На пассажирском сиденье около Лизы лежала подробная карта местности. Правда, она потребовалась только в самом начале ее пути от аэропорта. Казалось, что внутри у Лизы включился какой-то механизм, предназначенный для того, чтобы вернуть ее мужчине, которого она любила.
Лиза проезжала живописные места: горы, спускающиеся к речной долине, скопление белых домиков, спрятавшихся за зеленью виноградников, цитрусовых и оливковых деревьев.
От эмоционального напряжения у нее разболелись шея и плечи. Несмотря на то что в машине работал кондиционер, ей было жарко. Еще две мили, и она доедет до монастыря… и до Диего.
Она поступает правильно!
Слова: «Просто делай то, что подскажет тебе сердце», — которые она сказала Бену, отпечатались в ее собственной душе.
Сердце говорило ей, что она должна вернуться в Испанию, найти Диего и сказать ему, как сильно его любит. Внутренний голос был очень четким и требовательным.
Ее душа тянулась к нему, будто он звал ее из своего горного убежища.
Сейчас она могла посмотреть на вещи более рационально. Если она не найдет Диего в монастыре, Мануэль и Роза скажут ей, где его найти. Они дадут ей адрес его дома около Хереса.
После всего случившегося он, очевидно, холодно воспримет ее признание в любви. Диего может сказать ей, что это совсем не нужно ему. И ей придется принять это.
Даже если все будет так, она поступает правильно. Дела, оставленные незавершенными, важные дела, не приносят покоя. Бен доказал ей это.
Сразу после аварии он позвал ее, боясь, что больше никогда не увидит. Он надеялся удостовериться в том, что с ней все в порядке, сказать ей, чтобы она возвращалась домой, если что-то в ее отношениях с Диего будет не так, что все будут рады ей. Он не хотел умирать, не сказав этого.
Жизнь непредсказуема. Если с ней или, не дай бог, с Диего что-нибудь случится, Лиза уже никогда не сможет успокоиться.
Слезы текли по ее лицу, когда она остановила машину и выключила зажигание. Она глубоко вздохнула и решительным шагом направилась к парадному входу.
Горло Лизы пересохло, а сердце рвалось из груди. Вдруг Диего не пустит ее даже на порог? Откажется ее слушать?
— Сеньорита! — Парадная дверь открылась, и Лиза увидела улыбающееся лицо Розы. — Я слышала, как подъехала машина.
Лиза заправила прядь волос за ухо и глубоко вздохнула:
— Я хотела бы поговорить с сеньором. Не могли бы вы сказать ему, что я здесь.
— Заходите. — Роза проводила ее в большой зал. — Я схожу за Мануэлем. У него хороший английский, а у меня — нет.
Неплохая идея, подумала Лиза, опускаясь на тяжелый резной стул. Она почувствовала тошноту, вызванную волнением. В прошлом было так много ошибок. Но они могут не делать их в будущем.
Когда пришел Мануэль, Лиза ходила по комнате. Ей надоело ждать, и она собиралась сама пойти искать Диего. Неопределенность убивала ее.
— Роза сказала, что вы приехали из Англии, чтобы поговорить с сеньором. — Мануэль сочувственно посмотрел на нее. — Но его здесь нет. Он уехал сегодня рано утром, еще до рассвета.
— Понятно. — Напряжение сменилось слабостью. Паниковать не из-за чего. Ведь она ожидала этого, подсознательно готовясь услышать что-то подобное. — Тогда, возможно, вы дадите мне адрес, по которому я могу его найти?
— Лучше я сделаю несколько телефонных звонков, чтобы лучше удостовериться, что он дома. Он мог уехать куда угодно.
От этой мысли Лизе стало страшно.
Повинуясь внезапному порыву, она схватила Мануэля за руку и умоляюще посмотрела на него.
— Я с удовольствием выпью кофе на кухне. Она боялась оставаться в одиночестве.
— Конечно. Пойдемте со мной. Вы будете пить кофе, а я — говорить по телефону.
Главная кухня, благодаря сводчатому каменному потолку, перехваченному брусьями, походила на пещеру. В ней стоял огромный открытый камин. Повсюду висели окорока и связки лука и сушеных трав. По комнате распространялся притягательный запах кофе.
Мануэль что-то быстро сказал жене по-испански. Роза отвернулась от горящей плиты. В одной руке она держала турку.
— Ciertamente [15]! — Роза улыбнулась, отвечая на слова мужа. Она поставила кофе на огромный деревянный стол рядом с вазой, в которой стояли желтые розы. — Мы все попьем! Не хотите ли присесть, сеньорита?
Лиза подвинула стул и села, на секунду закрыв усталые глаза. Царившая на кухне уютная атмосфера помогла ей успокоиться. Роза налила кофе в три кружки и поставила на стол тарелку с миндальными пирожными. Мануэль просмотрел список номеров, прикрепленный рядом с висевшим на стене телефоном, и начал набирать последний.
Лиза не понимала, что говорил в трубку Мануэль, набирая один номер за другим. Ясно было только то, что найти Диего оказалось гораздо труднее, чем она рассчитывала.
— Сначала я звонил в офис сеньора. Его там нет. Его сестра сказала, что не видела его с тех пор, как уехала отсюда со своим мужем. Единственную зацепку нам дала его экономка. Сеньор позвонил домой и отменил ужин, который он запланировал для своих родителей на следующей неделе. Это все. Он не сказал, куда едет. Только то, что не знает, когда вернется.
Лиза сначала хотела попросить Мануэля, чтобы он передал Диего, что она искала его. Но она не надеялась, что Диего свяжется с ней. Он живет своей жизнью, в которой нет места для нее.
Она поблагодарила Розу и Мануэля за помощь и, пытаясь скрыть свою печаль, собралась уезжать. Но Мануэль сказал, что не пустит ее одну в Севилью. Он заметил, что она, должно быть, устала после долгого путешествия из Англии и Роза может постелить ей в ее прежней комнате.
Лиза осталась в монастыре на ночь, согласившись с предложением Мануэля только потому, что у нее не было больше сил. Она надеялась, что усталость заставит ее сразу же уснуть.
Утром Лиза попрощалась и поблагодарила Мануэля и Розу. Ей пришлось позавтракать, потому что испанка заявила, что не отпустит ее голодной. Пока Лиза ела, Мануэль предложил ей еще раз попытаться найти Диего.
Он мог позвонить родителям сеньора. Почему он не подумал об этом раньше? Они могут знать, куда он отправился. Хотя Мануэль сомневался в этом: слова экономки Диего подтверждали то, что он не говорил с ними. Однако ради сеньориты он может попытаться.
Но телефон молчал. Очевидно, линия была неисправна.
— Это часто случается в Испании, — сказал Мануэль.
Исчезла последняя надежда связаться сДиего.
Она должна вернуться к своей обычной жизни, как сделал Диего.
Диего заставил себя резко притормозить, когда заметил крутой поворот дороги. Он не самоубийца.
Диего плотно стиснул зубы. Казалось, всё против него. Он сказал Лизе пять лет назад, что его любовь бесконечна. И не соврал.
Вряд ли еще недавно Диего представлял себе, что будет искать ее, чтобы доказать ей свою любовь.
Когда он добрался до квартиры Лизы, она была пуста. Диего позвонил отцу Лизы. Тот сказал, что она живет с Клейтонами на Холланд-Парк. Ему показалось, что ее отец говорил с ним агрессивно, будто не желая давать отчет в том, где его дочь.
Чтобы добраться до Холланд-Парк, Диего вызвал такси. Но машина еле тащилась из-за постоянных пробок. Он спросил Софи, сестру его соперника:
— Где Лиз?
Она ответила, внимательно посмотрев на него:
— Вот это и я хотела бы узнать.
Может, Лиза сидит сейчас у кровати Клейтона? Эта мысль окончательно вывела Диего из себя.
— Разве она не с вами?
— Нет, конечно. — Он изо всех сил старался сохранять спокойствие.
— Лиза улетела в Испанию, чтобы встретиться с вами, сказала, что у вас незаконченное дело. Она ничего мне не объяснила, но заметила, что не знает, когда вернется. Бену стало намного лучше. Наверное, поэтому Лиза решила, будто больше не нужна здесь. — Она распахнула дверь. — Может, войдете?
— Нет, спасибо. — Потом Диего добавил: Скажите, а помолвка Лизы с Беном еще в силе?
Софи удивленно уставилась на него.
— Нет, конечно. Я думала, что вы, как и все остальные, в курсе.
Услышав это, Диего понял, что совсем запутался. Он поехал в Лондон, чтобы найти ее, а она полетела в Испанию, надеясь увидеться с ним! Наверняка их самолеты, направлявшиеся в разные стороны, встретились в небе! Значит, Лиза не вычеркнула его из своей жизни.
Да и помолвка с Клейтоном все еще была разорвана. Так почему же она сказала Изабелле, что собирается выйти замуж за человека, чье кольцо носит?
Диего не помнил, как простился с Софи. Он пришел в себя, только когда шел по улице. Остановив такси, попросил отвезти его в аэропорт. Диего достал мобильный телефон, чтобы позвонить Мануэлю и попросить его задержать Лизу.
Соединения не было. Через двадцать минут ничего не изменилось. Диего попытался дозвониться до Мануэля еще раз, когда вышел из такси в аэропорте, но вновь безуспешно.
Линия молчала. Телефон в монастыре не отвечал. Узнав, что его нет, Лиза обязательно уедет.
Диего понимал, что у него есть выбор. Он мог сидеть возле двери дома Клейтонов, ожидая ее возвращения, или вернуться в Испанию, надеясь на то, что она осталась там и ждет его возвращения. Даже если ее уже нет там, а это было очень вероятно, она могла сказать прислуге, куда поедет.
Он купил билет на ближайший рейс в Севилью, а затем пошел в зал прибытия, чтобы встретить самолет, прилетавший из Испании. Лиза вполне могла лететь им.
Ее не было. Теперь Диего мог надеяться только на то, что она еще не уехала из монастыря.
Он был так поглощен своими мыслями, что чуть не попал под ехавший навстречу автомобиль.
Лиза!
Он не верил своим глазам. Лиза открыла дверцу машины и опустила длинные ноги на землю. Она вылезла из автомобиля и смотрела на него. Потом подошла к нему. И обвила руками его шею. В ее глазах стояли слезы.
— Диего…
— Тихо, — нежно сказал он. — Не надо слов. Только это… — Диего наклонился и поцеловал ее. Наконец он оторвался от нее и решительно сказал: — Ты выйдешь за меня замуж. Ты забудешь Клейтона, забудешь, что когда-либо знала его. Если бы он не лежал на больничной койке, я избил бы его.
Лиза подавила смешок и попыталась поцеловать его. Диего уклонился от поцелуя. Его глаза свирепо блестели.
— Ничего смешного! Ты моя, а я жуткий собственник. Я делаю тебе предложение, а ты смеешься! — Его мужская гордость была задета. — Но сейчас, — добавил он, — ты никуда не уйдешь, пока я не надену обручальное кольцо на твой палец.
— Без проблем. Ты тоже теперь не сможешь отделаться от меня, — улыбаясь, заверила его Лиза. — А бедный Бен тут ни при чем. Мы были помолвлены с ним только несколько часов. Я не хочу выходить за него замуж. Для ревности нет причин, а твое предложение я и так с удовольствием приму, — добавила она серьезно.
Лиза впервые за долгое время была спокойна: любовь всей ее жизни останется с ней.
Он положил руки ей на плечи. Подняв бровь, Диего спросил:
— Тогда зачем ты сунула мне под нос его кольцо и сказала Изабелле, что скоро выйдешь за него замуж?
— Я поступила глупо. Но тогда мне показалось, что это самый хороший способ заткнуть ее. Ты обращался со мной как с незваной гостьей. Мне было очень грустно. Я была уверена, что ты не будешь даже разговаривать со мной после всего, в чем я тебя обвинила. Я не могла объяснить, что ношу это кольцо, чтобы оно не потерялось. Твоя сестра засыпала бы меня вопросами.
— Изабелла разучилась молчать с той минуты, когда впервые заговорила, — сообщил он. — Даже если это так, ты с радостью уехала от меня, как только узнала, что он в больнице. Потом я спросил тебя, любишь ли ты его, и ты сказала, что любишь. Ты даже не можешь представить, как я себя тогда чувствовал!
— Могу! — с чувством прошептала она, протянув руку, чтобы коснуться его лица. — Когда я думала, что ты отвернулся от меня, все в жизни потеряло для меня значение, милый. Я люблю Бена, но как брата. Не так, как люблю тебя.
Диего задержал дыхание. Его прекрасные глаза заблестели, когда он приказал:
— Скажи это еще раз! Скажи, что ты любишь меня!
— Как ты думаешь, что я здесь делаю? Я думала, что не смогу жить дальше, не сказав тебе, как сильно я люблю тебя, — ее голос дрожал. — Но тебя не было. Где ты был?
Диего осыпал нежными поцелуями ее шею.
— В Лондоне, — пробормотал он. — Я искал тебя. Я тоже хотел сказать тебе, что люблю тебя больше жизни.
Он коснулся губами верхней пуговицы ее блузки. Он хотел расстегнуть ее, но сдержался. Ему потребовалось сделать над собой невероятное усилие, чтобы удержаться и не заняться любовью с ней прямо сейчас.
— Мое отвратительное поведение осталось в прошлом. — Он нежно посмотрел ей в глаза. — Все эти пять лет ты преследовала меня. Мне казалось, что у меня есть право на месть. И я осуществил его. Простишь ли ты меня?
— Я не могу винить тебя. Ты плохо думал обо мне, — искренне сказала Лиза, — но я сама в этом виновата. Пять лет назад я чуть все не испортила. Я увидела тебя с шикарной женщиной. Дважды. Первый раз, когда вы заходили в ювелирный магазин, а второй — в фойе отеля. Я подумала, что ты бросил меня ради нее. Что ты лгал мне, говоря, что любишь меня. Я, — она почти не могла говорить, — тоже решила отомстить тебе, но по-своему, по-детски.
— Querida, — Диего взял ее руку и поцеловал ладонь, — я уже давно забыл все это. Но я должен знать, что и ты простила меня за то, что я так жестоко обращался с тобой. Я хотел тебя до безумия и знал, что и ты неравнодушна ко мне. Я решил сделать так, чтобы ты мучилась, пытаясь узнать, когда же я заставлю тебя выполнить свою часть отвратительной сделки. Сексуальное влечение должно было возрастать до тех пор, пока ты не стала бы умолять меня заняться с тобой любовью. Как ты можешь любить такого монстра?
— Я не могу не любить тебя, — ответила она. — К тому же ты дал мне возможность уйти, пока не стало слишком поздно. Помнишь? Значит, ты не так уж плох.
Темнело. Мягкий свет начинал окутывать вершины гор. Лиза стояла на террасе и смотрела на первые звезды. Она гадала, куда мог уйти Диего.
Она уже успела принять ванну и переодеться в одно из тех платьев, которые купил для нее Диего. До этого она думала, что больше никогда не увидит их. Шелк цвета меда выгодно подчеркивал изгибы ее тела. Ее волосы свободно ниспадали на плечи. Лиза так старалась, накладывая на лицо косметику, что результат превзошел все ожидания.
— Пойдем. — Диего стоял позади нее. Он положил руки ей на плечи и повернул к себе лицом. Она не слышала, как он подошел. Сердце Лизы подпрыгнуло. — Ты такая красивая, сказал он.
Сам он в белом пиджаке и обтягивающих черных брюках был просто неотразим.
Он открыл дверь спальни.
Комната была мягко освещена, повсюду стояли цветы. В ведерке со льдом охлаждалась бутылка шампанского. Из музыкального центра доносилась нежная мелодия.
Диего молча подвел ее к кровати и посадил на нагромождение атласных подушек. Затем встал на одно колено, взял ее за руку и с чувством произнес:
— Лиза, выйдешь ты за меня замуж, если я попрошу тебя?
Лиза подняла его руку, все еще сжимавшую ее запястье, и поцеловала каждый длинный сильный палец. В конце концов она прошептала:
— Да! О да, мой дорогой!
— Это кольцо я выбрал для тебя пять лет назад. Теперь оно там, где должно быть.
Она схватила его за запястье.
— Ты не выбросил их?
— Выбросил, мой ангел?
— Часы, — сказала Лиза, указывая на золотой браслет.
Какое-то время Диего был в замешательстве, потом улыбнулся и признался:
— Я всегда носил их. Но когда поехал в Лондон, чтобы осуществить свое возмездие, снял и заменил барахлом, купленным в аэропорту. Если бы ты увидела их, то поняла бы, что я не забыл тебя. В тот момент я не хотел, чтобы ты знала, как я люблю тебя.
— А чего ты хочешь сейчас, интересно знать?
Он улыбнулся ей и толкнул на смятые подушки.
— Угадай с трех раз, моя милая.
КОНЕЦ
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.