1

В. И. Ленин, Соч., т. 16, стр. 323.

2

См. наст. том, стр. 11.

3

Т. 51, стр. 16.

4

Там же, стр. 125.

5

См. наст. том, стр. 44.

6

«М. Горький. Материалы и исследования», т. II, Издательство Академии наук, 1936, стр. 216.

7

Возможно, как указывает В. И. Срезневский в комментариях к тексту пьесы в издании 1917 г., что заглавие это стоит в связи с заглавием эскиза Н. Блинова «Свет и во тьме светит», написанного в ответ на драму Толстого «Власть тьмы». Но возможно и то, что оба заглавия возникли самостоятельно на основе одного источника.

8

Т. 50, стр. 37.

9

Т. 51, стр. 28.

10

См. наст. том, стр. 155—156.

11

См. там же, стр. 183.

12

Т. 51, стр. 17.

13

См. наст. том, стр. 47.

14

В. И. Ленин, Соч., т. 16, стр. 297.

15

См. наст. том, стр. 248.

16

См. наст. том, стр. 244.

17

См. наст. том, стр. 252.

18

H. Н. Гусев, Летопись жизни и творчества Л. Н. Толстого, 1936, стр. 508.

19

См. наст. том, стр. 195.

20

См. наст. том, стр. 250.

21

См. наст. том, стр. 89, 93—95.

22

М. Горький, История русской литературы, Гослитиздат, 1939, стр. 284.

23

М. Горький, История русской литературы, Гослитиздат, 1939, стр. 295—296.

24

[ — Лиза, взгляни направо, это он,]

25

[ — Где, где? Он не так уж красив.]

26

[По усмотрению.]

27

[странников,]

28

[ — Спросите у них, твердо ли они уверены, что их паломничество угодно богу.]

29

[ — Что он сказал? Он не отвечает.]

30

[ — Он сказал, что он слуга божий.]

31

[ — Должно быть, это сын священника. Чувствуется порода. Есть у вас мелочь?]

32

[ — Скажите им, что я даю им не на свечи, а чтобы они полакомились чаем;]

33

[ вам, старичок,]

34

«Карма» есть буддийское верование, состоящее в том, что не только склад характера каждого человека, но и вся судьба в этой жизни есть последствие его поступков в предшествующей жизни и что добро или зло нашей будущей жизни точно так же будет зависеть от тех наших усилий избежать зла и совершения добра, которые мы сделали в этой.

Л. Т.

35

Учение XII апостолов.

36

И почему именно этот глупый, дикий прием причинения боли, а не какой-нибудь другой: колоть иголками плечи или какое-либо другое место тела, сжимать в тиски руки или ноги или еще что-нибудь подобное?

37

[великие мысли исходят от сердца]

38

На полях напротив этого места написано: украла полснопа овса,

купон

оправданы;

за покражу леса — за корчемство, за убийство пастуха, оправдан. Острог.

39

На полях против этого и предыдущего абзацев помечено: Всё во сне. Спор самодерж[авия] с представит[ельством]

40

[Я бы находила это очень милым.]

41

[Я ему скажу всю правду, дорогому]

42

[судя по тому, как идет дело.]

43

[нет причины, чтобы это кончилось.]

44

[Я бы положила конец всем этим выдумкам.]

45

[и великодушничает направо и налево.]

46

[Мы знаем об этом немножко.]

47

[всё то, что из этого следует,]

48

[стачки,]

49

[Он был очень мил и как все.]

50

[навязчивая идея]

51

[рукопожатие]

52

[всё пролетит.]

53

[принять свои меры.]

54

[помогай себе сам, а бог тебе поможет.]

55

[Я скажу ему всю правду.]

56

[Но перестаньте, бога ради. По какому праву?]

57

[Всякое терпение лопнет.]

58

[Когда говорят о солнце, видят лучи от него.]

59

[Она нюхом чует это.]

60

[княгиня подумывает о Любе для своего сына. Она — себе на уме: она чует большое приданое.]

61

[Надо ей отдать справедливость.]

62

[а ты опроверг их показания.]

63

[Это притянуто за волосы.]

64

[Какая энергия! Я восхищаюсь ею.]

65

[О, что касается этого, то не этого нам не хватает.]

66

[молодежи.]

67

[это секрет комедии (это все знают).]

68

[Дамы в круг. Кавалеры вперед.]

69

[Вышлите, по крайней мере, этого человека. Я не хочу, чтобы он был свидетелем этого разговора.]

70

Это выражение Толстой заимствовал из письма А. Шкарвана (словака), не вполне правильно говорившего по-русски и разумевшего под этим словом раздувание в своей душе религиозного чувства.

71

На полях приписано: Письмо от Бор[иса]. Отчаяние, возбуждение. Знаю, я прошел через это; и далее: Либерал профессор с высоты своего величия прощает и объясняет Н[иколаю] И[вановичу] ребус тут же с брильянтами.

72

На полях приписано: Они не могут понять, надо жалеть и пом[нить].

73

В рукописи далее написано: (Вписать речь). Воспроизводим эту речь по тексту газеты «Утро России» от 1 июня 1917 г. (№ 134).

74

Зачеркнуто: праздношатающие[ся] двоюродные и троюродные

75

[Будь посредственным и раболепным и достигнешь всего.]

76

В рукописи: не нарушающих

77

Отмечено чертою с пометою «пр[опустить]» следующее начало статьи:

Братья итальянцы!

Вы всегда шли впереди народов Европы. И теперь судьба открывает вам путь на переднее место. Совершившееся в Абиссинии событие имеет огромное значение. Оно может, оно должно служить поворотным пунктом в истории христианских народов. Дело в вас. От вас зависит то, чтобы это событие не было бы, как оно представляется теперь, не только несчастьем для Италии, но чтобы оно было благодеяньем и для Италии и для всех христианских народов. Ведь что случилось?

78

В рукописи: выжатого

79

В рукописи: котором

80

В рукописи: большое и большое.

81

В рукописи: вопросам

82

Зачеркнуто: всех этих императоров, королей, министров, генералов

83

Далее в рукописи следует текст, который автором, очевидно, не был зачеркнут по недосмотру: Одна самая обыкновенно выставляемая причина состоит в том

84

В рукописи: поощряют

85

[помогают обманывать]

86

Так в подлиннике.

87

Зачеркнуто: этому оду[рению]

88

В рукописи: теми

89

Зачеркнуто: Но гордость смущала его.

90

Зачеркнуто: но он гордился тем, что он пожертво[вал]

91

Исправлено из: идите, идите,

92

Зачеркнуто: одна старушка помещица

93

В рукописи место со слов: Но только, как рассказали и до знака сноски обведено на полях чертой с пометой: пр[опустить] и затем вычеркнуто.

94

Далее в подлиннике начато и нe зачеркнуто: видел м[олодой] ц[арь]

95

На полях: Умирает, завещая.

96

Зачеркнуто: со вкусом

97

В рукописи: 10. Следующие номера: 11, 12, 13.

98

[усатая княгиня.]

99

[Она часто смешна,]

100

Зачеркнуто: Полноте

101

Зач.: Неужели всё это продолжается?

102

В рукописи: не устала,

103

[Единый налог Генри Джорджа.]

104

Зачеркнуто: Я устала. Я очень рада, что вы приехали.

105

На полях написано: Люба вызывает на объяснение. Он не говорит, потому что она богата.

106

[палки в колеса]

107

Зачеркнуто: Наследник его любит. Он бывал у него.

108

Зач.: Да, только матери знают всю ту работу

109

[Я им говорю — их деяние для всех.]

110

[Как изящна]

111

[буквально]

112

Зачеркнуто: Нет, тут что-то есть. Я бы желал поговорить с ним.

113

Зач.: Но можно не видеть этого, этих сирот, но если увидел, тут что-то надо другое.

114

Зач.: Какой славный человек твой отец.

115

[Не бывает дождя без ливня (беда не приходит одна).]

116

[Я дорого заплатила за то, чтобы это узнать.]

117

[И потом это большое счастье, что состояние принадлежит вам.]

118

[ничтожную часть,]

119

[Вы должны быть осторожны.....]

120

[Что за прелесть этот ребенок.]

121

[Вы можете погулять или поиграть в крокет, во что хотите...]

122

[Хорошо. Пойдемте]

123

[здороваться за руку]

124

[причуды.]

125

В рукописи: может

126

В рукописи: кн[ягиня]

127

В рукописи: кн[ягиня]

128

В рукописи: кн[ягиня]

129

В рукописи: кн[ягиня]

130

[Законченная артистка.]

131

Зачеркнуто: Положение мое такое. После университета я поступил на службу, но это до такой степени глупо и неинтересно, мертво, что я решил выдти.

132

Зачеркнуто: В 1820 году, еще до знаменитой Семеновской истории когда полк был обвинен

133

Зачеркнуто: одного, самого нравственного, благородного, полезного и многочисленного

134

В подлиннике слово: должно написано дважды.

135

Зачеркнуто: 75 лет после декабристов

136

Зач.: совершено

137

В данной фразе неправильное согласование автором было оставлено по недосмотру.

138

Так эта фраза читается в рукописи.

139

Зачеркнуто: он, ничего не знающий, не имеющий возможности знать, будет управлять сам и никому не дозволит мешаться в свое самодержавное правление. И все удивились, а между тем разве могло быть иначе. <И разве можно винить в этом этого малообразованного, развращенного и сбитого с толку мальчика. Он поступил так, как он должен был поступить...> Разве мог этот молодой человек поступить иначе после всего того, что с ним делали и что ему внушали. Кто он такой этот молодой человек? Как он воспитан?

На полях против этого зачеркнутого текста рукою Толстого было написано, а потом зачеркнуто: Для чего же он делал это?

140

Зач.: Люди были удивлены, но если бы они вдумались бы в причины, приведшие их к тому положению, которое их удивило, они увидели бы, что тут не только не было ничего удивительного, но было бы удивительно, если бы случилось что-нибудь другое. Это так же малоудивительно, как то, что человек чувствует, что ему мокро и холодно ногам и животу, когда он сидит по пояс в болоте.

141

Зачеркнуто: испытывающим неожиданные им последствия своих поступков

142

В рукописи: злодеев

143

Зач.: программу

144

Зач.: плачевное

145

Зач.: усилено

146

Зачеркнуто: народ доведен до последней

147

Зач.: когда-нибудь в

148

В подлиннике: раздают

149

Зач.: коронованных людей

150

Зач.: событие моего детства

151

Зач.: хочет зажечь лампу, поднимает ведро с водой, хочет править лошадью, хочет достать ручонкой упавшую в воду игрушку, нести сам горшок с молоком или т. п.

152

Зач.: хватается за ведро, спички, возжи, лезет рукой в воду, схватывает горшок молока, тянет возжи и, если большие уступят ему, <послушают его>, кончается тем, что он обжигает себе руки, разбивает лампу, падает за игрушкой в воду, разбивает и разливает молоко или летит вместе с нянькой торчмя головой из экипажа. Всё это поучительно бывает для капризного ребенка, если только это не слишком опасно и он этим полезным для себя опытом не губит себя и других, но когда от каприза и само[во]лия ребенка гибнут другие, этого нельзя допустить. — Я сам, сам, не мешайте мне, — капризным голосом кричит Николай Александрович, и это было бы очень хорошо и можно бы было предоставить ему действовать самому, когда дело касается его одного и тех, которые поощряют его в этом самовластии, но когда дело касается других, когда ребенок хочет править кораблем, в котором самоуверенность и неумелость ребенка губят здесь сотни, тысячи, миллионы человеческих жизней

Среди вышеприведенного зачеркнутого текста осталась по недосмотру незачеркнутой фраза: Всё это очень хорошо, и можно предоставить ребенку забавляться. Продолжением этой фразы являлся впоследствии зачеркнутый автором вышеприведенный нами текст: «когда дело касается его одного» и т. д.

153

В подлиннике: то

154

П. И. Бирюков, «Биография Льва Николаевича Толстого», т. III, М. 1922, стр. 135.

155

П. Буланже, «Отец Сергий». Примечания к «Посмертным художественным произведениям» Л. Н. Толстого под редакцией В. Черткова, т. ІІ, М. 1911, стр. 233—236.

156

Весьма показательно, что на переписку рукописи «Дьявола» (по размерам не меньшую, чем «Отец Сергий») Черткову потребовалось всего две недели (он приступил к ней в начале февраля 1890 г. и уже выслал ее Толстому 20 февраля).

157

См. т. 51, стр. 23—25.

158

Имеется в виду «Царство божие внутри вас».

159

В Записной книжке № 2 под 4 августа: «К отцу Сергию. Она говорит какую-то нелепость — кто она. И он верит, потому что она красота. Она ушла, он не видит подвига в себе, а только стыд, что он поддался. После она идет в монастырь» (т. 51, стр.143)

160

Аналогичная запись в Записной книжке № 2 под 10 августа 1890 г. (т. 51, стр. 144).

161

Зачеркнуто: бороды его.

162

В Записной книжке № 2 под 18 августа 1890 г.: «К отцу Сергию. Адвокат хлюпает носом от холода» (т. 51, стр. 145).

163

Л. Н. Толстой, «Посмертные художественные произведения», под редакцией В. Г. Черткова, т. II, издание «Свободного слова», В. и А. Чертковых, Berlin, J. Ladyschnikow Verlag g. m. b. H., 1912, стр. 7—60.

164

«Карфаген должен быть разрушен».

165

См. письмо Толстого к Эугену Шмиту от 30 сентября 1896 г. (т. 69).

166

См. письма Толстого к В. Г. Черткову от 12 октября (т. 87, стр. 374), к Джону Кенворти от 17 или 18 октября (т. 69) и к Д. П. Маковицкому от 19 октября (т. 69).

0

167

«Цивилизация, ее причина и излечение».

168

«Современная наука».

169

«Христианское учение».

170

Указание комментатора этого рассказа в Полном собрании художественных произведений, т. XII, Госиздат, М. — Л. 1928, стр. 239, на возможность существования второй рукописи этого рассказа на основании слов «сначала писал» неосновательно. Толстой в данном случае несомненно употребил слово «сначала» в смысле — в первую очередь, а не нового начала, так как, продолжая, он пишет: «а потом» и т. д.

171

Оскар Блюменталь, «Встреча с Львом Толстым» — Сборник воспоминаний о Л. Н. Толстом, кн-во «Златоцвет», М. 1911, стр. 70.

172

Там же, стр. 70.

173

Там же, стр. 71.

174

См. «Посмертные художественные произведения» Л. Н. Толстого, т, II, М. 1911, стр. 249 («Примечания»).

175

«Вестник Европы» 1894, №№ 2—4.

176

[остов.]

177

Пятый акт сохранился в конспективном виде. Этот конспект написан в той же тетради, где и предыдущие акты, вслед за ними. Повидимому, в данном случае этот конспект и имеет в виду Толстой.

178

X. Н. Абрикосов, «Двенадцать лет около Толстого» — «Летописи Государственного Литературного музея», кн. двенадцатая, М. 1948, стр. 435.

179

[увлечения]

180

П. Е. Щеголев, «Встречи с Толстым» — «Новый мир» 1928, кн. IX, стр. 210.

181

Там же.

182

В. И. Ленин, Сочинения, т. 4, стр. 388—393.

Загрузка...