Глава 23

Когда они взбежали на второй этаж, Пит спросил:

— Где ее комната?

— Не знаю.

— Придется заглянуть во все подряд…

Пит пошел по коридору, остановился у первой двери, постучал и позвал Барбару по имени. Ответа не последовало, и он открыл дверь.

— Не отходи от меня ни на шаг, — предупредил он Мэгги. — С этой минуты мы становимся неразлучными.

Они не успели проверить все комнаты, как из одной из последних дверей вышла Барбара, запахивая на себе шелковое кимоно, надетое поверх ночной рубашки.

— Что случилось? — спросила она. — Который сейчас час? Вам что-нибудь нужно?

— О, Барбара, слава Богу, вы живы!

— Жива? Что вы хотите этим сказать? — она подозрительно посмотрела на Мэгги, затем на Пита.

— Карл… — заговорил Пит.

— Карл? Что с ним?

— Он мертв, — прошептала Мэгги.

— О! Нет! И Карл тоже!

Барбара схватила Мэгги за руку и с выражением страдания на лице впилась глазами в американку.

— Пит нашел… нашел его труп. Он был…

Она замолчала, не в силах говорить дальше.

— Кто-то затеял игру «убить гостей», — сказал Пит. — И мы думает, что ее автор — Жак.

Но Барбара не слышала его. Оглушенная невероятной новостью, она отошла от Мэгги и направилась в свою комнату, бормоча:

— Уже трое из нас…

Она поднесла руку ко лбу, покачнулась и чуть не упала. Пит вовремя подхватил ее и помог сесть на кровать.

— Не могу в это поверить, — прошептала Барбара со слезами на глазах. — Я должна его увидеть, я должна увидеть Карла.

Пит присел рядом с Барбарой, взял ее руки в свои ладони и тихо сказал:

— Это невозможно, Барбара.

Ее руки были ледяными. Она посмотрела на него, но даже сквозь слезы, застилавшие ей глаза, Пит увидел, что она ему не верит. Сейчас он скажет ей то, во что она никогда не поверит.

— Жак сжег Карла. Я не знаю, как, с чьей помощью он это сделал, но я видел, как Артур скормил его останки собакам на хозяйственном дворе. В качестве доказательства я взял его перстень.

Он хотел показать его Барбаре, но она влепила ему пощечину.

— Прекратите! — закричала она и разрыдалась. — Я не хочу в это верить! Это безумие… Джейсон никогда не позволит такое сделать со мной, никогда!

— Джейсон стар, Барбара, — сказал Пит. — Он больше не в силах защитить вас. Жак решил убить всех, кто должен получить свою долю наследства. И теперь его очередной жертвой станете вы или Мэгги.

— Но почему?

Она смотрела на Пита невидящими глазами. Слезы лились по ее щекам, размывая косметику. В течение нескольких минут она превратилась в настоящую старуху.

— Из-за денег, — твердым голосом сказал Пит.

— Но Боже мой, их хватит на всех! Денег более чем достаточно! Джейсон никогда и ни в чем нам не отказывал. Он помогал нам в бизнесе, удовлетворял самые идиотские капризы…

— Джейсон умирает, Барбара, и его состояние должно быть разделено между вами. Но кое-кому его доли кажется недостаточно… Жак хочет заполучить все, а посему готов всех убить.

Барбара покачала головой. Она должна обязательно встретиться с Джейсоном. Он подскажет ей, что нужно делать. Но ведь Адамс никогда к нему не допустит!

— Хорошо, — сказала она. — Что же мне делать?

— Идемте с нами. Мы потребуем, чтобы Гарри прямо сейчас же отвез нас в Лондон. Завтра мы позвоним Джейсону и поставим на ноги весь Скотланд-Ярд. Здесь, в Равеншурсте, мы не сможем защитить себя.

Барбара кивнула и сняла трубку с аппарата, стоявшего у кровати.

— Алло? — едва слышно сказала она в микрофон. — Пригласите к телефону шофера, пожалуйста. Зачем? Хочу уехать из Равеншурста, вот зачем.

Она посмотрела на Пита, затем на Мэгги.

— Прислуга Джейсона становится невыносимой. Когда я была молодой, Джейсон пообещал сделать меня русской княгиней и практически выполнил свое обещание. Все ходили передо мной на цыпочках, но сейчас он собирается отойти в мир иной, и прислуга это знает. Почему должен быть такой конец? Почему хорошее не может длиться вечно?

Выражение ее лица изменилось, и она сказала в трубку требовательным голосом:

— Алло, Гарри! Да, я хочу уехать сейчас же! Мисс Уолш и мистер Даннер уезжают вместе со мной, — она замолчала, слушая собеседника. — Да, в Лондон. Мы будем готовы через десять минут. Отправьте кого-нибудь ко мне за багажом, — добавила она и положила трубку. — У нас есть десять минут на сборы, — объявила она.

— В прошлый раз, когда Гарри согласился отвезти нас в город, он уехал без нас. Нужно поторопиться.

Пит посмотрел на Мэгги.

— Я схожу за нашими сумками! — сказал он и вышел, не дожидаясь ее ответа.

— Я буду готова через несколько минут, — уточнила Барбара.

Уехать из этого дома Барбаре было не суждено, но об этом она не знала. Собирая свои вещи, она начала рассказывать Мэгги о чудесных уик-эндах в Равеншур- сте в те далекие времена, когда Джейсон был молодым. Но Мэгги было не до ее рассказов. С уходом Пита ее снова охватил страх. Они одни, и Жак может убить их обеих…

— Я схожу за Питом, — не выдержав, сказала она. — Он не должен оставлять нас одних ни на секунду.

Она быстро вышла в коридор и разволновалась, увидев дверь их комнаты открытой. Вбежав туда, она, к ужасу, увидела, что Пита нет.

— Пит! — завопила Мэгги.

На стуле лежали уложенные сумки… И вдруг ее пронзило предчувствие, что с Питом случилось что-то ужасное и теперь она осталась одна.

Мэгги бросилась назад в комнату Барбары, но Жак, неизвестно откуда появившийся, преградил ей путь.

— Маргарет, я должен с вами поговорить.

Мэгги трясло так, словно она схватилась за оголенный электрический провод. И тут она увидела у него в руках ружье. Ему стоило чуть приподнять ствол, нажать на спусковой крючок и убить ее. Промахнуться с расстояния двух метров он не мог. Постепенно он оттеснил ее в комнату, бормоча что-то нечленораздельное о других гостях, о Пите. Неожиданно она поняла, что он боится ее, и весь ее страх куда-то исчез.

— Выпустите меня отсюда, Жак, — приказала она.

— Но вы должны выслушать меня, Маргарет. Мы необходимы друг другу… — он весь дрожал, его лицо покраснело и покрылось потом. — Если мы не объединимся, он убьет нас…

— Кто убьет, Жак? — спокойно спросила она.

— Даннер! Ваш любовник! Он убьет нас.

Страх настолько парализовал Жака, что он с трудом произносил слова.

Это безумное обвинение потрясло ее. Уже два дня она жила в каком-то кошмаре, где ложь и действительность потеряли свои четкие очертания: череда убийств, необъяснимые сны, портрет, катающийся по кругу «роллс».

Но она знала Пита. Она любила его, а он любил ее. От промелькнувшей у нее мысли, что Жак хочет их поссорить, она чуть не рассмеялась.

— Нет, Жак, это не Пит убивает ваших друзей.

Мэгги пошла прямо на него, уверенная в своей власти над ним. Он попятился в коридор.

— Убийца — вы! И мы все прекрасно это знаем.

Жак отчаянно замотал головой.

— Вы не сможете добить остальных, Жак. Мы с Питом уезжаем и берем с собой Барбару. Вы никогда не получите все наследство Джейсона.

— Но это не я, Маргарет, — взвыл он. — Я никого не убивал.

Проходя мимо него — Жак стоял с опущенным вниз ружьем, — она сказала:

— Пит — тем более.

— Нет, — зловеще прошептал он, — не Пит. Это — вы, Маргарет.

— Что? Вы о чем?

— Это вы нас убиваете.

Она покачала головой, не понимая, что он имеет в виду, а Жак продолжал говорить все более уверенным тоном:

— Вы этого еще не знаете, но ВЛАСТЬ получили вы. Он вам ее передал, и именно вы уничтожаете нас.

— Вы сошли с ума, Жак.

— Но меня убить вам не удастся! — завопил он, отступая назад. Поднял ствол и навел его на Мэгги.

— Жак, не делайте глупости, — спокойным голосом посоветовала она.

Странно, но Мэгги не испытывала перед ним никакого страха.

— Не подходите ко мне, — зарычал Жак, пятясь назад.

Ружье дрожало в его руках, но он продолжал целиться в Мэгги. Звук выстрела раздался неожиданно, разор-

вав тишину дома. Жак бросился бежать по коридору, промчался через галерею портретов в старое крыло замка и по лестнице выбрался на крышу.

Пуля впилась в стену в метре от Мэгги. На своем пути она вдребезги разнесла зеркало, разбила пополам ножку настольной лампы, но каким-то чудом не задела девушку. Жак промахнулся, стреляя в упор?!

Из своей комнаты выбежала напуганная Барбара.

— Маргарет, что это было? Что случилось?

— Все в порядке, Барбара. Стрелял Жак… Он убежал… Поторопитесь! Надо быстрее уезжать. Я спущусь за Питом, — сказала Мэгги и побежала вниз по лестнице.

Барбара возвратилась к себе и начала торопливо сбрасывать одежду в чемодан. Сняла с себя шелковое кимоно и тоже положила в чемодан. Закрывая чемодан, она увидела свое отражение в зеркале. Возраст никак не сказывался на ее фигуре: стройное, мускулистое, молодое тело… Улыбнувшись, она посмотрела на себя в профиль. Она втянула живот, и в этот момент зеркало будто взорвалось изнутри. Длинные осколки, как острые стрелы, полетели в нее. Они порезали ее лицо, впились в тело и пронзили сердце. Затем, словно притянутые магнитом, возвратились в оправу и сложились в чистую, без единой трещинки, зеркальную поверхность.

Барбара умерла раньше, чем упала спиной на толстый белый ковер. Умер еще один гость Джейсона Мунтолива.

Загрузка...