр перевоспитания, где вытащили чип. Я словно стал другим человеком, — объяснил Кас.
— Всё это замечательно, но нашей принцессе пора собираться на бал, — напомнил Тэй.
— Да, верно, дорога в столицу займёт два часа, — кивнул Даниэль. — Нужно успеть позавтракать и одеться. Знаю, что вы берёте с собой тридцать человек охраны, но я всё же сопровожу вас до дворца, если Полина не против. Энди тоже хотел. И Макс.
— И я! — подал голос Кассиэль.
Барсики лишь скорбно вздохнули.
— Ладно, — не стала я возражать. Кто знает, какие подлянки принцы могут устроить мне в этом долгом пути? — Тэй, а у тебя найдётся для этого мероприятия подходящий костюм? И у Райли? — поздновато спохватилась я, вспомнив об одежде для своих сопровождающих.
— Конечно, Майк обо всём уже позаботился, — заверил меня Тэй.
— Отлично! — выдохнула я с облегчением и направилась в ванную.
А когда вышла оттуда, Каса в спальне уже не было, при этом перед кроватью в ряд стояли Сэм, Тим и Дан, державшие перед собой три длинных красных платья — подарки от Родни.
— Выбирай, — Тэй торжественно махнул на наряды.
— Ой... — я растерянно потеребила полы своего халата. — Ну, они все шикарные. Даже не знаю. Даниэль, а ты какое посоветуешь? — в нерешительности посмотрела я на блондина.
Он ведь почти эльф, так что чувство прекрасного у него в крови. Вдобавок он единственный из всех нас, кто уже бывал на балу в тимеранском дворце и знает местную моду.
— То, что у Сэма, — вынес вердикт Даниэль.
Я внимательно присмотрелась к третьему платью и одобрительно кивнула. Алая ткань ярко переливалась на свету, играя оттенками, а лиф был богато декорирован золотым орнаментом и маленькими изящными розами из красных лент.
— Согласна, — расплылась я в улыбке, представляя, как буду зацеловывать Родни за эти шикарные презенты.
— Всё, платье выбрано, сейчас быстро завтракать и собираться, — поторопил меня Тэй.
Мой внутренний мандраж набирал обороты с каждой минутой, поэтому сборы прошли для меня как в тумане. Я старательно гнала от себя мысли о том, что меня ждёт на этом балу и вернусь ли я с него в мой ставший родным Риверсайд. Видя, что я едва сдерживаю в себе панические атаки, мои замечательные мужчины взяли всё в свои руки. Они активно ухаживали за мной за столом, помогли одеться, подобрали среди украшений от госпожи Артеи подходящий к наряду золотой браслет и нацепили мне на запястье, скрывая татуировку истинной пары.
Потом позвали Максимэля, и этот эльф уложил мои волосы в высокую изящную причёску, скрепив красивую конструкцию позолоченными шпильками. А пока он наносил макияж, Сэм и Тим застегнули на ногах удобные атласные туфли на небольшом каблуке.
Тэй тем временем успел куда-то сбегать переодеться и вернулся, приведя с собой Райли. Они оба выглядели очень эффектно в белых шёлковых рубашках и чёрных брюках.
— Какая красавица! - увидев меня, искренне восхитился вампир. А у телепата молча приоткрылся рот.
— Полина, послушай, — взяв за плечи, меня развернул к себе Сэм. Он уставился мне в глаза так пристально, словно хотел загипнотизировать. — Никого и ничего не бойся на этом балу! Ты лучше, умнее и красивее любого, кто встретится тебе на пути! Принцы тебя не получат: ты просто в очередной раз щёлкнешь их по носу. Ты единственная на всём Тимеране, у кого есть столько опытных бойцов, готовых за тебя порвать глотку кому угодно. Всё будет хорошо, слышишь?
— Да. Спасибо, Сэм, — я обняла своего котика. Потом и его брата.
Почти ничего не видя перед собой, я вцепилась в локоть Тэя и пошла с ним в карету.
Глава 101. Яхонтовые
Вслед за мной с Тэем в карету забрались Даниэль, Райли, Энди и Кассиэль. А Максимэль и ещё тридцать охранников оседлали лошадей. Для меня осталось загадкой, когда мы успели приобрести столько жеребцов, но я порадовалась тому, что наш конный отряд выглядел довольно внушительно.
Всю дорогу Тэй пытался отвлечь меня разговорами. Благодарил за дневник Элеоноры и найденный камень. Рассказал, что ночью собрал небольшой военный штаб из своих связистов и технарей. Чтобы никому не мешать, они расположились в обеденном зале и провели там экстренное совещание.
— Я дал им нужные координаты, и парни уже приступили к сборке тетра-транслятора. Спасибо Элеоноре, её чертёж нам очень помог. Через несколько дней уже сможем отправить сигнал на мою планету, — заверил Тэй. Даниэль ободряюще сжал мою ладонь.
К этому времени мы уже въехали в столицу. Разница с пригородом была потрясающей. Я словно оказалась в другом мире. Высокие каменные особняки, офисные здания, магазины с неоновыми витринами, идеально ровный чёрный асфальт на дороге. А огромный белый замок с устремившимися в облака острыми башнями был заметен за много километров.
— Всё, приехали, — сдержанно произнёс Даниэль, когда карета остановилась. Вместе с Тэем он помог мне выйти из повозки и тут же крепко обнял. — Всё будет хорошо, Полина. Иначе мы сровняем этот замок с землёй.
Я кивнула, и после Дана меня сразу заключил в объятия Энди:
— За нас не волнуйся, мы будем ждать тебя здесь, сколько понадобится. Но если не вернёшься к заходу солнца — мы возьмём этот дворец штурмом.
— Не надо геройствовать, ладно? — покачала я головой. — Если возникнут проблемы — срочно свяжитесь с Родни и Лораном. Я сама постараюсь быть осторожной и не нарываться на неприятности. Уйду с этого бала при первой же возможности.
«Не бояться, ничего не бояться», — повторяла я себе напутствие Сэма снова и снова, поднимаясь по ступенькам, ведущим во дворец.
Справа меня под руку поддерживал Тэй, слева — Райли. А все остальные остались дожидаться нас за массивной каменной стеной.
— Я люблю тебя. И убью любого, кто посмеет тебя обидеть, — прошептал мне на ухо Тэй. Его слова придали мне уверенности.
Татуировка истинной пары мягко заколола, и от неё по всему телу прокатилась
волна спокойствия. Так что я чувствовала себя как танк на вражеской территории, когда зычный голос церемониймейстера громко объявил:
— Госпожа Полина Князева из Риверсайда.
И едва я вошла в огромный шикарный зал, декорированный золотом, как ко мне тут же направились двое высоких мужчин в нарядных бордовых камзолах. Один — голубоглазый, с короткими светлыми волосами, гладко выбритый, с ровным аккуратным носом. Второй — сероглазый, черноволосый, с небольшой щетиной и горбинкой на носу. У обоих — грация хищников на охоте и цепкие взгляды ротвейлеров.
Я сразу поняла, что это за типы, и неприятный холодок промчался по позвоночнику.
— Наконец-то мы встретились, госпожа Князева, — низкий хрипловатый голос голубоглазого был довольно приятным, и всё же он царапнул по нервам наждачкой. — Позвольте представиться: яхонтовые Эрант Дюпри и Клэвис Дойг к вашим услугам.
Спокойствие, Полина, только спокойствие. Это мне сейчас так прозрачно намекнули, что мой ринал прослушивался. Сначала на приглашении это слово — «яхонтовые» — написали, а теперь вот сказали мне его в лицо, чтобы увидеть мою реакцию.
— Очень приятно, — растянула я губы в подобии улыбки.
— Пока нет, но скоро будет, — нагло подмигнул мне голубоглазый Эрант.
— Не смущай девушку, — осадил его Клэвис. — Это её первый бал, и она сильно волнуется, не правда ли, Полина? — раздел он меня взглядом.
Спиной почувствовала, как напрягся Тэй. А Райли едва заметно погладил меня по руке, успокаивая.
— Полагаю, этот вопрос был риторическим, — с ледяной вежливостью ответила я.
— Красивая и умная. Поверить не могу, что мы упустили такое сокровище, Клэвис. Но всё ещё можно исправить, не так ли? — голубоглазый расплылся в улыбке, не предвещающей мне ничего хорошего.
— Надеюсь, что ты, как девушка с пытливым умом, не откажешь нам в удовольствии... — сделал выразительную паузу его брат, — показать тебе этот мир. Риверсайд — всего лишь захолустное поместье на отшибе цивилизации. А мы с Эрантом проведём для тебя экскурсию по самым интересным местам Тимерана. Покажем подземные заводы, где применяются инопланетные технологии и изготавливаются риналы, а также многое другое. Кстати, все эти заводы давно принадлежат нам, и мы с Эрантом можем менять настройки любого ринала на расстоянии. Представляешь, какая это власть: можно выбрать фамилию, одно нажатие кнопки — и банковский счёт этой госпожи окажется нулевым, — Клэвис буравил меня пристальным взглядом тёмно-серых глаз.
Ага, вот и завуалированные угрозы пошли. Мол, нажмут на кнопочку — и сделают меня банкротом. Неужели они и правда это могут? Сердце болезненно сжалось в груди.
Райли неожиданно провёл пальцем ровную горизонтальную линию по моей спине. Вроде как нарисовал знак «минус».
«Они блефуют, да?» — мысленно спросила я своего телепата.
Тот сразу нарисовал на спине «плюс». На душе отлегло.
— Это впечатляет, — равнодушно ответила я на вопрос Клэвиса.
— Ну что ты, брат, какую девушку может прельстить экскурсия по заводу? У меня есть другое предложение, Полина: давай мы покажем тебе самые красивые места планеты? Можно начать с нашего особняка на южном побережье. Он расположен в изумительно красивом месте на берегу океана и вдобавок является памятником архитектуры эпохи Фанг-тай. Можешь взять туда с собой сопровождающих. Например, близнецов Вега, — опасно прищурился Эрант.
Внутри всё похолодело. Значит они в курсе про оборотней и собираются шантажировать меня ими. Райли нарисовал на моей спине «плюс». Гады. Я замешкалась, не зная, что им ответить.
— Ну же, Полина, соглашайся. Уютные особняки, шикарные рестораны, интересные беседы — что может быть лучше? — вкрадчиво произнёс Клэвис.
— Всё вышеперечисленное, но в приятной компании с женихами, — произнёс
неожиданно уверенный мужской голос за моей спиной.
— Лоран! — развернувшись, я едва не кинулась будущему мужу на шею — до того была рада его внезапному появлению.
А лица принцев перекосились, как у разжевавших лимон.
Глава 102. Бал
— Алистер, — процедил сквозь зубы Клэвис, даже не пытаясь изображать любезность. — Что-то не припомню вашего имени в списке приглашённых на бал.
— Ваши высочества, — небрежно поклонился Лоран и ответил на вопрос: — И всё же оно там есть. Иначе как бы меня сюда пропустила стража? А если у вас проблемы с памятью — обратитесь в клинику «Здоровье у Рода», там вам непременно помогут, — невозмутимо сказал он, специально произнося название медцентра так, что вместо «у Рода» очень чётко слышалось «урода».
Всё же Родни гений троллинга — настолько неоднозначно свою клинику назвать.
Подойдя вплотную, Лоран приобнял меня за талию уверенным властным движением, даря чувство защищённости. Так странно было видеть его не в голубой униформе медбрата, а в шикарном камзоле. Высокий, красивый, сильный, элегантный — он выглядел очень эффектно. Истинный аристократ. Я им откровенно залюбовалась, что не укрылось от потемневшего взгляда высокородных гадов.
Появление Лорана‚ его реплика плюс моя реакция на жениха — и настроение принцев было изрядно подпорчено. На их скулах заходили желваки.
— Можете не сомневаться: мы непременно обратим внимание на этот медицинский центр, — лицо Эранта расползлось в холодной улыбке. Четвертовав моего жениха взглядом, принц обратился ко мне: — Наслаждайся танцами, дорогая Полина, и подумай над нашим предложением. В скором времени мы вернёмся к этому разговору. Хорошего дня!
Принцы тут же удалились, но было ясно, что выигран лишь бой, а не война. Уверена, что самое трудное меня ждёт впереди.
— Как ты Полина? Они тебе угрожали? — волнуясь за меня, спросил Лоран. Ну до чего же он милый! И сексуальный...
— Можно и так сказать, — тяжело вздохнула я. — Мою персону позвали в особняк на южном побережье и предложили взять туда сопровождающих — близнецов Вега.
— Нашли чем тебя шантажировать, — нахмурился Лоран, моментально поняв скрытый подтекст такого приглашения. — Но не волнуйся: мы с этим справимся. Что-нибудь придумаем.
— Плюс ещё насчёт клиники намекнули, подонки. Райли, а ты что скажешь? — повернулась я к парню. Кинула взгляд на Тэя — его синие глаза метали молнии, но он стиснул зубы и помалкивал, чтобы ненароком не выйти из рабского образа.
— По большей части они блефовали, — уверенно заявил телепат. — Смотрели на твою реакцию. Они не прослушивали твой ринал, разве что услышали несколько фраз — в ту ночь, когда на Риверсайд напали рабы с рудников. А потом Доменик поставил заглушку на твой браслет. То, что близнецы Вега — оборотни, является лишь их догадкой. Они заметили, что в тимеранской базе данных изменился их статус: были рабами, а стали неустановленными элементами. Это можно объяснить либо оборотом, либо ошибкой в системе. Принцы прощупывают почву, изучают всё, что связано с тобой. И они не отступятся, Полина. Настроены решительно. Мне жаль.
— Спасибо, Райли, — выдохнула я с облегчением.
Если бы принцы подслушали через мой ринал хоть один важный разговор —
наверное, меня бы уже кинули в тюрьму, а моих рабов ликвидировали как врагов государства. А так — есть шанс, что Родни раздобудет артефакты от оборота, а его друг — Дэйв Маккинзи — восстановит статус моих барсиков в базе. Ну, и волка Рика заодно.
Тем временем народ в бальный зал всё прибывал, звучный голос церемониймейстера то и дело называл новые имена. Но неожиданно всё стихло, и я увидела императрицу, чинно взошедшую на постамент с троном. Чёрные волосы, уложенные в высокую причёску, составляли резкий контраст ядовито-жёлтому платью. Мне так и вспомнился кислотный наряд Дарины. Все остальные дамы, включая меня, были одеты в наряды красных оттенков, так что императрица сильно выделялась на общем фоне.
Я подавила в себе скорбный вздох: судя по выражению лица, эта дамочка настолько преисполнена собственной важностью и непогрешимостью, что надеяться на её защиту и милосердие как минимум наивно.
— Да начнётся бал Роз! — провозгласила коронованная особа, едва присев на трон.
Четверо сопровождавших её рабов опустились на колени, не смея поднять голову. Если им предстоит стоять в такой позе несколько часов, то я им дико сочувствую.
Зазвучала приятная мелодичная музыка, а с потолка неожиданно посыпались алые лепестки. Казалось, что они вот-вот упадут прямо на головы, но вдруг невидимая сила резко притянула их к стенам. Там они и остались, образуя причудливые узоры. Красиво и необычно. Среди находившихся в зале людей мужчин было больше, чем женщин, в два раза, но почти все они, за редким исключением, носили рабские ошейники.
— Позволь пригласить тебя на танец, — улыбнулся мне Лоран так, что сердце пропустило удар.
— Да, — коротко кивнула я, млея под его обожающим взглядом. Вложила ладонь в его тёплую надёжную руку.
Посмотрела на Тэя с Райли, и они понятливо отошли в сторону, продолжая держать меня в поле зрения.
— Прости мне мою оплошность: я до сих пор не сказал, что ты потрясающе выглядишь, — повинился Лоран, легко и уверенно ведя меня в танце.
— Ты тоже восхитителен в этом камзоле, — вернула я ему комплимент. Эн просиял.
Рядом с этим мужчиной мне было легко и спокойно. Такое чувство, что мы знаем друг друга уже сотню лет. Пару кругов по большому залу мы сделали молча, просто наслаждаясь обществом друг друга и танцем. Тот редкий случай, когда слова не нужны: ты всё видишь во взгляде — любовь, преданность, желание защищать и баловать. А то, как выразительно он смотрел на мои губы, заставляло сердце биться чаще.
— Ты как, справляешься со своими рабами? — спросил Лоран, подводя меня назад, к Тэю с Райли. — Их у тебя довольно много.
— Да, больше семидесяти. Но всё хорошо, они отличные парни, очень надёжные, — ответила я.
— Я рад, — искренне кивнул Лоран. — Мы с доктором Стоуном несколько последних дней пребываем в небольшом шоке от того, сколько невольников нам пришлось лечить, но ты молодец, всё делаешь правильно!
— Наверное, Родни уже пожалел, что вручил мне годовой абонемент на медицинские услуги, — со смехом пошутила я и осеклась, увидев среди танцующих знакомого рыжего пройдоху. — Ой, Тэй, Райли, а это не тот тип, который у Энди ошейник украл?
— Да, это он, — подтвердил телепат. — С Виолой.
— Полина! Как же я рада, что тебя тоже сюда пригласили! — подскочила ко мне весёлая подруга. — Замечательный бал, не правда ли?
— Согласна, — ответила я практически искренне. Поймала себя на мысли, что мне очень приятно увидеть здесь эту лисичку.
Тэй, Райли, Лоран, а теперь и Виола со своим рыжиком — в окружении знакомых лиц затаённые страхи постепенно отлетали в сторону и в душе затеплилась надежда, что всё будет хорошо.
— Хочу ещё раз сказать тебе спасибо за твой презент, из всех моих рабов он самый лучший танцор! — Виола дёрнула невольника за поводок.
Тот выглядел бледным, с тёмными кругами под глазами — видимо, ночь у воришки выдалась тяжёлой, два часа без ошейника прошли для него как в аду. И неизвестно, что Виола делала с ним после этого наказания. Но было заметно, что в целом он счастлив оказаться на балу во дворце: мало кто из его знакомых мог похвастаться чем-то подобным.
— Я рада, что смогла угодить тебе, дорогая, — заверила я её.
— Госпожа Полина Князева, — к нам подошла элегантная женщина лет сорока пяти, в бордовом платье.
Красивая статная блондинка с мягкими чертами лица и голубыми глазами — она производила приятное впечатление и вызывала расположение. Её сопровождали двое симпатичных рабов, которые не выглядели забитыми, а наоборот‚ всем своим видом излучали довольство жизнью.
— Виола, очень рада тебя видеть, — улыбнулась она лисичке.
У меня округлились от изумления глаза, когда эта женщина неожиданно меня
обняла.
— Мне жаль, что ты не смогла попасть на мой праздник, Лея, — сказала ей моя подруга. — Было весело. Полина забрала главный приз, её рабы одержали победу во всех соревнованиях!
Стоп. Лея? Значит, передо мной моя будущая свекровь!
— Полина, позволь представить тебе мою маму, госпожу Лею Алистер, — улыбнулся Лоран.
— Очень приятно! — просияла я, понимая, что мне сказочно повезло с будущей родственницей. — Теперь понятно, в кого Лоран такой красивый и замечательный.
— Нет, ну что ты, он — вылитый отец, такой же умный и упрямый, — мягко рассмеялась Лея, но было видно, что мой комплимент пришёлся ей по душе.
— Госпожа Алистер, простите, что отвлекаю вас от беседы, но вас ждут на совещании в Белом зале, — к нам приблизился раб лет сорока в белом балахоне, с вышитым на груди императорским гербом.
— Мне жаль, но придётся вас покинуть, — с сожалением произнесла Лея. — Полина, пообещай, что приедешь к нам в гости!
— Обязательно! Очень рада знакомству, — теперь уже я сама обняла эту замечательную женщину.
Дождавшись, пока она выйдет из зала, раб императрицы обратился ко мне:
— Госпожа Полина Князева, а вас ждут для аудиенции её величество Августа Тимеранская и их высочества Эрант Дюпри и Клэвис Дойг. Прошу проследовать за мной.
Сердце моментально рухнуло в пятки.
Глава 103. Августа
— Приветствую тебя на Тимеране, Полина Князева, — серые, как у Клэвиса, глаза императрицы окинули меня пристальным взглядом с головы до ног, словно перед ней стояло интересное насекомое: вроде мелкое, но в то же время редкий любопытный экземпляр.
И что мне теперь делать? Отвесить поклон или присесть в реверансе? Что тут у них принято? Жизнь меня к такому не готовила. Подавила в себе порыв оглянуться на Тэя, Райли и Лорана. К сожалению, они стояли слишком далеко: стражники не подпустили их близко к монаршей особе, а меня императорский раб сопроводил по небольшой лестнице на постамент с троном, поставив прямо напротив этой дамочки.
Принцы, как две вишенки на торте, застыли возле неё властными истуканами — по правую и левую руку. И торжествующие огоньки в их глазах мне совершенно не нравились.
— Благодарю, ваше величество, — я изобразила вежливый книксен.
— Как тебе этот мир, нравится? — последовал новый вопрос.
— Здесь очень красиво, — искренне ответила я, подумав о том, что один из перстней на пальцах императрицы вполне может оказаться артефактом правды, поэтому нужно быть осторожной.
— Ты тут всего четыре дня, но мои подданные только о тебе и говорят, — озадаченно произнесла Августа.
— Мне лестно такое внимание со стороны тимеранцев, — сказала я и заметила, что один из алых перстней на руке правительницы потемнел. Она это тоже увидела.
Я снова дала себе установку тщательней подбирать слова.
— Ты теперь тоже тимеранка. Одна из нас, и моя подданная, — строго отметила императрица.
— Да, всё верно, ваше величество, — склонила я перед ней голову, соглашаясь.
— Помнишь, почему тебя захватила наша Сеть? Что с тобой случилось в твоём мире? Пожар? Наводнение? Война? Или кто-то пытался тебя убить? — с интересном посмотрела она на меня.
— Я не знаю, — искренне пожала я плечами. — Вроде всё было нормально. Я вышла из дверей кондитерской, где купила торт, и сразу оказалась в белой комнате на полигоне.
— Хочешь посмотреть, что там было? — заинтриговала она меня.
— Конечно! — воскликнула я.
— Давай поглядим, — она потыкала в свой золотой ринал, щедро украшенный бриллиантами.
Неожиданно вспомнился разговор Дарины с подругами, где они обсуждали модного кутюрье по имени Зеро, который мастерски покрывает риналы узорами и стразами.
— В Сети остаётся магический отпечаток момента захвата, но через неделю он развеивается. Твой пока цел. Доступ к просмотру есть только у меня, — пояснила Августа, и перед моим лицом возник небольшой, с тетрадный — лист, голографический экран, на котором я узнала себя и ту самую кондитерскую.
Вот я открываю железную дверь, выходя на улицу, и шагаю прямо в белое марево портала. Очертания моей фигуры тут же исчезают, а спустя секунду здание кондитерской сотрясает жуткий взрыв, от которого стальная дверь слетает с петель. Будь я на крыльце — меня прибило бы на раз.
Экран погас.
— Ужас! — потрясённо выдохнула я. Получается, что эта Сеть и правда спасла мне жизнь. Интересно, что там произошло? Скорее всего, взрыв газа. — Но как же женщина-продавец? Она, получается, погибла?
— Возможно, — Августа равнодушно пожала плечами. — А может, просто тяжело ранена и со временем поправится. Этого мы уже не узнаем. Самое главное, что ты уцелела и стала одной из нас.
— Благодарю за моё спасение... - растерянно произнесла я, всё ещё находясь под впечатлением от увиденного.
— Ты знаешь, что я тоже когда-то была новоприбывшей? — задала мне неожиданный вопрос императрица.
— Нет, — я изумлённо покачала головой.
— Планета Зерта, звёздная система Лиракс. Мне было восемнадцать, когда в моём доме случился пожар и Сеть перенесла меня на Тимеран. Я быстро здесь освоилась и смогла очаровать принца Дайтона — старшего сына правящей императрицы Мелины. Стала его женой. А когда Мелина скончалась в преклонном возрасте, я стала императрицей. К сожалению, Дайтон был слишком сильно привязан к матери, горе от её утраты подкосило его, и в скором времени он отправился на Небеса вслед за ней. А мне, чтобы упрочить своё положение на престоле, пришлось взять ещё несколько мужей из самых родовитых кланов этого мира. Теперь у меня замечательная семья: заботливые супруги, прекрасные сыновья. Я души в них не чаю, особенно в моих мальчиках. Они моя радость и гордость.
— Это замечательно, — вежливо улыбнулась я.
— Я прекрасно тебя понимаю, Полина, сама когда-то была таким же везунчиком. Ты избежала смерти, попала в наш чудесный мир, обзавелась рабами и двумя женихами, получила поместье и деньги от государства. А сегодня аж два принца решили оказать тебе великую честь стать твоими опекунами, — заявила Августа.
— Что? — резко выдохнула я. Такое чувство, будто мне в живот с размаху заехали битой.
По лицам высокородных гадов расплылась довольная улыбка.
Глава 104. Доводы
— Признаться, я была удивлена, когда принцы обратились ко мне с просьбой утвердить тебя в статусе их подопечной, — отметила императрица. — Вижу, ты всерьёз заинтересовала моих мальчиков. Вдобавок они сильно переживают из-за того, что по их недосмотру твоё поместье подверглось нападению преступников. Представляю, как сильно ты испугалась в ту ночь, — в глазах этой жёлтой хищницы промелькнуло даже подобие сочувствия.
— Нет, ну что вы, всё не так страшно. На моей планете есть поговорка: что ни происходит — всё к лучшему. Так и тут. И вообще, я думала, что на Тимеране матриархат. Разве мужчины могут быть опекунами женщин? — я изо всех сил старалась скрыть напряжение в голосе.
— Конечно, почему нет? — удивилась моему вопросу Августа. — Мы за равноправие среди свободных людей. Вдобавок члены императорской семьи имеют особые полномочия и привилегии во многих аспектах жизни. А удел рабов — обретать счастье в служении своим господам.
Ну-ну. Кто бы говорил о равноправии.
Я бросила быстрый взгляд на четырёх страдальцев, продолжавших стоять возле своей царственной госпожи на коленях. Их лица по-прежнему были опущены в пол, но по напряжённым плечам было видно, что они уже испытывают боль, долго находясь в такой позе.
— А когда в последний раз был такой прецедент, чтобы опекуном взрослой женщины становился мужчина? — мозг лихорадочно соображал, как мне без потерь отбиться от столь «лестного» статуса подопечной венценосных садистов.
Вопрос поставил императрицу в тупик.
— Признаться, при моём правлении я такого не припомню, — нахмурив брови,
ответила она. — Но такой правовой акт существует, он не отменён. Так что для того, чтобы принцы стали твоими опекунами, нет никаких преград. Тебе оказали огромную честь, Полина. Юридически ты станешь членом императорской семьи. Их высочества Клэвис и Эрант окружат тебя заботой и будут оказывать всяческую помощь, в том числе и деньгами. Дотронься до их риналов и назови своё имя.
Эти два гада тут же протянули мне свои браслеты, улыбаясь, как невинные овечки. А я так резко шарахнулась от них назад, что едва не слетела с постамента.
— Ну что вы, дорогая Полина, надо быть осторожнее, — Эрант подхватил меня за талию, не давая упасть.
Я быстро от него отстранилась.
— Благодарю за столь лестное предложение, ваше величество, но я всё же от него откажусь, — твёрдо посмотрела я в лицо императрице.
- И по какой же причине? — её глаза потемнели от такой вопиющей неблагодарности, а в голосе прорезался металл.
— Я взрослая женщина, мне уже двадцать четыре года. Я успешно социализируюсь в тимеранском обществе, уже имею двух замечательных, заботливых женихов и через двадцать три дня выйду замуж. Так что в опеке, тем более столь высокого уровня, не нуждаюсь. Ну а если принцы до сих пор испытывают передо мной вину за ночное нападение, то могут заглаживать её деньгами, я совершенно не буду против, — заявила я.
— При всём уважении, госпожа Князева, ваша социализация проходит не так легко, как хотелось бы, — сокрушённо покачал головой Клэвис. — У нас есть свидетели, которые могут это подтвердить.
Эрант взмахнул рукой, и к нам подвели рыжего работорговца с рынка, Янека. «Таракан» испуганно вертел головой и выглядел пришибленным.
— Расскажи, что говорила тебе эта госпожа, — Клэвис махнул Янеку на меня.
— Госпожа Полина Князева купила у меня две партии рабов. Она заявила, что у неё очень высокий уровень стресса: она оказалась в незнакомом мире, вдали от друзей и родных. Что ей надо заедать проблемы вкусняшками, но она боится растолстеть. И что испытывает сильные боли из-за предменструального синдрома, для неё это настоящая пытка. А ещё у неё проблемы с гормонами — окситоцином и серотонином, — выпалил «таракан». — Да и с памятью беда: она обещала рассказать всем на празднике «Проводы детства» в поместье Этери о том, что я лучший торговец живым товаром на всей планете. Но забыла, — кинул он на меня укоряющий взгляд.
Августа посмотрела на артефакт правды в перстне. Тот ярко алел, подтверждая
слова работорговца.
— Следующий! — кивнул Эрант, и на место Янека приволокли молодого парня в униформе стражей. Я с трудом его вспомнила: он стоял вместе с напарником в комнате, где были выбиты стёкла во время нападения, в то время как я разговаривала с Домеником.
— Рядовой Даггер, расскажите нам свои впечатления о том, является ли госпожа Князева практичным человеком. Способна ли она выжить без поддержки на Тимеране? — задал ему вопрос Эрант.
— Никак нет, — страж правосудия вытянулся по струнке. — Доменику Этьену пришлось долго её уговаривать, чтобы она взяла деньги от принцев на ремонт особняка. Госпожа Князева заявила, что в качестве возмещения ущерба ей нужны лишь напавшие на неё рабы. Почему-то она не задумывалась о том, как их прокормит.
— Свободен, — отпустил его Клэвис, и страж быстро ретировался.
— Как вы сами видите, ваше величество, госпоже Князевой действительно нужна помощь, — подвёл итог Эрант. - И мы с братом будем рады её оказать, стать опекунами. Те женихи, на которых она ссылается, являются ненадёжными мужчинами. Господин Стоун и вовсе подвергался судебному преследованию по обвинению в контрабанде. Скажите, дорогая Полина, после такого жуткого нападения сколько раз вас навестили ваши женихи? Ни разу, верно? Они оба являются врачами, значит наверняка позаботились о вашем здоровье — выписали нужные лекарства для нормализации гормонального фона. Нет? А сколько в вашем поместье рабов? Больше семидесяти, не правда ли? Но ведь консорт Фалентий рекомендовал вам купить всего десять невольников. Почему вы его не послушали?
— Потому, что она взрослая женщина и сама вправе распоряжаться своей жизнью, — неожиданно раздался голос подошедшего к нам Фалентия.
Я обрадовалась ему, как родному.
Глава 105. Аргументы
— Фалентий Минос! — прошипела императрица, как жёлтая кобра.
— Не устану повторять, что для тебя — просто Фалентий, моя дорогая жена, — голос консорта сочился мёдом, но очень быстро его тон изменился: — И что вы тут устроили, скажите на милость? Опять потакаешь своим отпрыскам? Мало они тебе проблем создают, решила снова пойти у них на поводу? Организация нелегальных боёв, халатность в системе безопасности, которая привела к побегу рабов с рудников и их нападению на поместье с новоприбывшей — тебе этого мало? Весь Тимеран и так гудит, как растревоженный улей. Хочешь добавить сюда ещё скандал, что взрослой адекватной госпоже назначили мужчин-опекунов? Ты это серьёзно? Если вы все настолько печётесь о благе Полины, тогда давайте я сам стану её опекуном. По крайней мере, её и так считают моей протеже.
Фалентий протянул мне руку с риналом, ожидая, что я ухвачусь за эту возможность, как за соломинку: прикоснусь к его браслету и назову своё имя, признавая его опекуном. Но интуиция пискнула, что не стоит принимать поспешных решений. Конечно, он был другом Элеоноры Артеи и очень мне помог, но всё же...
Во-первых, я совершенно не знаю, как далеко распространяются полномочия
опекунов. Значит ли это, что Фалентий будет распоряжаться моими деньгами и невольниками, наведёт свои порядки в моём поместье и будет решать, когда и за кого мне выходить замуж? Во-вторых, ещё во время первой нашей встречи я заметила, что взгляды консорта на невольников разительно отличаются от моих. Он считает рабов людьми второго сорта, и не успею я пикнуть, как вся моя маленькая армия окажется на улице в бараках. А что он сделает с барсиками и Риком — вообще отдельный вопрос.
— Благодарю вас за оказанную честь, господин Фалентий, но я всё же откажусь от этого предложения, — сказала я, заводя руки за спину. Взгляд императрицы немного потеплел. Ей было приятно, что кто-то щёлкнул её супруга по носу. — Видите ли, я тут пытаюсь объяснить, что являюсь взрослой дееспособной женщиной, сама могу управлять своей жизнью и ни в чьей опеке не нуждаюсь.
— Что и требовалось доказать! — одобрительно махнул на меня рукой старец. — Скажите, Полина, сколько вы уже на Тимеране?
— Четвёртый день, — ответила я.
— И сколько денег у вас на счету? — задал он следующий вопрос, и у меня в душе всё похолодело: как я буду объяснять про пятьдесят миллионов от Виолы, если дала магическую клятву о неразглашении тайны насчёт её браслета?
Но за меня неожиданно ответил Клэвис:
— Мы все прекрасно понимаем, куда вы клоните, консорт. Полина получила от государства миллион по прибытии, а после — от нас с Эрантом по десять, в качестве возмещения ущерба. Но двадцати одного миллиона тайров всё равно будет маловато для той, кто уже приобрёл семьдесят рабов и останавливаться, похоже, не собирается.
— Вы, как всегда, плохо подготовились! Даже не выяснили, как обстоят финансовые дела у женщины, для которой собираетесь стать опекунами, — презрительно хмыкнул Фалентий. Под его суровым взглядом принцы почувствовали себя нашкодившими щенками. С их лиц уже сошла маска превосходства и промелькнула растерянность. — У госпожи Полины Князевой на счету уже больше семидесяти миллионов. И это при том, что она на Тимеране всего четыре дня!
— Даже так? — впечатлилась императрица. — Но откуда такая сумма?
«Ну вот, Штирлиц, ты и попался», — тяжело вздохнула я про себя.
Но Фалентий неожиданно снова пришёл на выручку:
— У госпожи Князевой невероятная деловая хватка. Она успела открыть в Риверсайде мебельное производство и уже приняла множество заказов с предоплатой. От меня в том числе.
У принцев медленно отвисла челюсть.
А я потрясённо смотрела на перстень императрицы: он был алым! То есть Фалентий соврал, и при этом артефакт правды никак не отреагировал на его ложь. Надо будет потом выведать у старца, что тут за фокусы.
— Это правда? — с интересом уставилась на меня Августа.
Я не стала говорить чёткое «да», но дала искренний ответ:
— Я решила возродить это производство в своём поместье. На празднике Виолы Этери мне сказали, что «Мебель из Риверсайда» — это всё равно что знак качества. И я хочу продолжить такое славное дело, начатое когда-то госпожой Артеей. Ваше величество, на вашей руке очень красивый ринал. Его дизайнерски оформил господин Зеро, не так ли?
— Да, верно, — кивнула императрица с довольным видом. Кажется, этот Зеро был её любимчиком, а от своего браслета она тихо млела в душе.
— Такой изящный орнамент из бриллиантов, — сделала я комплимент. — Я восхищаюсь талантом господина Зеро и, вдохновлённая его примером, собираюсь украшать этот мир красивой мебелью. Но кто станет воспринимать меня всерьёз как деловую леди, если мне будет назначен опекун, как недееспособной? — вскинула я бровь.
Императрица призадумалась. На скулах принцев заходили желваки.
— Вчера Виола Этери пригласила меня на праздник «Проводы детства», и там я познакомилась с разными замечательными леди. Например, с Мартой Крейг, Алисой Дюпри, — бросила я быстрый взгляд на Эранта. При упоминании троюродной сестры он помрачнел, как и его братец. — И многие из гостей оставили мне заказы на мебель. У меня есть ресурсы, мастерская, подробные записи Элеоноры Артеи об организации производства, и самое главное — специалисты высшего класса: те самые рабы, что сбежали с рудников. Когда-то они жили в Риверсайде. Поэтому я попросила именно их в качестве компенсации за причинённый мне ущерб. Я не хотела требовать деньги: рассудила, что с помощью этих рабов легко заработаю их сама, а финансовое состояние их высочеств и так плачевно, ведь у них не нашлось средств даже на нормальную охранную систему на руднике. Сами подумайте: смогли сбежать аж тридцать человек!
Лица высокородных гадов позеленели, а во взгляде императрицы мелькнула досада.
— Подведём итог — выступил вперёд Фалентий. — Красивая, умная, предприимчивая, с деловой хваткой. На Тимеране всего четыре дня. На счету — семьдесят миллионов тайров, в поместье — успешное мебельное производство, в друзьях — консорт Тимерана Фалентий Минос, начальник отделения стражей правопорядка Доменик Этьен, подруга императрицы Виола Этери, кузина принцев Алиса Дюпри, аристократка Марта Крейг. Два жениха — знаменитые на всю планету врачи: Родни Стоун и Лоран Алистер, свекровь — министр сельского хозяйства Лея Алистер. И кому тут, простите, нужна опека?
Глава 106. Фалентий
— Что ж, ваши доводы убедительны, — нехотя признала императрица. — Вопрос об опеке снимается.
Ноздри Эранта и Клэвиса нервно трепетали от досады, и было чувство, что из их ушей вот-вот повалит дым. Видимо, моя фраза про плачевное финансовое состояние принцев задела их до глубины души, как и в целом то, что добыча в очередной раз уплыла из-под носа. Да ещё и Фалентий неслабо припечатал их в моём присутствии.
Очень хотелось надеяться, что после такого эпичного фиаско они оставят меня в покое, но в то же время я понимала, что эти хищники привыкли добиваться своего.
— Вы свободны, госпожа Князева. Аудиенция окончена. Развлекайтесь на балу, — отпустила меня Августа.
Клэвис поджал губы, а Эрант мне подмигнул.
— Спасибо, ваше величество! — с облегчением выдохнула я, изображая поклон.
— Позвольте проводить вас к жениху, — аккуратно взял меня под локоть Фалентий.
Спускаясь с постамента, я была ему благодарна: могла бы запросто рухнуть со ступенек, если бы он меня не поддерживал. Похоже, у меня наступил отходняк: руки затряслись, а перед глазами всё поплыло, как в тумане.
— Глубокий вдох-выдох, Полина, — скомандовал Фалентий, подводя меня к встревоженной компании. — Всё хорошо, ты справилась.
Глаза Тэя метали кровожадные молнии, Райли смотрел на меня с сочувствием, Лоран нервничал, а Виола уже убежала танцевать со своим рыжиком.
— Полина! — Лоран заключил меня в успокаивающие объятия.
Видела, что Тэю тоже хотелось это сделать, но он не должен был выходить из образа раба, поэтому ему приходилось себя сдерживать. И, судя по вздувшимся венам на висках, ему это давалось непросто.
— Спасибо за помощь, господин Фалентий, — выбравшись из объятий жениха, искренне поблагодарила я старца. — Сомневаюсь, что справилась бы без вас.
— А я не сомневаюсь! — улыбнулся консорт. — Рад, что я в тебе не ошибся. Полагаю, у тебя накопилось множество вопросов ко мне. У меня во дворце есть личная комната, она надёжно защищена от прослушки. Можем поговорить там. Но вначале советую сделать пару кругов по залу с принцем.
— Что? - я подумала, что мне послышалось.
— С этим молодым человеком, — кивнул он на Тэя и добавил: — Пока он тут кого-нибудь не покусал.
— Вы знаете? — опешила я.
— Значит, это всё-таки правда... - Фалентий задумчиво уставился на вампира. — Элеонора говорила мне об этом. Но я не верил до последнего.
— И что вы намерены делать с этой информацией? — сдержанно уточнил Тэй.
— Радоваться за вас, — развёл руками консорт. — Идите уже, танцуйте! Жду, - он прислонился спиной к одной из колонн.
Шумно выдохнув, Тэй уверенно повёл меня в танце.
— Ты знаешь, о чём шёл разговор у меня с принцами и Августой? — уточнила я, утопая в его васильковых глазах.
— Да, Райли нам объяснял, что там у вас происходит. Мне стоило огромного труда стоять в стороне, не вмешиваясь, — на его скулах заиграли желваки. — Я бы не отдал тебя им, ты же знаешь? Статус опекунов продлился бы несколько минут, до их скоропостижной кончины. А их маменька отправилась бы за Грань следом.
— К счастью, Фалентий вмешался вовремя, и ситуация разрешилась в нашу пользу, — отметила я.
— Они не остановятся, Полина, — нахмурился Тэй. — Тут надо решать вопрос радикально. А насчёт Фалентия — надо выяснить его мотивы. Такая бескорыстная помощь слишком подозрительна.
— Согласна, — кивнула я. — Но давай сделаем небольшую паузу, ненадолго забудем обо всём и просто насладимся танцем? Я люблю тебя, — это признание вырвалось неожиданно для меня самой.
— Я тебя тоже, принцесса, — Тэй так выразительно посмотрел на мои губы, что по всему телу разлилось тепло, а от его хрипловатого голоса по коже пронеслись счастливые мурашки.
Не знаю, сколько кругов было сделано в итоге: время словно остановилось. Я, Тэй, наш танец и приятная мелодия — мы словно перенеслись в другую реальность, где мы с моей истинной парой были вдвоём. Остановились лишь тогда, когда музыка стихла, а королева поднялась с трона и пригласила всех в банкетный зал на праздничный обед. У нас же были другие планы. Фалентий выразительно нам кивнул, и мы с Тэем, Райли и Лораном отправились вслед за ним.
— Заходите, располагайтесь, будьте как дома, — старец завёл нас в одну из комнат на втором этаже.
Это помещение выглядело скорее как рабочий кабинет и было обставлено со вкусом.
— Ну, спрашивайте, — заявил консорт, усаживаясь за рабочий стол.
— Почему вы нам помогаете? — задал главный вопрос Тэй.
— Потому что от этого зависит моя жизнь. А я ею, знаете ли, дорожу, — туманно ответил старец.
— А поточнее? — спросила я, присаживаясь на кресло.
— Вы слышали историю о том, как Августа стала королевой? Она была новоприбывшей и очень удачно выскочила замуж за старшего принца, Дайтона. Молодая, но целеустремлённая особа. Вскоре после свадьбы её свекровь — Мелина — отправилась на тот свет, якобы по причине преклонного возраста, а сразу за ней и Дайтон. Мол, принц не вынес горя утраты. Августа стала императрицей, но её власть на Тимеране была шаткой: множество влиятельных семей мечтали свергнуть её и занять трон. Чтобы упрочить своё положение, она приложила все силы и всё своё очарование, чтобы взять ещё несколько мужей из самых родовитых кланов этого мира. Я был в их числе. Признаться, меня покорила эта красивая молодая энергичная женщина. Но очень быстро наша страсть сошла на нет, я ей надоел и был отправлен на полигон, как мне было сказано — «с важной государственной миссией». А через некоторое время я познакомился с милой девушкой, новоприбывшей. Влюбился, как мальчишка. Она стала моей отдушиной, моим сердцем и душой.
— Элеонора... - догадалась я.
— Да, Элеонора Артея. Моя Элли. Нет, мы не были с ней любовниками, как вы, наверное, подумали. Но ближе неё у меня не было никого. Самый родной и близкий человек. Не будь я женат — не раздумывая стал бы её мужем. Мы разговаривали с ней обо всём, у нас не было запретных тем. И однажды она сказала мне, что ей снятся вещие сны, которые потом сбываются. Сначала я не поверил. Но потом она начала приводить мне один пример за другим. Иногда рассказывала, как пройдёт мой завтрашний день, и всё сбывалось в точности. У неё на самом деле был дар предвидения, который ни разу не подводил, — уверенно произнёс Фалентий.
— И она рассказала вам о нас, — задумчиво кивнул Тэй.
— Верно. И не только о вас. Элли объяснила, что Августа отравила и свекровь, и первого мужа. И что меня самого ждёт такая же участь. А единственный способ выжить — это дождаться, когда на Тимеран попадёт девушка с длинными волосами цвета тёмного шоколада, карими глазами, невысокого роста. Которая внешне похожа на мою Элли, а её имя можно сократить до ласкового «Лина». Поэтому, едва я тебя увидел, сразу понял, кто ты, и сильно обрадовался. Элли дала мне чёткие указания насчёт тебя: во всём тебе помогать, защищать и поселить в Риверсайде. А ещё я должен был раздобыть на полигоне камень тицанит. Он — главный элемент любой магической Сети, его используют для передачи данных на дальние расстояния. Элли сказала, что вампир будет знать, что с ним делать. Вы уже отправили сигнал домой? — прямо спросил Фалентий.
— Мы работаем над этим, — ответил удивлённый Тэй.
— А Элеонора говорила, что мне делать с принцами? Как от них защититься? И это правда, что они оборотни? — выложила я все вопросы начистоту.
Фалентий посмотрел на меня долгим взглядом, словно решая, говорить мне правду или нет. И в итоге лаконично ответил:
— Шакалы.
Глава 107. Домой!
— Я так и знал! — воскликнул Тэй.
— Отцы у принцев разные, это значит... — озадаченно произнёс Лоран, оборвав фразу на середине.
— Да, вы всё правильно поняли. Августа — оборотница, шакалиха, — подтвердил Фалентий. — Она прибыла на Тимеран до своего первого оборота. Её настоящее имя Гесси, но она сменила его на более благозвучное.
— Я в курсе того, что у принцев есть свой гарем, где они силой удерживают новоприбывших. Родни рассказывал, что его привозили туда принимать роды. Он говорил, что детей отдают в семьи аристократок. Значит, все эти малыши тоже шакалы? — уточнила я.
— Верно. И с пелёнок им под кожу вшивается артефакт от спонтанного оборота. Такой же, как на браслете Виолы. У меня есть друг в министерстве финансов, я попросил его дать мне распечатку твоих банковских операций. Увидел перевод на сумму пятьдесят миллионов от госпожи Этери и сразу понял, за что такая сумма. Подумал, что наверняка Виола уговорила тебя принести ей магическую клятву о неразглашении. Поэтому ты так занервничала в разговоре с императрицей, когда мы дошли до этого момента.
— Спасибо, что выручили меня, — с благодарностью посмотрела я на него. — А как вы поняли, что Доменик — мой друг? Я не успела об этом сказать на аудиенции.
— Тут всё просто: он и мой друг тоже. Ник отличный мужик. Он поставил меня в известность о нападении на Риверсайд, и мы с ним побеседовали на эту тему. Должен сказать, что он от тебя в восторге. Ты умеешь располагать к себе людей, — мягко улыбнулся консорт.
— А что насчёт беглеца, которого зовут Тар Санде? — спросил Тэй.
— Тут всё сложно. Он числится сбежавшим, но по данным охранных систем он не покидал рудника, — задумчиво отметил Фалентий.
— Это возвращает нас к вопросу, как Полине защититься от принцев, — напомнил Лоран. — Госпожа Артея говорила что-нибудь по этому поводу?
— Она упоминала, что принцы будут сильно докучать Лине. Но что всё закончится хорошо. Других подробностей я не знаю, увы, — покачал головой старец.
— И что вы посоветуете мне делать теперь? — вздохнула я.
— Всё идёт своим чередом. Будь собой, и ты одержишь победу. А твои мужчины тебе в этом помогут. Знаешь, я ловлю себя на мысли, что, если бы у нас с Элли родилась дочка, она была бы похожа на тебя, — Фалентий посмотрел на меня долгим задумчивым взглядом. — Что ж, кажется, я ответил на все вопросы, — он поднялся из-за стола и направился к двери. — Если этот бал вас утомил, можете возвращаться в Риверсайд. Или останьтесь, потанцуйте ещё. Вы молодые, так что радуйтесь жизни.
— Я хочу домой, — искренне призналась я.
Тэй, Лоран и Райли кивнули, соглашаясь.
— Господин Фалентий, можно ещё спросить насчёт артефакта правды? —
остановила я старца уже в дверях. — Почему перстень императрицы не реагировал на ваши слова про авансы на мебель? У вас есть какой-то особый камень для таких случаев?
Фалентий снисходительно фыркнул:
— Нет. Просто в такие моменты надо вжиться в роль и верить самому, что всё
сказанное тобой — истина. Я тренировался для этого много лет. Кстати, чуть не забыл. Госпожа Князева, прошу принять от меня заказ на изготовление прикроватного столика и пяти стульев. Леонид знает, какой стиль мне нравится.
— Конечно, — улыбнулась я. — Спасибо!
Фалентий вышел за дверь, оставляя нас одних.
— Ну что, домой? — нарушил тишину Райли.
— Да, — кивнула я. — Но только сначала мне надо поговорить с Виолой.
Если парни и удивились, то виду не подали.
— Райли, может, ты уловил в мыслях принцев или Августы что-то полезное для нас? — спросила я.
— Э-э-эм, — замялся парень. — В голове и у Эранта, и у Клэвиса были в основном сцены секса с твоим участием. Очень жёсткого секса... — добавил он, краснея и отворачиваясь. Тэй скрипнул зубами, Лоран сжал кулаки. — А пролезть в мысли императрицы я не смог: её какой-то артефакт защищает. Мне жаль.
— Ясно. Пойдём отсюда, — махнул на выход Тэй.
Виолу мы нашли, когда она возвращалась из банкетного зала в танцевальный. Счастливая, раскрасневшаяся, весёлая — лисичка явно следовала принципу «бери от жизни всё». Её спутник — рыжий пройдоха — выглядел измотанным, но всё же довольным.
— Ты пропустила торжественный обед! Беги быстрее, там ещё много вкусностей осталось! — схватив за запястье, подруга потащила меня на буксире в нужном, по её мнению, направлении.
— Виола, стой! — рассмеялась я, вырывая у блондинки свою руку. — Я искала тебя, чтобы попрощаться. Бал был чудесным, я вдоволь натанцевалась, но сейчас уже устала и хочу домой. Последние дни у меня были очень напряжёнными, сама знаешь.
— Да, понимаю, — скорбно вздохнула она. — Ты не против, если я на днях заскочу к тебе в гости? — невинно похлопала она ресничками.
— Конечно, приходи, — согласилась я. Рику уже дан приказ держаться от неё подальше, так что я рассудила, что ничем не рискую. Вроде. — Виола, хочу сказать тебе ещё кое-что, — я отвела её в сторонку, к стене, чтобы никто из посторонних нас не подслушал. — Ты ведь подруга императрицы, так?
— Всё верно, — с важностью кивнула она.
— Послушай, а ты можешь как-нибудь донести до неё — ненавязчиво, между делом, — что она зря так подолгу держит своих рабов на коленях? Пусть почаще даёт распоряжение невольникам менять позу. Из-за долгого стояния на коленях нарушается кровообращение, и это отразится на их организме: начнутся проблемы с сосудами и снизится потенция. В то время как другие рабы танцуют и радуют своих хозяек, императорские застыли как наказанные, теряя здоровье, — сказала я.
— Да что тебе до них? — удивилась Виола.
— Помнишь мою любимую поговорку? Кадры решают всё! Надо беречь свой капитал, в том числе живой, — пояснила я на доступном ей языке.
— Ладно. При случае скажу, — покладисто кивнула лисичка. — Давай, до встречи! — обняла она меня и утащила рыжего кавалера на очередной танец.
— Я не устаю тобой восхищаться, — признался Райли, когда мы уже шли к выходу. — Может, в другой раз мне повезёт, и ты потанцуешь со мной тоже?
— Всё может быть, — мягко улыбнулась я ему.
— Как всё прошло? — едва мы подошли к карете, как к нам сразу подскочили Энди и Даниэль с собратьями — Кассиэлем и Максимэлем. Было так странно видеть перед собой этих почти одинаковых парней, словно тройняшек.
— Были сложности, но мы справились. Подробности дома, — коротко ответил Тэй, помогая мне забраться в карету.
Увидев, что Лоран тоже направился в нашу повозку, Кассиэль безропотно уступил ему своё место, перебравшись к кучеру на облучок. Едва я оказалась в повозке между Тэем и Даном, с облегчением выдохнула и сразу почувствовала, как на меня навалилась усталость. Словно я была мячиком, из которого выкачали весь воздух. Наверное, парни разглядели это на моём лице, так что с расспросами, да и вообще с разговорами не лезли. Обратную дорогу мы провели в уютном молчании, а благодаря мерному покачиванию кареты я сама не заметила, как уснула на плече своего вампира.
Глава 108. Гости
Пробуждение было приятным. Я как будто выныривала из сна на горячем, приятно пахнущем облачке. А распахнув глаза, обнаружила, что лежу на своей кровати в спальне, распластавшись на Тэе.
— Я тут ни при чём: ты сама на меня залезла, — поспешил оправдаться вампир, видя удивление в моих глазах. — А я не сопротивлялся.
— Понятно... — пробормотала я, сползая с него в сторону.
— Полина, только не елозь по мне, пожалуйста! — взмолился Тэй. — Я и так едва сдерживаюсь.
— Ага, — кивнула я, торопясь в ванную. — Сейчас что, уже утро? — осенило меня. И тут же я заметила ещё одно смятое одеяло рядом с моим: — А кто тут с нами спал?
— В ногах — коты, а сбоку — Лоран, — невозмутимо пояснил Тэй. — Впрочем, слово «спал» здесь вряд ли уместно: он всю ночь с тебя глаз не сводил.
— Оу... — аж растерялась я. — А где он сейчас?
— Встал час назад, позавтракал и ускакал в свою клинику. Поцеловал тебя в щёку перед уходом, — объяснил вампир. — Но я в твоём распоряжении! Полностью! — подмигнул он мне.
— Хорошо, я только душ приму. Одна! — пресекла я его попытку рвануть за мной.
Даже задумываться не стала, кто переодел меня в ночную сорочку. Отнеслась к этому философски. К моему удивлению, в спальне было пусто: кровати Сэма и Тима были ровно заправлены. Где мои барсики, Даниэль и Энди, оставалось только гадать. Но всё стало ясно, когда я вышла из ванной. Расслабленная, в мягком халате, я сладко потянулась и тут же оказалась в сильных мужских объятиях.
— Родни!!! — восторженно вскрикнула я, обхватывая жениха за шею.
На меня обрушился ураган из горячих поцелуев.
— Безумно по тебе соскучился! — хрипло признался мой пират, с неохотой выпуская меня из объятий. — Как ты, красавица? Прости, что не примчался в ту ночь, когда на тебя напали! Лоран сообщил мне об этой ситуации и доложил, что ты не пострадала.
— Ты же знаешь, мы бы не дали её в обиду! — вскинул голову Тэй.
— Уверен в этом, — кивнул ему Род и продолжил: — Я поручил Лорану вылечить всех рабов, которые стали твоими, и отключить их чипы. Сам в это время не мог оторваться от эксперимента. А Алистер занимался с твоими невольниками всю ночь. Потом у нас с ним была сложнейшая операция на позвоночнике одной пожилой леди, она растянулась почти на сутки. Затем я срочно вернулся к эксперименту, а Лоран поспал пару часов и побежал во дворец к матери: просить у неё доступ на Бал роз, чтобы не оставлять тебя там одну с бесправными рабами. Утром Лоран снова заступил на дежурство в клинике, а я вот выкроил немного времени, чтобы исправить своё упущение и наконец-то навестить мою любимую невесту. Кстати, я не с пустыми руками пришёл: у меня для тебя есть подарок!