Примечания

1

Куала-нечистый (фр.).

2

Любящий тебя отец (фр.).

3

Трогать цветы воспрещается (фр.).

4

Вот здорово, мадам (фр.).

5

Предвзятое мнение (фр.).

6

Ах, мой милый Августин (нем.) — австрийская народная песня.

7

Похож на младенца Иисуса (исп.).

8

Любитель кошек (от греч. αιλουρος, «кошка»).

9

Меллерил и ларгактил — нейролептики, или антипсихотические препараты. Анафранил — наоборот, антидепрессант, или психотропное средство.

10

Бедная собачонка! Ты же ее задушишь! (фр.).

11

«Тошнота» (фр.) — первый роман Жана-Поля Сартра (1905–1980), опубликованный в 1938 г.

12

Я живу посмертно (фр.).

13

До встречи на том свете (исп.).

14

Так, посмотрим (исп.).

15

Заочно (лат.).

16

Настоящие (нем.).

17

Битком набит (фр.).

18

Тем хуже, и до скорого (фр.).

19

Слава Богу (фр.).

20

Исключено (нем.).

21

Стипендия Гуггенхайма учреждена в 1925 г. Мемориальным фондом Джона Саймона Гуггенхайма и ежегодно присуждается выдающимся гуманитариям и деятелям искусства.

22

Около 37,8 °C.

23

Тебе не жарко? (фр.).

24

Легкий завтрак (фр.).

25

Невероятно (фр.).

26

Излучина Нигера (фр.).

27

Теперь все хорошо? (фр.).

28

Большое спасибо. Рана затянулась (фр.).

Загрузка...