Ровно в 9:45 он пересек новый мост и проехал еще немного. Он спешился, держа катушки под мышкой, и увидел Бреннера за рулем большого американского лимузина, машущего ему рукой. Он пошел и сел в машину рядом с немцем, который изо всех сил пытался сдержать волнение.
- Покажи.
Он протянул пакет. Бреннер лихорадочно схватил и вынул две алюминиевые катушки. Его лицо озарилось:
- Вот так ! - Он ликовал. Если они целы, вы заслужили знаменитую награду!
- Я ничего не гарантирую, - осторожно возразил Юбер.
Он улыбнулся и выдумал:
- Это было по-детски просто. Осматривая личные вещи дорогой Веры, я обнаружил билет из камеры хранения на главном вокзале. Я там был: вот и все, в маленьком чемоданчике, который выбросил.
«Мы должны были подумать об этом», - прошептал Бреннер. Что еще об этой девушке?
Юбер подтвердил!
- Прошлой ночью она оставила мне компанию. Вчера вечером, точнее. Я долго следил за ней по дороге в Каир; она управляла маленьким черным Остином, который был перед отелем, как будто случайно. Я потерял его немного после дамбы. Ей пришлось выключить фары ... и пойти по грунтовой дороге.
- нетерпеливо спросил Бреннер!
- Она вернулась?
- Около полуночи, да, уходить около часа дня. Я получил информацию от слуги отеля. Не вернулась сегодня утром ...
«Все проясняется, - прошептал Бреннер.
" Без шуток ? - подумал Юбер, внутренне смеясь.
- У тебя есть машина? - спросил Бреннер. Вы последуете за мной. Нам нужно убедиться, что катушки не пострадали, и мне будет еще кое-что у вас спросить ... Вперед.
Хьюберт вышел, вернулся к своему «форду» и стал ждать, пока машина Бреннера проедет мимо него, чтобы завести машину. Сразу было очевидно, что Бреннер направляется к Мексам. Были ли его команда и команда Казимира Лисовского размещены в соседних домах? Это наверняка будет забавно, если не практично ...
Они пересекли город, проехали на отметке 80 перед красивым домом, в котором Хьюберт сбежал с Верой несколькими часами ранее. Прошли через бедуинские ворота. Дорога пошла вверх. Справа, на известняковых холмах, находились карьеры, из которых англичане добывали камень, чтобы построить порт Александрии. Они достигли линии укреплений, которая в этом месте идет от озера Марио к морю, преграждая перешеек шириной около мили.
Теперь они вряд ли могли пойти дальше. Неподалеку находился контрольно-пропускной пункт в пустыне, где регистрировали номера машин. Хьюберт сомневался, что Бреннер и его команда подвергнут свою тайную деятельность такому подсчету.
Большой черный лимузин повернул направо и направился по песчаной дороге к группе укреплений. Чтобы Бреннер не предпринял дополнительных мер предосторожности перед приближением к этим военным сооружениям среди бела дня, он должен был иметь на это право. Несомненно, он был одним из многих немцев, которым Египет предлагал позиции либо в своей армии, либо в своих лабораториях.
Большой лимузин остановился перед входом в низкое коренастое здание, которое, должно быть, служило казармами для войск, занимавших укрепления. Хьюберт остановил «форд» позади и присоединился к Бреннеру перед задней дверью.
«Это наша усадьба», - широким жестом сказал немец.
Юбер понимающе кивнул.
- Правительство предоставило вам это?
- Да. Под землей установлены современные лаборатории. Нам предоставили все необходимое для работы ...
Юбер старался не спрашивать какая это была работа. Либо Бреннер не прочь дать ему знать, и он сделает это случайно, либо это было строго секретом, и вопрос мог быть только неуместным.
- Приехали…
Они пересекли задний двор, проследовали по коридору с шиканой и вошли в цементную лестницу, которую защищала тяжелая бронированная дверь, теперь открытая. Юбер считал шаги. По лестнице они спустились шестьдесят, что соответствовало глубине девяти или десяти метров.
- Сюда…
Они атаковали арочный коридор шириной около двух метров, который ушел под воду, насколько мог видеть глаз, освещенный пыльными лампочками, защищенными "дулами" из проволочной сетки. Воцарилась полная тишина, но Хуберт с радостью поставил бы свою рогатку против галстука Бреннера, что они не одни в этих довольно мрачных подземельях.
- Мы приехали.
Бреннер остановился перед железной дверью. Держа пакет с двумя катушками под левой рукой, он ударил свободной рукой по двери. Ее открыли почти сразу, и Юбер воскликнул, узнав человека за дверью:
- Браво ! Мой друг детектив! Как тебя зовут, уже ... Пфистер. Чарльз Пфистер! Рад снова тебя видеть.
Бреннер засмеялся.
«Капитан Кросс любит повеселиться», - извиняясь, сказал он другому.
В комнате стоял пыльный стол, заваленный папками. Вторая дверь справа и сзади была закрыта. Бреннер развернул сверток на столе и помахал катушками под носом Пфистера.
- Вот они снова, дорогой! Через минуту выясним, целы ли они ...
В этом Юбер не был так уверен. По словам Бага, мистер Смит сказал, что вернет их в целости и сохранности; но манипуляции, которым они должны были подвергнуться в лабораториях ЦРУ, могли изменить одну или несколько их особенностей. Как знать ?
- Ты останешься с нашим другом, пока я проверю лабораторию.
Речь была адресована Пфистеру, а нашим другом был Хьюберт. "Надеюсь, это продлится недолго! Он тайно молился . Бреннер выскользнул с катушками через заднюю дверь. Пфистер указал на стул:
- Устраивайтесь поудобнее. Это может быть долго.
Он прошел мимо Юбера, который похлопал его по плечу и воскликнул:
- Привет! Между прочим, нам обоим нужно свести небольшой счёт. Ты помнишь ? Маленькая дубинка у подножия черной лестницы в «Сесиле»? А?
Он отступил на шаг, улыбаясь, как будто это была приятная шутка. Пфистер пожал плечами и холодно ответил:
- К счастью, герр доктор Бреннер предупредил меня, что вы любите повеселиться ...
- Обожаю, это правда ... - прошептал Юбер сквозь зубы.
И его кулак молнией ударил по подбородку того, кто даже не успел парировать. Левой рукой Хьюберт поймал его за воротник рубашки, чтобы он не упал, и осторожно толкнул на вращающийся стул, поставленный перед столом. Он повернул стул и усадил свою жертву в положение для сна, уткнувшись головой в предплечья, сложенные над подушкой. Затем он взял чистый лист бумаги, сделал форму для запекания в соответствии с хорошими традициями и положил ее на череп Пфистера.
После этого он взял со стола журнал и уселся в другой стул.
Он не стоял на месте уже десять секунд, когда снова появился Бреннер с сияющим лицом:
- Это чудесно ! Никаких переделок. Полностью, конечно, не проверял, но обе ленты целы. Абсолютно идеально! Капитан Кросс, вы заслужили нас, и я верю, что мы сможем поладить и вместе хорошо поработать ...
«Я тоже так считаю», - тихо ответил Юбер, бросая журнал обратно на стол и расставляя длинные ноги.
Итак, Бреннер повернулся, чтобы поговорить с Пфистером, и потерял дар речи от зрелища.
- Что ... Что ... Что ...
- Ой ! - Ничего, - ответил Юбер. Нам обоим нужно было свести небольшие счеты ...
Затем увидел, как лицо Бреннера напряглось.
- Не волнуйся, он скоро проснется ...
Рычание, а затем движение, от которого бумажная шляпа упала, подтвердили его слова. Бреннер ухмыльнулся и пошел к двери в коридор.
- Пойдем в другой офис. Он будет в ярости, когда проснется ...
Юбер покинул помещение. Бреннер закрыл дверь и толкнул его влево.
- Воздержитесь от подобных вещей в будущем. Если хочешь работать с нами, лучше ладь с моими коллегами ...
- Я изучу вопрос, - ответил Юбер, думая о Вилли-Горилле.
Они вошли в другой офис, такой же, как и предыдущий.
- Сигарета?
- Спасибо, я не курю.
- Здесь мы проводим лабораторные исследования некоторых сплавов редких металлов. Полученные нами результаты очень обнадеживают, обмен информацией с коллегами разных национальностей ...
Он сделал паузу, словно сожалея о том, что сказал слишком много, и продолжил:
- У нас есть электрик, у которого на руках были катушки. Я уверен, что он какой-то шпионский сообщник этой проклятой Веры. Он по-прежнему отказывается говорить ...
Юбер вспомнил рекомендации Бага: Николо Чезаре не должен говорить. Если бы он до сих пор не заговорил, не было никаких доказательств того, что он продолжил бы держаться. Юбер не знал его, не знал о препарате, который он получил, и о том, есть ли у него «прикрытие».
«Может, я смогу это сделать», - прошептал он.
- Что?
- Чтобы заставить его говорить.
Бреннер пожал плечами.
- Я действительно не понимаю, как это сделать. Вилли знает свое дело. Во время войны служил в гестапо ...
- Действительно, - Юбер пробормотал это совершенно бесстрастно, несмотря на то чувство ненависти, которое только что обожгло его легкие.
«Мы решили нанять вас в качестве офицера связи», - сказал Бреннер. Вы, вероятно, уедете завтра на ... Я дам вам знать, когда вы уедете. Между прочим ... Я сказал вам, как я полагаю, что у Веры Мариацелл был драгоценный камень признания, и что этот драгоценный камень якобы был украден вместе с барабанами?
- Да, - кивнул Юбер, не скомпрометировав себя.
- Вы могли бы, возможно, сообщить мне ... Этот драгоценный камень, мы нашли его у греческого скупщика в Медине, где также были переданы катушки. Теперь, несколько часов спустя, Вера ... Кстати, вы подслушали этот разговор через прослушку? ... Вера сказала мне, что драгоценность вернулась к ней. Это может быть только копия, сделанная каким-то местным ювелиром по его поручению ... Вы видели это украшение в его руках или в его багаже? У него должна была быть такая форма, вот ...
Он взял карандаш и нарисовал на обратной стороне конверта отличительный знак древних царей Египта. Бреннер продолжил, уточняя рисунок:
- У нас есть надежный способ узнать, копия ли это ...
Юбер вырезал:
- Думаю, я еще могу быть вам полезен. Могу я подойти к своей машине? Я скоро вернусь…
Бреннер тут же согласился, затем оговорился:
- Прежде всего, не пытайтесь уехать.
Охранники поверили бы, что вы пытаетесь сбежать, и расстреляли бы вас из пулемета.
- Спасибо за предупреждение, - засмеялся Юбер. Кроме этого, безопасно ли мне идти по коридору?
- Да.
Он вышел из офиса и зашагал вверх по лестнице. Он еще не знал, что будет делать: отдавать камень Бреннеру или нет. История была непонятной. До этого он считал, что Вера получила его, убив грека, а Бреннер только что получил катушки ...
Он штурмовал шестьдесят ступеней, не встретив ни одной живой души. Было что-то тревожное в этом чувстве покинутости, исходившем из этих конкретных мест. Юбер отогнал охватившее его беспокойство. Пока все шло хорошо. Бреннер видел его надёжным с тех пор, как он нашел катушки в целости и сохранности. Задание, которое он должен был взять на себя, несомненно, дало бы ему практический результат, то, что мистер Смит хотел знать: происхождение знаменитых катушек.
Он с радостью нашел солнце и морской бриз, наполненные солью. Несколько секунд он должен был оставаться неподвижным, опустив веки наполовину, чтобы глаза привыкли к слишком яркому свету. Затем он неторопливо подошел к своей машине, стараясь не сделать никаких жестов, которые могли бы неправильно истолковать наблюдатели, на которые указал Бреннер.
Он приподнял капот «форда» и получил прямо в лицо обжигающее дыхание двигателя. Опершись локтем о крыло, незаметно открутил пластиковый колпачок от бачка омывателя. Коричневая вода обожгла ему пальцы при первом контакте. Банку поместили прямо над двигателем и был сильно нагрет до такой степени, что вода быстро испарялась, и приходилось наполнять его почти каждый день, даже когда он не использовался.
В сумке с инструментами он нашел кусок проволоки и использовал его, чтобы порыбачить в банке. Первые два раза он ничего не приносил; все же он чувствовал что-то глубоко внутри. С третьей попытки он зацепил камень и осторожно вытащил его из горячей жидкости ...
Он сдержал проклятие и застыл от удивления. Он спрятал в этом контейнере золотой зажим в форме сидящего на корточках фараона и только что достал ... паука.
Он положил его на ладонь и повернул, чтобы хорошенько рассмотреть. Металл, вероятно, стал коричневым и тусклым от моющего средства, смешанного с водой в банке. Под ним все еще находилась система крепления ювелирных изделий, но эта система больше не могла использоваться в ее нынешнем состоянии.
По совести, Юбер снова осторожно соскоблил дно банки, чтобы полностью очистить свое сердце, он оторвал трубку вызова внизу, чтобы полностью осушить ее. Каждая капля воды стекала на засаленный оловянный фартук. В контейнере ничего не осталось ...
Не было тридцати шести возможных объяснений. Или кто-то нашел в банке зажим с фараоном и заменил его зажимом в виде паука. Или зажим-фараон сам, например, под действием тепла превратился в зажим-паука ...
По многим причинам Хильберт склонялся к последнему из этих двух решений.
Он задумчиво подключил трубку, закрыл банку и закрыл капот. Затем, не торопясь, он вернулся к задней двери.
Ее сердце билось быстро и плавно, а мозг работал с той же скоростью. Внизу лестницы он был настроен на еще одну игру в покер. Возможно, самую опасную из всех ... Все будет зависеть от того, какие слова он использует.
Он легко нашел офис, из которого ушел. Бреннер все еще был там и разговаривал по телефону. Он оборвал разговор, когда снова увидел «Капитана Кросса», и повесил трубку, вопросительно взглянув на него.
Дерзкий, выглядевший совершенно уверенно, с легкой ироничной улыбкой в уголках губ, Юбер бросил металлического паука на стол перед немцем и сказал:
- Думаю, сейчас самое время вернуть это вам.
Ужасное напряжение. Юбер, не показывая этого, ничего не потерял в реакции собеседника. Сначала Бреннер потерял дар речи, его брови нахмурились, как будто он не совсем понимал, о чем идет речь. Затем его взгляд промелькнул - в этом не было никакой ошибки. Он протянул дрожащую руку к пауку, поднял его, перевернул, внимательно осмотрел… Казалось, его страх постепенно сменился изумлением. Но в его глазах все еще был страх, когда Юбер продолжил высокомерным и веселым тоном;
- Я часто задавался вопросом, что подумали бы старые короли этой страны, если бы они испытали ... символическое преобразование, которое мы делаем с ними ...
Бреннер снова положил паука на стол. Он застыл в напряженном внимании и отсалютовал в военном стиле.
«По вашему приказу, герр Директор», - сказал он воинственным и уважительным голосом.
"Черт! Юбер подумал, что со мной не так? Он снисходительно улыбнулся и доброжелательно махнул рукой. Затем, используя его преимущество:
- Прежде всего, я бы хотел увидеть этого электрика ...
- По вашему приказу, герр директор. Если хочешь следовать за мной ...
Один за другим они вышли из комнаты и пошли по коридору вниз по лестнице выхода. Пройдя сотню шагов, они подошли к довольно полуразрушенному грузовому лифту, на который Бреннер жестом велел Хьюберту подняться. Управлял немец, лифт громко завелся и, скрипя частыми рывками, поднялся. Бреннер молчал и старался не смотреть на господина Директора, который находил такую позицию наиболее удобной. Проявление холодности, отстраненности, нежелания говорить, могло позволить ему удержаться в этом удивительном недоразумении.
Грузовой лифт остановился на высоте коридора, освещенного дневным светом.
- Сюда, герр Директор.
Юбер пошел по стопам Бреннера. Очевидно, команда ждала прибытия герра Директора, который должен был сделать себе имя, показав зажим с пауком из броши с Фараоном. Хьюберт отказывался рассматривать, что произойдет, если настоящий господин Директор внезапно появится в этот самый момент.
Он узнал большую комнату, в которой я Я испытал мучения от капли воды. Вилли в ярости пинал несчастного Чезаре, свернувшегося калачиком на залитом кровью полу.
- Достаточно ! - сказал Бреннер, бросившись к Вилли и оттащив его назад, затем встал на цыпочки и прошептал ему на ухо.
Вилли широко раскрыл глаза, глядя на Хьюберта, который говорил как можно более «Директор»;
- Что ?
И выслушал второе объяснение, которое шептал Бреннер, который явно терял терпение. Наконец толстый Вилли кивнул и щелкнул каблуками:
- К вашим услугам, герр директор!
И страх в его глазах не был подделкой. «Все они выглядят так, как будто они чертовски напуганы господином Директором», - подумал Хьюберт. Для меня это очень хорошо! Он спросил по-немецки, коротко:
- Где ты с этим мужчиной?
Вилли пробормотал:
- Поговорите, герр директор. Он обещает, что расскажет. Не может больше сопротивляться ...
Бреннер кивнул:
- Если Вилли говорит, что собирается говорить, можете быть уверены, герр директор, что это правда. Вилли знает свое дело ...
Вилли гордо встал.
- Гестапо, герр директор! Я делал это четыре года ...
Юбер ответил ледяным тоном:
- Понимаю. Вы оживите этого человека и оставите меня? Если он готов, ничего страшного. У меня к нему ровно два-три вопроса ...
Подразумевается: «в частности». Двое других поклонились. Вилли пошел за ведром с водой, ожидающим использования в углу комнаты, и пошел к Чезаре, потеряв сознание и истекая кровью. Бреннер рабски предложил:
«Герр Директор хочет, чтобы я объяснил ему роль этого человека?»
Юбер холодно ответил с ноткой презрения в голосе:
- Я знаю его лучше, чем ты. Как вы думаете, как я нашел те катушки, которые вы потеряли? А?
Бреннер выгнул спину.
- Верно, герр директор!
- Юбер продолжал безжалостно.
- Это расследование позволило мне одновременно контролировать ваше отношение. Хорошо, что каждый из вас показал себя безупречным. Тем не менее, у меня есть несколько замечаний по поводу ваших методов. Я сделаю их со временем на глазах у всех.
Пауза. Бреннер, сцепив руки, не ответил. В другом конце комнаты Вилли вылил ведро с холодной водой на голову электрика., - Я все еще хочу сказать тебе, Бреннер, что мы довольны тобой на высоких постах. - продолжал Юбер, смягчая голос
Бреннер покраснел, как помидор.
- От меня лично? - спросил он, касаясь его груди.
- От вас лично, - гордым кивком подтвердил Юбер.
И он поздравил себя с вдохновением. Бреннер внезапно был готов быть убитым за него.
-Ты оставишь меня сейчас? Оставайся поблизости, чтобы я мог позвонить тебе, когда понадобится.
- Хорошо, герр директор!
Двое немцев покинули комнату. Юбер подождал, пока дверь закроется, и подошел к Николо Чезаре ...
Вилли там был немного силен. Круглое лицо итальянца было не более чем кровавой раной; также его руки с раздавленными пальцами. Юбер опустился на колени и тронул его за плечо:
- Итак, старик?
Николо Чезаре ненадолго вырвало, затем он сумел сформулировать:
- Остановитесь! Ради всего святого, не делайте этого снова ... Не то ... Я поговорю ...
Юбер почувствовал, как его сердце перестало биться, и поблагодарил Провидение, которое позволило ему прибыть вовремя. Он понял, что Чезаре его не видит. Из-за побоев он ослеп.
- Я принадлежу ... к ... американской сети ... Лидера зовут Мастер Баг ...
Юбер внезапно почувствовал сильную усталость. Его широкие плечи опустились, а лицо принца-пирата напряглось. Он не мог позволить Чезаре жить, чтобы он не выдал Бага и остальных участников сети. Чезаре должен был умереть, и все было в порядке. Правило игры ... Кто из вас знал ее наизнанку? Так же мало, без сомнения, насколько автомобилисты знают правила дорожного движения. Как и многие другие, Николо Чезаре затеял эту игру, не думая о последствиях, не осознавая, что для такого наемного агента, как он, возможен только один выход: смерть. Если он позволил ошибиться: смерть. Если он решил уйти добровольно: смерть. Если его схватил противник и если он заговорил: смерть.
Во всех случаях: смерть. Юбер проигнорировал жалость - чувство слабости - но он подумал, что синьор Николо Чезаре поступил очень глупо, приняв предложения Бага.
Не теряя времени, он обвил руками шею итальянца; его большие пальцы искали важные вены и с силой погрузились в них. Когда кровь хлынула к его мозгу, Николо Чезаре сразу потерял сознание. Через несколько секунд он перестал жить.
Юбер выпрямился, борясь с тошнотой, скручивающей его живот. Никто не мог сказать, от чего умер итальянец. Этот способ убийства, изученный в шпионских школах, не оставил следов ...
Он подошел к двери. Когда его рука легла на ручку, чтобы открыть, он восстановил равновесие и свое обычное бесстрастие.
«Я не уверен, - ледяным голосом объявил он двум мужчинам, ожидающим в коридоре, - я не уверен, что парень по имени Вилли действительно знает свое дело. Я верю, что так называемый Вилли слишком легко увлекается своей садистской потребностью наносить безудержный удар. Мужчина мертв. Его сердце не выдержало ...
Он подошел к Вилли и сильно ударил его по обеим щекам, затем презрел его:
- Дурак!
Вилли выдержал, не дрогнув. Он просто побледнел, как воск, и его веки упали на его большие раболепные глаза.
- Давай, Бреннер!
- По вашему приказу, герр директор.
Они снова спустились на грузовом лифте. В коридоре Юбер приказал:
- Вы подготовите мне все, что было запланировано. Я хочу немедленно уйти ...
- К вашим услугам, герр директор!
Они вернулись в офис, из которого вышли. Юбер небрежно спросил:
- Если бы вы могли объяснить мне сейчас, как эти катушки могли сбиться с пути.
Бреннер выгнул спину. Он подождал, пока Юбер сядет, чтобы подражать ему, и смущенно начал:
- Ну, мы думали, что можем использовать эту фрау Мариацелль, о которой мы получили хорошую информацию ... Хорошо для того, что мы хотели с ней сделать. Месяц назад мы подарили ей эти две катушки с узнавающим роликом, чтобы она отправилась туда, куда вы знаете… На следующее утро она сообщила нам, что в одночасье стала жертвой кражи со взломом. Среди прочего, у него были украдены катушки и видеоклип. Следующий…
- Остальное я знаю, - перебил Юбер.
Так что знаменитые катушки покинули эти лаборатории, а не Лиссабон. Теперь это была уверенность. Юбер думал, что ему непременно позволят «проверить» содержимое барабанов, если он захочет, но это могло быть неосмотрительно. В любом случае мистер Смит не вернул эти два предмета в целости и сохранности, не скопировав их каким-либо образом. Следовательно, нет необходимости рисковать, чтобы удовлетворить личное любопытство. Бреннер продолжил:
- Для того, что нужно принести, я подумал, что лучше отказаться от катушек. Слишком много людей слышали об этом ... Мне только что сделали микрофильм документов. Те, что содержатся в роликах, и последние результаты нашей работы, полученные за последний месяц ... Подождите, пожалуйста.
Он вышел из комнаты, оставив Юбера немного ошеломленным. Он вернулся через несколько минут, держа в руке стандартные наручные часы.
- Микрофильмы скрыты под номерами. Прежде всего, не теряйте его. Ах! Что-то другое. Grand Studérus непременно захочет вас видеть ...
Юбер благословил небеса, что Бреннер не смотрел на него, когда говорил это. Студерус! Один из самых престижных секретных агентов, действующих на Ближнем Востоке. Человек, за которым следили все западные спецслужбы. Юбер никогда с ним не встречался, но ему пришлось драться с ним в Иране, когда нефтяное дело было на пике. Ему удалось взять себя в руки и очень спокойным голосом ответил:
Я в его распоряжении.
- Сегодня в восемь часов подойдет ли штаб египетского судоходства для господина Директора?
- Будет идеально. Я выйду из отеля с багажом и поеду в штаб-квартиру компании. Увидев Студеруса, я направлюсь прямиком в Каир, откуда завтра утром уезжаю на самолете ...
- Ваши приказы будут выполнены. Герр Директор.
- Я сейчас возвращаюсь в город. Я хотел бы найти Веру Мариацелль и ... закрыть ее дело, прежде чем я уйду ...
- Я прекрасно понимаю, - прошептал Бреннер. Мы щадили её до тех пор, пока надеялись, что сможем что-то от этого извлечь. Теперь, когда она бесполезна, она представляет серьезную опасность для нашей организации ...
«Хороший укус паука», - пошутил Юбер.
Конечно, он не будет посылать законченное письмо Бреннеру, который добавил:
- Я прикажу дать проехать твоей машине. Мы снова встретимся сегодня вечером в восемь часов, герр директор ...
- Увидимся вечером…
ГЛАВА XVIII.
Было почти два часа дня, когда «Форд» остановился перед входом в виллу Кала, где он чертовски хорошо провел время в объятиях женщины, которую Голливуд считал самой красивой девушкой в мире, прежде чем Баг пришел, чтобы вытащить его из этого рая, чтобы бросить его в эту историю с магнитофонными пленками.
В то самое утро, на рассвете, когда он привел Веру Мариацелль в Рамле, где он решил укрыться, ему пришла в голову идея остановиться в Эль-Калахе, имея скрытый мотив, который был у самой красивой девушки в мире. Должно быть она устала ждать ...
Он действительно нашел очень четкое письмо, размещенное на видном месте на фортепьяно в гостиной. Это было настоящее прощание с несколькими не столь необоснованными жалобами.
Без угрызений совести Юбер пошел искать Веру в машине и на руках отнес ее в кровать другой. Женщины, увы, сменяются друг за другом, это хорошо известно и никто ничего не может с этим поделать ...
Он вышел из машины под палящим солнцем и вошел в коридор, ведущий во внутренний двор. Добравшись до места, он поднялся к лестнице, ведущей на лоджию, и бросился к… комнате Веры.
Он постучал и толкнул дверь, не дожидаясь ответа.
- Привет ! Малыш!
«Доброе утро, милый», - ответила молодая женщина, сидя на подушках, из которых была сложена эта кровать в деревенском стиле.
- Привет, дружище! - печально сказал Баг.
Казимир Лисовский промолвил. - Рад видеть тебя снова!
- Рад встрече! - Заверил толстяк с румяным лицом, которого Юбер никогда раньше не видел.
Уже заметив, что в воздухе не было оружия, что Вера смеялась, что Баг не выглядел скучно, а Казимир был весьма любезен.
Со своей обычной беспечностью Баг решил представить:
- Томас Хенрико, который от имени ИГ выполняет здесь ту же работу, что и я.
Красный, пухлый человечек поклонился и повторил:
- Приятно познакомиться, сэр ...
- Джордж Кросс, - осторожно пояснил Баг.
Юбер сел рядом с Верой и поцеловал ее руку.
- Теперь, полагаю, я имею право на какое-то объяснение?
Он смотрел на Бага, надеясь, что Баг подаст ему какой-нибудь знак, чтобы задать тон для предстоящего разговора. Ничего такого. Баг оставался непонятным. Он начал с того, что очистил неизбежный кусок хлорофилловой жевательной резинки:
- Очень просто, Джордж, ты попросил меня найти владельца того английского автомобиля, который тебя беспокоил. Так я пришел к Томасу Хенрико, деятельность которого я, конечно, хорошо знал. С другой стороны, опасаясь за вашу жизнь, я прошлой ночью принял меры предосторожности, чтобы защитить вас одним из моих агентов. Таким образом, меня предупредили о вашем посещении имения Анрио, за пределами Меков ... Когда я смог добраться до Анрико, вы уже уехали с этой дамой. Мы все равно объяснились друг другу и решили работать вместе, а не мешать друг другу. Ведь между нашими странами существует соглашение об обмене информацией ...
Все иронично улыбались. Юбер пожал плечами:
- Вчера вечером я не рисковал. Все было сфальсифицировано от А до Я. Эти господа, - он кивнул Хенрико и Лисовски, - не знали, кто я. Они думали, что я был романтичным искателем приключений, чтобы отправиться в безрассудное приключение в мгновение ока из за такой красивой девушки. Они все еще должны были убедиться, что я достаточно искушен, чтобы попасться в ловушку. Я заставил их поверить ...
Очень бледная, Вера резко отстранилась от него и поджала свои красивые губы. Лисовский посмотрел на Юбера странным, немного тревожным взглядом. Томас Хенрико рассмеялся.
- Кажется, Вера была романтичнее тебя! воскликнул он. И что наш друг Лисовский вас недооценил!
Баг снова заговорил.
- Мы договорились, я вам только что сказал. Это справедливо, ведь наши коллеги первыми взяли в руки знаменитые катушки. Я думаю, мы могли бы вернуть это им за простое обещание рассказать нам, что они от этого получили?
Едкое сияние исходило из глубины ледяных голубых глаз Бага. Юбер воздержался от улыбки. «Он постарался не сказать им, что ролики уже прибыли из Вашингтона и что Государственный департамент знает, чего от них ожидать. Это честная игра! Он холодно ответил:
- Я вернул катушки Бреннеру не более двух часов назад.
В центре комнаты воцарилась свинцовая тишина. Юбер живо продолжал:
- Мне дали карт-бланш, я играл, как хотел. Из-за этого покерного трюка меня наняла организация Бреннера. Сегодня вечером я должен уехать с некоторыми очень важными документами, которые они мне дали для перевозки, к сожалению, я не знаю куда ...
- Катушки в руках Бреннера? - недоверчиво спросил Лисовский.
- Да, я сам ему их отдал. Он был уверен, что они у Веры; Я не обманул его; Я сказал ему, что нашел багажную квитанцию и что ... смотрите дальше. Сделайте рассказ как можно более простым, чтобы он был правдоподобным. Бреннер думает, что сейчас я ищу Веру, чтобы убить ее ...
Он посмотрел на молодую женщину и засмеялся. Она все еще была бледна и явно не могла найти ничего смешного в рассказе. Томас Хенрико сказал:
- Мы собирались попробовать то, что вы сделали. Мы надеялись, что сможем сделать это с помощью зажима, любопытной жемчужины, которую агенты Бреннера используют как средство узнавания. Вера её спрятала ...
- В мыле для ванны, - продолжал Юбер. Я нашел её там и использовал!
Он усмехнулся.
- Я спрятал его в бачке омывателя лобового стекла. О! Удивился, когда я его снял, он полностью преобразился. Я оставил фараона, я нашел ... паука!
- А?
Баг, Хенрико, Вера и Лисовский молчали.
«Мы подозревали нечто подобное», - сказал Хенрико.
- Что случилось, когда вы ознакомили Бреннера с пауком? - спросил Лисовский.
- Он обратил внимание и назвал меня герр директор. После чего он пошел бы куда угодно, если бы я его попросил ...
Хенрико повернулся к Лисовскому.
«Итак, Казимир, парень, у которого ты взял это, был посланником, которого ожидал Бреннер».
- Предположительно.
Хенрико объяснил Багу:
- Казимира недавно прислали сюда из Лондона. Когда он прибыл, прежде чем вступить в контакт, он понял, что кто-то был в некоторой степени заинтересован в его действиях. Ему удалось ... избавиться от него, и в багаже этого неуклюжего человека была найдена брошь. Казимир не знал, для чего это было, пока я ему не объяснил. То же самое Вера получила из рук Бреннера.
Молодая женщина ожила!
- Но как фараон мог превратиться в паука?
- Полагаю, - ответил Хенрико, - что эти украшения сделаны из нового сплава, который был обнаружен недавно и который квалифицируется как «металл, наделенный памятью». Это сплав золота и кадмия, который легко подвергается холодной обработке, но его достаточно подвергнуть воздействию температуры 65 ° по Цельсию, чтобы он вернулся в форму, в которой он был отлит. команда работает именно над поиском новых металлов. Насколько я понимаю, они открыли новый способ работы с титаном, самым непокорным из редких металлов. Это было бы очень важно с учетом текущих потребностей реактивной авиации ...
«Вы много чего знаете, мсье Хенрико, - заметил Юбер.
Англичанин снисходительно улыбнулся.
- Мне очень интересна наука. Точно так же я считаю, что разгадал секрет таинственных катушек. Я думаю, что это применение нового процесса, при котором изображения записываются на магнитную ленту точно так же или примерно так, как мы записываем речь. Запись выполняется в магнитных вариациях на ленте, следуя последовательности, соответствующей электрическим импульсам телевизора ...
- Изумительно! - сказала Вера, все еще стоя в стороне от Юбера.
- Я попрошу подтверждения сегодня вечером у Студеруса, - случайно промолвил Юбер.
- Что ?
- Студерус, - совершенно небрежно повторил Хьюберт. У меня назначена встреча с ним сегодня в восемь часов. В штаб-квартире египетских судоходных агентств. Думаю, это была бы хорошая возможность осуществить старый общий проект, избавиться от этого демона.
Хенрико ликовал:
- Потрясающе ! Как вы думаете, Лисовский?
Лисовский, казалось, задумался на мгновение, затем сунул правую руку в пиджак:
- Думаю, - сказал он, - пора положить конец вашей деятельности и скрыть концы в воду
Он резко отступил к двери и нацелил великолепный 9-мм «Наган» на ошеломленную группу.
- Руки вверх !
Они сделали это в мертвой тишине. Юбер был очень поражен этим спокойным, ярко выраженным скандинавским лицом, отмеченным непрозрачным черным моноклем, скрывающим пустоту левого глаза.
Он одобрил. - Хорошая игра !
Казимир Лисовский саркастически засмеялся.
- Комплимент принят. Не будем много говорить, но будем говорить хорошо. Я вас всех убью. Это правило, не так ли? Чтобы вы ушли без сожаления, мистер Кросс, я заранее скажу вам, что вы не встретили бы Студеруса сегодня вечером. Если бы я не связался с Бреннером - дело с катушкой еще не выяснилось - я бы встретил Студеруса, которого я знаю лично. Я могу сказать вам, и вы мне поверите, что Студерус уехал из Александрии той ночью в Тегеран, куда его зовут события. Бреннер не узнал бы этого до сегодняшнего вечера ...
Хенрико выглядел настолько ошеломленным, что Лисовски счел нужным объяснить ему:
- Привет! Да, дорогой сэр. Не ваш преемник подавил противника, а противник, я, убил вашего преемника и занял его место. Признаюсь, ты меня сильно смутил, «узнав» брошь, и что инициативы Кросса чуть не дали тебе победу.
Он жестоко улыбнулся.
- Не шевелитесь ! Это не надолго ! Четыре патрона, я отличный стрелок!
Он прицелился в Хенрико, его палец нажал на курок.
Юбер нырнул, подтолкнув перед головой огромную кожаную подушку. «Забавный шум у этого Нагана», - заметил он, натыкаясь на Лисовского, уже удивленный тем, что не услышал новых выстрелов.
- Прекрасно, Джованни! - Баг крикнул громким голосом, от которого все очнулись.
Юбер выпрямился с подушкой. Большой черный дьявол - неаполитанского типа - стоял на лоджии, и улыбался, с дымящимся «люгером» в руке. Лисовский, лежавший лицом вниз через дверь, выглядел действительно мертвым.
- Ты знал ? - спросил Юбер.
«Ни в коей мере», - ответил Баг. Но у меня все еще есть привычка защищать спину.
- Значит, он был настоящим господином Директором. Животное!
- Он не дурак, давайте отдадим ему должное.
Баг приказал Джованни:
- Забери его от нас, ладно.
Когда тела уже не было Баг сказад:
- Я думаю, Хенрико, что теперь мы можем выложить наши карты на стол?
- Как-то не принято, - заметил бледный англичанин.
- У нас есть информация, предоставленная Бреннером, но мы не знаем, для кого она была предназначена ...
- Я должен был прийти за ней, я не мог конечно спросить, куда и кому её отнести, - вмешался Юбер.
«Очень честно», - согласился Баг. Но эта симпатичная леди здесь должна знать, она ... Бреннер нанял ее здесь, поэтому ему пришлось освободить ее в пункте назначения.
Вера, центр внимания всех глаз, не двинулась с места. Хенрико заговорил:
- Это правда. Мы знаем, для кого предназначена информация, полученная г-ном Кроссом от Бреннера ...
Баг подошел к двери и плюнул жвачкой во двор. Он вернулся и предложил:
- Давай обменяемся информацией ?
Хенрико пошел ему навстречу.
- Согласен!
Они коснулись рук. Англичанин с улыбкой продолжил:
- Я верю твоему слову. Вере пришлось бы ехать в Триест и отдать ролики некоему «Леону», с которым она должна была связаться по довольно сложной процедуре, которую мы вам объясним. Я немедленно предупредил наших агентов, и «Леон» был опознан. Мне просто нужно отправить телеграмму, чтобы с ним можно было разобраться более прямым образом ...
«Вы можете отправить телеграмму», - сказал Баг. Было бы бесполезно передавать ему информацию ... А как насчет команды Бреннера? Что вы предлагаете ?
- Оставьте их в покое в расчёте, что у нас будет надежда получить результаты их работы. При необходимости мы всегда можем доставить их в полицию в Негибе с подтверждающими доказательствами. Они предают Египет, который платит им, Египет должен наказать их ... когда мы сочтем это уместным.
Юбер вздохнул и посмотрел на Веру, которая поджала губы и отвернулась от своих красивых голубых глиняных глаз. От быстрого движения головы ее красивые рыжие волосы вспыхнули.
- Мсье Хенрико, - сказал Юбер, - мне кажется, ваш сотрудник очень устала. Вы должны дать мне её на неделю или две, чтобы я полечил ...
- Ах! Нет ! - возмутилась молодая женщина. Когда я думаю о комедии, которая ...
Она сделала паузу, осознавая всю грандиозность того, что собиралась сказать.
- Слово! - сказал Юбер. Слушай, хороший совет, если ты хочешь, чтобы это прошло: оставайся со мной на восемь дней. Ничто не может длиться дольше ...
Она бросила ему вызов, и он нашел ее очень привлекательной в своем гневе.
- Я бы попробовал показать вам все цвета!
- Чик?
- Чик!
Они коснулись рук. Пока ждем отдыха ... Леди!
Brunoy (Брюнуа - Франция)
Август 1953 г.
КОНЕЦ
1 Египетский фунт стоит около 1000 франков.
2 Дорога.
3 Платье.
4 Пиастр - сотая часть фунта E
5 «Тысячная» - это тысячная часть фунта стерлингов (приблизительно 1 франк), доступная в никелевых и бронзовых монетах.
6 Rue de Londres, где, как говорят, работают лучшие английские портные.
7 сюртук.
====================
====================
====================
«ШПИОНСКАЯ» КОЛЛЕКЦИЯ
OSS 117
И
ЧЕРНАЯ СИЛА
Жан БРЮС
перевел Лев Шкловский
ГЛАВА
1
ТЕНЬ НОЧЬЮ
Яростно толкнутая сквозняком, дверь выскользнула из-под его досягаемости и хлопнула, как выстрел из пистолета.
Надя Бараная бросила сумку и перчатки на кровать, а затем пересекла комнату и подошла к открытому окну. Она раздвинула занавески из вуали и вышла на балкон. Перед ней, у ее ног, простирался, насколько хватал глаз, Нью-Йорк, постоянный взрыв шума и света. Вверху, освещенное отблесками города, небо колыхалось тяжелыми черными тучами.
Молодая женщина вернулась в спальню за сигаретой, которую она закурила, затем вернулась на балкон. Затем вспышка молнии разорвала чернильное небо, словно глиняную посуду от удара молотка. Порыв ветра, более сильный, чем другие, выбил двери внутреннего дворика.
Надя инстинктивно отступила и поймала себя за занавески, как паутина. Она нервно вздрогнула. Крупные капли дождя, широкие и тяжелые, как детские слезы, врезались в цемент балкона, образуя крошечные кратеры в внезапно обнаружившейся дневной пыли.
Она задернула ставни, закрыла их, затем распутала шторы, внезапно успокоилась и вернулась в комнату. Гром прогремел достаточно далеко, долго катился по огромному городу.
Надя подошла к большому зеркалу на стене и остановилась перед ним. На ее красивом лице с чистыми линиями были следы усталости, а два лиловых круга подчеркивали ее зеленые глаза. Ее великолепные медно-красные волосы, уложенные в «утиный хвост» по последней парижской моде, искрились в мягком свете потолочного светильника.
Она сняла свое легкое белое шелковое пальто и бросила его на кровать позади себя. Из длинного вечернего платья с широкими полосами из розовой и черной тафты ее великолепный бюст теперь проступал как драгоценный камень в шкатулке.
Несколько мгновений она любовалась собой, затем начала раздеваться. Когда все закончилось, она убрала одежду в шкаф и пошла в ванную.
После душа она почувствовала себя спокойнее и снова подумала о мистере Смите, Биг Боссе, которого она должна была увидеть поздним утром, чтобы передать ему то, что она привезла с миссии. Она улыбнулась, представив удивление мистера Смита, когда она показала ему его добычу.
Она натянула пижаму на свое красивое обнаженное тело, а затем приняла две снотворные таблетки, которые запила большим стаканом воды. Случай тяжело действовал ей на нервы, и она была вынуждена принимать наркотики, чтобы заснуть, почти неделю.
Она проскользнула на прохладные простыни, сладострастно потянулась, выключила свет и стала ждать, чтобы заснуть.
...
Буря прошла. В вымытом небе еще продолжались несколько запоздалых облаков. Струящиеся звезды засияли новым блеском.
На балконе тихо и методично колыхалась темная фигура. С легким треском открылись ставни. Фигура расширила проход, бесшумно проскользнула в проем и закрылась за ним.
Тусклый луч света пронесся по спальне, скользнул на кровать и осел на прикроватной тумбочке. Фигура молча подошла. Рука в резиновой перчатке схватила тюбик снотворного, подняла для быстрого осмотра, положила. Крошечный факел направил свой слабый ореол на голову спящей молодой женщины, а затем остановился на столе. Активные и точные руки в перчатках суетились вокруг головы Нади. Шелковое кружево скользнуло под затылок, петля затянулась.
Фигура отступила на шаг и резко дернула изо всех сил. Тело Нади, поддавшись притяжению, с тихим зловещим звуком выпало из постели. Внезапная судорога потрясла его, поднялся низкий хрип, тотчас приглушенный. Зловещая тень уже затаскивала свою жертву в ванную, поднимая за дверь. За несколько движений неподвижное тело оказалось подвешенным на крючке.
Все произошло очень быстро и незаметно. Убийце понадобилось время, чтобы отдышаться, затем он начал тщательный осмотр багажа и квартиры ...
...
О.С.С. 117 остановился перед диспетчерской и сказал дежурному унтер-офицеру:
- У меня назначена встреча с Биг Боссом.
- Ваше Имя ? - Юбер Бониссер де ла Бат.
Другой посмотрел на список и спросил, не поднимая глаз:
- Командующий офицер ?
- Да.
Солдат протянул руку:
- Ваши удостоверения, пожалуйста, командир.
Юбер протянул ему офицерское удостоверение и последовал за санитаром, который провел его к одному из многих лифтов, двери которого выходили на одну сторону холла. Он вошел в клетку один, и дверь закрылась автоматически.
Юберу было интересно, в какое приключение мистер Смит собирается его еще увлечь. Мистер Смит никогда не вызывал его, кроме как для того, чтобы поручить ему новое задание.
Машина остановилась, дверь с урчанием отодвинулась. Юбер выбрался из клетки и оказался в ярко освещенном неоновым светом зале. Проверил еще раз, затем солдат привел его к массивной двери, над которой только что загорелся зеленый свет.
- Можете войти, командир.
Юбер вошел. Мистер Смит сидел за своим большим письменным столом его крошечные глазки мигали за толстыми линзами близоруких очков.
- Привет, дружище, как дела?
- Очень хорошо, а ты ?
Они пожали друг другу руки. Юбер опустился в кресло, потянул за штанины своих серых фланелевых брюк, расстегнул твидовый пиджак и провел пальцами по подстриженным каштановым волосам. Его ледяные голубые глаза загорелись, а загорелое лицо пиратского принца озарилось улыбкой.
- Затем он спросил, - В каком направлении буду работать?
Не отвечая, мистер Смит спросил:
- Помните Надю Бараную, с которой вы работали в Швейцарии в 1943 году?
Глаза Юбера сузились, его лицо слегка подергивалось.
«У меня есть веская причина помнить об этом», - медленно ответил он.
Он снова увидел женщину: высокую, рыжеволосую; тело богини. Близкие друг к другу в общей борьбе с врагом они любили друг друга. Затем опасности войны разлучили их, и он больше никогда ее не видел. Время от времени он снова думал о ней. Она была шикарной девушкой и любила свою работу.
Голос мистера Смита поразил его.
- Надя Бараная умерла позапрошлой ночью в Вальдорфе. Она была убита.
Юбер сел на своем месте. Его голос был резким, когда он спросил:
- Она все еще у нас работала?
Мистер Смит играл с массивным серебряным ножом для открывания писем. Он поднял голову и посмотрел Юберу прямо в глаза.
- Да, - ответил он. Она возвращалась из Франции, где собрала очень интересную информацию о некоторых нацистских группировках, реформированных под названием «Черная сила». Она приехала позавчера вечером, а вчера утром у нас была назначена встреча. Ей пришлось бы рассказать мне о своей миссии.
Пристально глядя на него, Юбер спросил:
- Чего ты от меня ждешь?
Мистер Смит снял очки и положил их на стол. Он провел жирной аккуратной рукой по своему близоруким глазам и медленно ответил:
- Вы работали во Франции три года в условиях нацистской оккупации. Вы тоже жили там долгое время. Вы знаете страну лучше, чем кто-либо, и вы также знаете главных фашистов, которые все еще находятся на свободе. Я прошу вас пойти туда и попытаться найти то, что обнаружила Надя Бараная.
Некоторое время он молчал, надувая губы, показывая, что еще не закончил, и продолжил:
- Меня беспокоит одно. Это дело интересовало французское правительство даже больше, чем нас. Я попросил Надю связаться с "Территориальным наблюдением" этой страны и предоставить им всю информацию, которую она могла получить; при необходимости работать в полном контакте с французской полицией. Надя сначала выполнила мои приказы, потом, кажется, подвела французов. Наконец, пять дней назад она прислала мне телеграмму, в которой объявила о своем возвращении для «срочной связи». Интересно, что случилось. Багаж Нади мы тщательно обыскали, все проверили, ничего не нашли.
Юбер заметил:
- Я хорошо знал Надю. Она редко носила с собой документы. Ей хватило незаурядной памяти.
Мистер Смит кивнул:
- Знаю, - мягко сказал он; и, может быть, именно поэтому ее убили: то, что она узнала, она несла в своем мозгу.
- Ублюдки! - прошептал Юбер.
Тон, который он использовал, не сулил ничего хорошего для тех, кого он встретит на своем пути.
Мистер Смит продолжил:
- Я дам вам список агентов "Force Noire", с которыми Надя поддерживала контакт в Париже. Их всего три. Это немного, но даст вам отправную точку. Возможно, вы также могли бы связаться с французским S.T. Вы будете делать то, что хотите; у вас есть карт-бланш. Я просто прошу вас регулярно информировать меня по обычным каналам.
Он открыл ящик, достал конверт.
«Возьми», - сказал он, протягивая Хуберту. Там вы найдете список, о котором я вам только что рассказал. Выучите это наизусть и уничтожьте. Также есть чек на ваши первые расходы.
Юбер взял конверт и сунул в карман.
- Спасибо, - просто сказал он.
Он встал, понимая, что интервью окончено. Он продолжил с улыбкой:
- Не беспокойтесь, я знаю дорогу.
Мистер Смит улыбнулся ему в ответ и дружески махнул рукой.
- Удачи, Юбер!
-: -
Юбер Бониссер де ла Бат передал ключи от своей машины смотрителю гаража и быстро направился к жилому дому, в котором он жил, на 74-й улице на западе города.
Он подумал о своем старом друге Пьере Дрю и его молодой жене Соне, которая, приехав на месяц в Америку, жила с ним три недели. Ему было скучно по ним. Он думал, что Пьер не отпустит его в Париж одного и что он захочет принять участие в вечеринке. Юбер был знаком с Пьером во Франции во время оккупации. Опасности, с которыми они столкнулись вместе, укрепили между ними редкую дружбу. Двое мужчин очень любили друг друга. Пьер снова помог Юберу в делах, которые ему пришлось вести во Франции после Освобождения. Во время одного из этих романов он познакомился с Соней, которая теперь была его женой. (1)
Он открыл дверь своей квартиры и вошел. Голоса в гостиной сказали ему, что там были его друзья. Он шагнул вперед и радостно поздоровался с ними.
- Привет ! Уже дома?
Петр подошел к нему. Он был выше Юбера и более спортивен. Ее волосы и глаза были черными. Его бритое лицо излучало откровенность и силу.
- Какие новости ? он спросил.
У Юбера не было времени ответить. Соня повисла ему на шею и поцеловала его двумя громкими поцелуями; по одному на каждой щеке. Он мягко оттолкнул ее, дружелюбно улыбнулся и сказал:
- Мне нужно уехать в Париж; очень важный вопрос.
Глаза Питера загорелись.
- Должно быть кровотечение? он спросил! Юбер ответил неоднозначной улыбкой:
- Без сомнения, старик.
«Так и есть», - безответно решил Пьер.
Соня разочарованно надула губы.
- Мы возвращаемся? она ухмыльнулась.
Пьер смотрел на нее с тихим авторитетом.
- Да, сказал он, мы едем домой.
ГЛАВА
2
ОТКРОЙ МЕНЯ, МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК ...
- Графиня Сарсель, пожалуйста? - поинтересовался Юбер.
Мужчина снисходительно посмотрел на него, прежде чем ответить.
«В-третьих», - сказал он наконец и толкнул дверь.
Пренебрегая лифтом, Юбер атаковал широкую мраморную лестницу, покрытую мягким ковром.
Графиня Катрин де Сарсель была первой в списке партнеров «Force Noire», которые ей дал мистер Смит и с которыми поддерживала отношения Надя Бараная. В этом списке было еще два человека: полковник Амеде Дюпон де Кюссак, печально известный бывший сотрудник, и г-жа Мартен-Сонье, вдова промышленника, убитого после освобождения за государственную измену. Пьер Дрю, который во время оккупации узнал о действиях полковника, попросил, чтобы о нем позаботились. Хьюбер должен был лично увидеть двух женщин.
На третьей площадке он остановился на мгновение. Затем осторожным пальцем нажал на медную кнопку. Через несколько секунд дверь без всяких предсказаний открылась. Горничная в белом фартуке и шляпе стояла прямо и безлично в проеме. Она спросила:
- Что тебе нравится ?
Юбер слегка поклонился и ответил:
- Я хотел бы видеть госпожу де Сарсель от имени ювелиров "Corsaire et Malvoisin". Я привезла с собой некоторые из наших последних творений, которые с удовольствием покажу вашей хозяйке ...
Служанка отступила и ушлаИсходный текст
5000 / 5000
Результаты перевода
его проникнуть. Она указала на стеклянную дверь и ответила:
- Не желаете ли вы войти в маленькую гостиную, я посмотрю, сможет ли вас принять мадам графиня.
- Спасибо…
Юбер вошел в комнату, которая была просто обставлена в современном стиле с мебелью, обтянутой зеленой кожей. Он сел в кресло, положил полотенце себе на колени и стал ждать.
Надя Бараная несомненно пришла в эту квартиру, вероятно, эволюционировала и говорила в этой комнате. Челюсти Хьюберта внезапно сжались при этой мысли, и его взгляд стал жестче.
Как могла выглядеть графиня Сарсель? Смит не дал ему никакой информации о ней. Она была очень красивой и очень богатой, это все, что он знал. Двух качеств достаточно, чтобы женщина стала общественной опасностью ...
Погруженный в свои мысли, Юбер не увидел, как она вошла. Вдруг он увидел ее, которая стояла прямо с насмешливыми глазами возле стеклянной двери.
Юбер встал, пожирая ее глазами. Красивый ? нет, она не была красивой. Но она была намного лучше этого. Красиво, очень красиво. Она выглядела как один из тех силуэтов, длинных и гибких, позирующих на обложках некоторых роскошных модных журналов. В ее странном и худом лице было что-то кошачье, и кошачьи глаза тоже были серо-зелеными с меняющимися отражениями. Огромные глаза миндалевидной формы. Светлые волосы были коротко острижены. Кожа была темной, теплой и загорелой.
Катрин де Сарсель была высокой и очень худой. На ней был очень элегантный костюм из серой ткани, который удачно подчеркивал приятные линии стройного безупречного тела.
Эта женщина, несомненно, принадлежала к породе, а также имела много собак. Она была очень привлекательна и, казалось, знала об этом.
Она улыбнулась насмешливой и неоднозначной улыбкой и спросила:
- Вы пришли показать мне красивые вещи? Пожалуйста.
У Юбер перехватило дыхание. Он поклонился.
«Мои почтения, мадам, - сказал он. Я представляю "Corsaire et Malvoisin" и подумал, что наши последние творения могут вас заинтересовать ...
Она смотрела на него безжалостным взглядом. Его улыбка стала сильнее. Она изящно проскользнула в кресло и пододвинула к себе покрытый льдом журнальный столик. Она скрестила ноги, длинные и стройные, и надменно подняла голову.
«Давай посмотрим», - просто сказала она.
Юбер открыл портфель, достал несколько чемоданов. На кофейном столике засверкали драгоценности, и взгляд графини ожил.
Юбер сыграл свою роль, восхваляя дизайн драгоценного камня, блеск и чистоту камня. Влюбленный во все прекрасное, он легко находил нужные слова, и графиня смотрела, ее глаза сияли. У нее остались кольцо и браслет, но она попросила внести в них небольшие изменения по своему вкусу. Затем она спросила Хьюберта, может ли его дом отремонтировать ожерелье, которое принадлежало ему и которое она сломала. Утвердительно ответив, она встала и вышла из комнаты искать драгоценность.
Юбер Бониссер де ла Бат сразу же снял маску в качестве продавца ювелирных изделий и подошел к маленькой секретарше, которую он заметил во время его разговора с мадам де Сарсель. Он быстро просмотрел разложенные по нему бумаги. Записки поставщиков, письма и, вдруг, листовки, которые сразу привлекли его внимание. Он взял два разных и сунул их в карман. Он вернулся на свое место в кресле, когда услышал аристократические шаги приближающейся женщины.
-: -
Могучий Талбот тихонько остановился у тротуара. Пьер Дрю вышел и осторожно закрыл дверь.
Пьер выглядел «хорошим мальчиком». Но эта внешность была обманчива. Пьер любил драки и всегда был добровольцем во всех приключениях. Во время оккупации он легко привык к жизни, полной непредвиденных обстоятельств и опасностей, и он не мог приспособиться к нормальному существованию в мирное время. Пьер слишком поздно появился на свет. Триста лет назад он был бы капером или великим капитаном и мог бы дать свою меру. В нашем современном цивилизованном обществе он рискнул бы самыми страшными неприятностями, если бы дал волю своим инстинктам.
Он осмотрел современное здание, в котором должен был жить полковник Амеде Дюпон де Кюссак. Полковник, находясь под оккупацией, принадлежал к П.П.Ф. сначала, а затем позже в ополчение Дарнанда, где он занимал важную штабную должность. Он заказалДействия против маки в Верхней Савойе. Он отделался пятилетним тюремным заключением. Ему была предоставлена ремиссия, и он вернулся на свободу примерно на шесть месяцев.
Во время Освобождения Пьер сам арестовал одного из лейтенантов полковника и, таким образом, многое узнал об этом человеке. Он намеревался представиться другом этого расстрелянного лейтенанта и попросить Дюпона де Кюссака помочь ему вернуться на службу в фашистские формирования, которые, как все знали, реформируются. Было бы или нет, но Пьер подумал, что стоит попробовать.
Он поднялся на лифте и быстро добрался до пятого этажа, где жил бывший сотрудник. Он нажал кнопку дверного звонка и стал ждать.
Дверь открылась, удерживаемая цепью. В щели появился глаз; послышался голос.
- Что тебе нравится ?
Пьер ответил ясным голосом:
- Я бы хотел увидеть полковника Дюпона де Кюссака.
- От кого ?
- Мое имя для него ничего не значило; скажи ему, что я был другом лейтенанта Фонтаны ...
Наступила тишина, и голос возобновился:
- Погодите, посмотрю!
Дверь закрылась. Пьер надулся. Он вынул с губ незажженный окурок и пошел бросить его в шахту лифта. Он самодовольно нащупал «люгер» - подарок его друга Хьюберта - который был прочно прикреплен к его подмышке.
Дверь снова распахнулась, на этот раз широко. В холле стоял мужчина. Высокий, худощавый, спортивный, он был одет в старую темно-синюю военную тунику. Он пригласил Пьера войти и заставил его войти в строго обставленную гостиную в стиле Людовика XIII.
Пьер сел в одно из неудобных кресел и стал ждать. Долго он не ждал. Дверь гостиной снова открылась, и вошел полковник.
Мужчина был очень высоким и очень сильным. Он стоял прямо, в жесткой позе. Он был одет во внутреннюю куртку строгого кроя, застегнутую на пять пуговиц. Лицо у нее было полное, яркое, седые волосы подстрижены щеткой.
Он посмотрел на Юбера холодными глазами и спросил металлическим голосом, привыкшим к командованию:
- Ты хочешь поговорить со мной? Я слушаю тебя. О чем это ?
Он остался стоять. Пьер, вставший, шагнул ей навстречу.
- Полковник, - сказал он, - я очень рад познакомиться с вами. Я много слышал о тебе от моего друга Фонтаны ...
Дюпон де Кюссак перебил его:
- Как вас зовут ?
- Капоччи… Ангел Капоччи…
- Не знаю…
- В счастливые времена меня еще называли «Темным ангелом».
Глаза полковника сузились, и Пьер почувствовал, что его тронули: он продолжал:
- Я был одним из любимых агентов Лафонта. Я смог уехать после прибытия иудео-плутократов и с тех пор живу в Швейцарии. Я вернулся сейчас, когда все немного забито. Я слышал, что наши организации реформируются. Я вспомнил твой адрес из Фонтаны. Я пришел прямо к вам, думая, что вы можете помочь мне восстановить связь и быть полезным ...
Дюпон де Кюссак не дрогнул во время этого разговора, и было невозможно понять, о чем он думал. Наступает неловкая тишина. Пьер собирался сломать его, когда полковник ответил:
- Все, что вы мне там рассказываете, очень интересно ... без сомнения ... но меня совершенно не интересует. С момента моего расширения я прекратил всякую политическую деятельность. Франция теперь свободна ... возможно, иначе, чем я ... мы бы хотели, но я полон решимости сейчас хранить молчание. Так что я не могу быть вам полезен. Я сожалею. Однако, если вы хотите оставить мне свой адрес, я расскажу некоторым из моих друзей о вас, которые могут предоставить вам ситуацию, чтобы обеспечить ваше материальное существование.
Пьер заметно стиснул челюсти и принял глубоко разочарованное выражение. Он говорит :
- Полковник, Фонтана очень приветливо сказал мне о вас, и, признаюсь, я ожидал от вас еще одного приветствия. Я сожалею, что так откровенно открылся тебе. Вы позволите мне пока не сообщать вам свой адрес ... Моя ситуация не допускает неосторожности ...
Г-н Дюпон де Кюссак никак не отреагировал на эти оскорбительные слова. Он резко поклонился и продолжил:
- Не думаю, что нам есть что еще сказать друг другу. Я должен сделать и, пожалуйста, оставь меня.
- Очень хорошо !
Они направились к двери. Там был камердинер, открывший проход. Пьер вышел на очень сухое «прощание».
Пьер сел за руль своей машины и закурил. Выстрел был пропущен. Старый лис, несомненно, боялся иметь дело с провокатором французской полиции. Может быть, на его стороне Юбер был счастливее?
Пьер завел мотор и медленно переключил передачу, глядя в зеркало заднего вида, не собирается ли его проезжать какая-нибудь машина. Его глаз, привыкший наблюдать за всем, затем заметил черный передний привод, который, припаркованный в двадцати метрах позади, медленно завелся одновременно с ним. Он собирался раскрутиться? Он свернул на первую улицу направо и продолжил движение прямо; через десять секунд в зеркале снова появилась черная машина. Он повернул налево, второй все еще был там. В принципе, это его устраивало. Если друзья полковника интересовались им, контакт не терялся. Ему достаточно было бы вернуть инициативу в нужный момент.
Он сразу же отправился домой, больше не заботясь о своих последователях. Когда он остановился на могучей улице Талбот-авеню Рапп, черная машина медленно проехала мимо него. Он увидел двух мужчин, один из которых осторожно взглянул на номер дома.
Он их не знал.
Он вышел, закрыл дверь и вошел в аренду.
Арсен, его камердинер, встретил его в холле. Он был слугой старой закалки, которую нигде не найти. Это было одновременно и частью семьи, и частью мебели. Он считал себя обязанным присматривать за своим хозяином, как курица-наседка за своим единственным цыпленком. Пьер с юмором переносил эту опеку, порой нескромную. Он очень любил Арсена.
Пьер спросил:
- Мадам здесь?
- Да сэр ; - Мадам в своей комнате, - ответил Арсен, слегка прищурившись.
Он никогда не одобрял женитьбу своего хозяина на этой молодой женщине, которую мистер Юбер Бониссер де ла Бат привез однажды утром на рассвете - почти год назад - после странного ночного приключения.
Пьер быстро пересек холл и постучал в комнату Сони. Приятный голос умолял его войти.
Комната была пуста. Он прошел в ванную комнату, дверь которой была приоткрыта. Соня была в ванне, ее прекрасные плечи торчали из воды.
Пьер наклонился над ней. Она взяла его голову мокрыми руками, страстно прижалась губами к его губам. Он выпрямился, растрепанный, лицо его покраснело.
Соня нежно позволила себе принять ванну с удовольствием молодого животного.
Пьер спросил:
- Ты сейчас только встаешь?
Она посмотрела на него своими извращенными глазами и на мгновение ответила.
- Да, - наконец сказала она. Мне было так хорошо, после этого ... Я снова заснул. Ты не хочешь меня ?
Он снисходительно улыбается.
- Нет, но поторопись. Арсен скоро будет подавать обед.
Она приподняла брови в совершенно сыгранном изумлении.
- Который сейчас час?
- Сейчас четверть первого, моя дорогая.
Она вскочила и вышла из ванны, обнаженная и вся промокшая.
Пьер получил удар внизу живота. Эта великолепная девушка принадлежала ему почти год, и он все еще чувствовал с той же силой, что и в первый день, то необычайное физическое влечение, которое бросило его в объятия.
Она протянула ему большое полотенце и спросила с улыбкой, от которой он вздрогнул:
- Высуши меня, ты!
Он осторожно потер его. Когда она высохла, он сделал шаг назад, чтобы снова полюбоваться ее великолепной наготой.
Она откупорила толстую бутылку и кончиками своих длинных заостренных пальцев смочила подмышки слегка пряной туалетной водой. В ее движениях была животная и тревожная грация, и расстроенный Пьер с нетерпеливой нежностью обнял ее. Она прижалась к нему своим холодным и теплым телом одновременно. Он почти жестоко взял ее губы, поднял на руки и понес в сторону комнаты, как добычу.
Она отпустила это, ее глаза сияли. Когда он уложил ее на кровать, она просто тихо спросила:
- Что скажет Арсен, если мы заставим его ждать?
Он не ответил ей.
-: -
Юбер Бониссер де ла Бат посмотрел на часы: три часа пополудни. Это было в гостиной в стиле рококо в роскошной квартире на авеню Ниль. Он ждал мадам Мартен-Сонье, вдову Г-н Мартен-Солнье, застрелен вскоре после Освобождения за предательство своей страны, любезно принял представителя ювелиров Corsaire et Malvoisin.
Молодая красивая горничная предупредила его, что «мадам» не сможет увидеться с ним добрые четверть часа. Он решил подождать. Это даст ему время окунуться в атмосферу дома.
Дело складывалось неплохо. Он вынул из кармана два документа, украденные этим утром у графини де Сарсель, и перечитал их.
Первая представляла собой открытку обычного размера с приглашениями, но с черной рамкой. Мы могли прочитать там:
Париж, 10 июня.
«Сообщаем вам, что 28 июня в 10 часов утра в уединении церкви Сен-Северин будет проведена служба в ознаменование годовщины смерти Филиппа Анрио».
«Мы просим вас присутствовать и поделиться этим со всеми друзьями, сторонниками и поклонниками великого пропавшего без вести, которых вы, возможно, знаете и с которыми мы не можем связаться напрямую».
Друзья Филиппа Анрио
Станция метро Сен-Мишель.
Второй, простой лист мимеографической бумаги, гласил:
Дата: Ночь с субботы 25 на воскресенье 26 июня.
Расположение: пригород Парижа. Планируйте, что сможете свободно сесть на поезд около 18:00.
Одежда: По возможности приближаясь к следующим показаниям:
Молодым девушкам: светлый лиф и темная юбка или светлые платья; без шорт (исключение).
Мальчики: рубашка цвета хаки, короткие, темные, однотонные трусики, носки.
Спальные места и кемпинг: Обеспечение индивидуальных условий сна; принесите палатку и все свое туристическое снаряжение.
Вклад в расходы: только те, кто заплатил определенную сумму в CENT FRANCS, которая в любом случае останется приобретенной, будут считаться фактическими участниками.
Другие необходимые указания будут даны и заблаговременно отозваны.
Что-то в этом беспокоило Хьюберта. Это было разделение затрат. Сто франков было слишком много или мало. И почему это число было написано заглавными буквами? Разве это не пароль?
У него не было времени думать дальше. Послышался шаг. Он быстро поднял бумаги из кармана и снова надел маску продавца ювелирных изделий.
Вошла мадам Мартен-Солнье. Она была среднего роста, ей было около пятидесяти лет.
Она была очень ухожена, но проницательный взгляд Юбера сразу же обнаружил руины лица под густым макияжем, хотя и искусно нанесенным, окрашивание волос в слишком светлый блонд, футляр, который под одеждой пытался удержать мягкая и слишком обильная мякоть. Одна только нога осталась безупречной.
Она посмотрела на Юбера, и его серые глаза блеснули. Она кокетливо улыбнулась ему и, подойдя ближе, протянула руку:
- Вы за меня поблагодарите своего менеджера. Я очень тронут тем вниманием, которое вы проявляете ко мне, приходя, чтобы показать свою коллекцию у меня дома. Я люблю украшения. У тебя есть действительно красивые вещи?
Она говорила с необычайной разговорчивостью. Она держала руку Хьюберта в своей и осторожно месила ее двусмысленным тоном, бесстыдно детализируя ее с головы до пят.
Гильбер, который еще видел других, сразу почувствовал себя очень тревожно. Он ненавидел таких женщин на обратном пути, мучимых тем, что французы называют «демоном полудня». Он почти грубо отдернул руку, сдерживая резкость этого жеста очаровательной улыбкой, и продолжил:
- У меня есть очень хорошие вещи. Могу я показать их вам здесь?
Он схватил свой портфель.
Она колебалась очень короткое время, затем:
- Заходи в мою комнату, мы будем намного тише.
Юбер тяжело сглотнул.
- Необязательно, - сказал он. Я думал, у вас может быть комната поменьше, где бы была секретарша, на которую я мог бы поставить свои ящики ...
Она пожирала его глазами и не слушала его.
«Ты симпатичный мальчик», - продолжила она. Пойдем, не заставляй меня ждать ...
Она вышла из комнаты, и он последовал за ней, очень обеспокоенный тем, что сейчас произойдет.
Мадам Мартен-Солнье осторожно закрыла за собой дверь и осторожно открыла замок. Этот жест, хотя и скрытый, не ускользнул от внимания Юбера, и у него замерз живот. рра даже больше. Несомненно, он тысячу раз предпочел бы оказаться взаперти с голодным львом. Ему было бы легче.
Она взяла его за руку и подвела к ледяному столу возле книжного шкафа. Она усадила его в кресло и подошла к другому, где села. Она была очень близко к нему, и ее колено задело его. Слегка охрипшим голосом она спросила:
- Посмотрим, что ты хочешь мне показать.
Юбер уже открывал футляры, заставляя сверкать золото, зажигая огни бриллиантов.
Мадам Мартен-Солнье согласилась на время забыть об этом, чтобы сосредоточить внимание на драгоценностях.
Она попробовала кольцо, затем браслет ... Наконец, она обратилась к платиновому зажиму с бриллиантами оригинального и немного сюрреалистического дизайна. Хьюберт подумал, что, возможно, дело в том, что гамма ополчения присутствовала смутно. Внимательно осмотрев драгоценность, она встала и подошла к изголовью кровати. В этом месте на стене висело овальное зеркало в позолоченной раме с истерзанной лепниной; женщина стояла впереди и пыталась закрепить зажим в пышном вырезе платья. Казалось, ей это не удалось, и она позвала Хьюберта на помощь.
- Помогите мне, - сказала она, нервно посмеиваясь. Вы больше привыкли к этим замыканиям, чем я.
Юбер встал и подошел. Г-жа Мартен-Солнье держала драгоценный камень в вырезе платья, когда она потянулась вперед, в значительной степени открывая возвышающиеся шары сундука в стиле Рубенса.
Очень холодный, Юбер начал смотреть на драгоценный камень, не обращая никакого внимания на предполагаемые чары, которые ему предлагали. Женщина посмотрела на него, как тюлень, который две недели не ел, посмотрел бы на свежую селедку, поставленную в пределах досягаемости. У нее перехватило дыхание, и комок поднялся и упал в ее сжатое горло.
Закрепив драгоценный камень, Хьюберт собирался сделать шаг назад, когда увидел, как она закрыла глаза и скользнула к нему. Несмотря на немедленное желание бросить ее на пол, он схватил ее за подмышки и толкнул на кровать, где и уложил.
Он уже тянулся к шнурку дверного звонка в изголовье кровати, но она схватила его и удержала.
- Нет ! нет ! - сказала она прерывистым голосом. Не звоните: я не хочу. Ничего не будет! Отцепи меня, друг мой. Я задыхаюсь! Освободи меня!
Трясущейся рукой она потянула за часть своей блузки, обнажив грудь. Раздосадованный, Юбер внезапно освободился и активировал шнур.
Мадам Мартен-Солнье бросила на него убийственный взгляд и немедленно привела в порядок его туалет. Она сказала резким голосом:
- Я сказал тебе не звонить. Вы глухи? Я не хочу, чтобы Симона знала, что мне больно. Она расскажет всем моим друзьям. Помогите мне встать.
Он взял ее за руку и помог встать.
В дверь постучали.
- Мадам позвонила?
Мадам сердито ответила:
- Нет, Симона, это ошибка. Я сказал тебе не беспокоить нас.
Хьюберт счел нужным извиниться.
- Прошу прощения за этот небольшой инцидент. Вы мне очень симпатичны, и я немного испугался. Я боялся, что у вас будет серьезный дискомфорт. Я извиняюсь перед тобой. Ты простишь меня? - спросил он с одной из тех хороших улыбок, которые иногда умел принимать.
Она расслабилась.
- Вы прощены, - сказала она. Сколько тебе лет ?
Юбер добровольно омолаживается.
«Двадцать пять», - ответил он с притворным замешательством.
Улыбка женщины стала шире.
- Вы молоды, - сказала она с жадной губой. Вам определенно не повезло с жизнью, не так ли? И ты очень стеснительный. Так не нужно стесняться. Давай, тебе придется в жизни отважиться. Поверьте, те, кто осмеливается получить все, что хотят. Сколько вы зарабатываете, выполняя свою работу? Уверена, их очень мало!
И тебе, должно быть, хорошо одному! Почему бы тебе не навещать меня время от времени? Провидение не позволило мне иметь детей, и я хотел бы проявить интерес к такому молодому человеку, как вы, который мог бы быть почти моим сыном, почти сказать это, потому что я не такой уж и старый.! но я чувствую себя такой материнской! У меня так много любви, которую я хочу потратить, и я не знаю, что с ней делать! Итак, это обещано? ты идешь ко мне обедать сегодня вечером. Будьте там в восемь часов. Будет удача. Не опоздать ; Я бы уже забеспокоился!
Она разразилась прерывистым гортанным смехом. Она говорила Виды перевода
Перевод текстов
Исходный текст
5000 / 5000
Результаты перевода
очень быстро, не дожидаясь ответов на заданные вопросы, не переставая мять его руку. Теперь она толкала его по коридору после того, как он закрыл свой портфель.
Служанка с кривой улыбкой на уголках хорошеньких губ стояла у двери.
Мадам Мартен-Солнье продолжила:
- Итак, договорились, я жду тебя сегодня вечером?
Спокойно, как добрый молодой человек, прилежный и благодарный, Юбер ответил:
- Да, понял, но я очень запутался и не знаю, как вас благодарить.
Она рассмеялась, и большим жестом руки, который сметал все сомнения молодого человека, повернулась и вернулась в свою комнату.
Симпатичная горничная открыла дверь и подошла к Хьюберту, чтобы выпустить его. Проходя мимо нее, он услышал, как она мягко сказала:
- Как я могу ее отблагодарить? Она будет знать, как научить вас, дорогой сэр.
Юбер остановился и выглядел нахальным. Он улыбается и говорит:
- Если я вернусь, милое дитя, то уж точно не за той старой маской. Если ты хочешь остаться сегодня вечером, я покажу тебе, как уложить бабушек спать, чтобы они поиграли с маленькими девочками в доме. Увидимся сегодня вечером, уже родная!
Он развернулся на каблуках и оставил ее там, слегка опешив. Его улыбка тоже изменила выражение лица.
-: -
Пьер Дрю быстро взглянул на секундомер. Было четыре часа дня. Он подошел к окну гостиной, выходившему на Рэпп-авеню. Привод на передние колеса остался. Он заметил ее сразу после обеда. Он был припаркован на другой стороне проспекта, примерно в двадцати ярдах левее, лицом в том же направлении, что и «Талбот», все еще выстроенный в линию перед зданием.
Сони не было дома около часа. Она сказала ему, что едет на прием к другу. Пьер не знал этого друга. Женский предлог? Нет ; Пьер доверял Соне. Он знал, что в том, что связывало их друг с другом, было много чувственности, но он знал, что полностью удовлетворил ее в этом плане, и у нее не было бы причин искать в другом месте для дополнительного удовлетворения. Было очевидно, что до встречи она вела жизнь без тормозов. Пьер даже не подозревал, что она отдалась Юберу, его старому другу Юберу, еще до того, как он, Пьер, узнал ее. Это его не беспокоило, так как это уже случалось раньше. И разве эта слабость, которую она испытывала к своему другу, не позволила ему выбраться из ситуации, которая была почти безнадежной и в которой он обычно должен был оставить свою кожу? (2)
Одно только это он простил бы ей, если бы подумал, что ему придется держать это против нее. Но для него это не имело значения. Ничего другого не имело значения, кроме счастья, которое она даровала ему с тех пор, как он впервые ее обнял; и он был счастлив, несомненно счастлив. Одно это имело значение. Он любил Соню и все еще хотел ее так же сильно, как и в первый день. Он не мог подойти к ней, прикоснуться к ней, не будучи немедленно возбужденным этим подавляющим, подавляющим желанием взять ее и слиться с ней. Она никогда не отталкивала его, сохраняя свое желание в гармонии с его. И поэтому их союз производил впечатление полноты. Впечатление ? Почему Пьер подумал об этом слове? Неужели это будет просто впечатление? Конечно, ему бы хотелось, чтобы между ними было немного больше нежности и менее жестокой чувственности. Иногда, «после», как она говорила, он испытывал с ней редкое онемение, полное тихого и нежного удовольствия. Он вкусил эти моменты с удивительным восторгом и сохранил воспоминания о них в глубине своего сердца, как ревнивый коллекционер, хранящий при себе уникальное произведение, которое он обнаружил.
Другое дело все же разлучило двух супругов. Пьер хотел бы иметь детей; мальчик, чтобы обучить его по своему вкусу и сделать из него мужчину; девушку за нежность, которую она ему подарила, и за все желания, которые у нее были бы и которым он бы уступил с редким удовольствием. Соня не хотела детей.
Еще было ... Но какой смысл обо всем этом думать? Он любил Соню и не мог без нее.
Он снова взглянул на проспект. Тяга по-прежнему была. Эти любопытные люди начали его раздражать; Надо было что-то делать. Он пошел в свою спальню и достал из туалета свою куртку. Он прошел мимо Арсена в холле и сказал ему:
- Я ухожу ; Если дорога домой займет немного времени, скажи мадам, чтобы она не волновалась. Если мое отсутствие продлится, она посоветует мистеруВиды перевода
Перевод текстов
Исходный текст
5000 / 5000
Результаты перевода
Баня в его отеле.
Арсен поджал губы и принял явно неодобрительное выражение.
«Месье снова отправится в безрассудные приключения», - сказал он. Каждый раз, когда M de la Bath находится в Париже, всегда одно и то же.
Пьер улыбается.
«Просто приготовь ужин на восемь часов», - ответил он.
Арсен глубоко вздохнул и продолжил:
- Понятно, сэр. Могу я позволить себе указать сэру, что машина, занятая подозрительными персонажами, была припаркована в течение двух с половиной часов перед дверью здания, и что подозрительные персонажи не отводят взгляда от указанной двери? Все остальные жильцы этого дома респектабельные и тихие люди, думаю, это устройство предназначено для месье. Если бы месье захотел позволить мне сопровождать его, я был бы более уверен.
Питер посмотрел на своего старого слугу с восхищением и весельем. Он ответил :
- Вы действительно очень наблюдательны, «месье» Арсен. Но не волнуйтесь, я достаточно взрослый, чтобы выходить на улицу без сопровождающего.
Он проходит через дверь. Арсен криво кивнул.
Пьер быстрым шагом вышел на тротуар и направился прямо к своей машине. Он открыл дверь, сел за руль и быстро уехал.
Был день летнего солнцестояния, и жаркое июньское солнце заливало светом высокую листву, пронизывая тени подлеска яркими, переливающимися линиями, играющими в диких травах. В этот жаркий полдень в лесу было мало людей. Мощная машина ехала быстро, почти бесшумно. Пьер не настаивал на том, чтобы его последователи выполняли свою работу. Время от времени он проверял их присутствие в зеркало заднего вида. Он обошел озеро и свернул направо в безлюдный переулок.
Впереди никого. Взгляд в зеркало, машина последовала за ним. Он резко снял ногу с педали акселератора и отключился. Затем он слегка завел двигатель и резко нажал на сцепление. Автомобиль прыгнул вперед после заметного замедления. Он повторил ту же операцию три раза подряд, затем выключил зажигание и плавно съехал вправо, медленно притормаживая. Он остановился и вышел, оставив дверь открытой. Быстрой рукой он нащупал свой «Люгер» под мышкой. Он открыл капот машины и зарылся в него носом.
- Хочешь помощи?
На мужчине, высунувшемся из двери, была темно-синяя шляпа с опущенными спереди широкими полями. У него было сухое оливковое лицо. Бледный шрам пересекал его левую щеку от угла губы до мочки нижнего уха. Он говорил с очень выраженным корсиканским акцентом.
У того, кто сидел за рулем и находился дальше всего от Пьера, было опухшее лицо. Его черные как воронья волосы растрепались, а верхнюю губу украшали тонкие усы на углу улицы.
Пьер, выпрямившись, ответил с улыбкой:
- Если ты там, я в порядке. Это должно быть грязь попала в карбюратор; надо проверить.
Мужчина в синей шляпе открыл дверь и вышел.
- Я механик, - сказал он. Я немного об этом знаю. У тебя там хорошая машина, а? Должно быть, много стоит!
Он подошел медленно и, наклонившись, положив обе руки на бедра, посмотрел на двигатель.
Другой тоже спустился и встал по другую сторону от Петра, который был таким образом окружен. Он видел, как двое мужчин засунули руки в карманы. Быстро он отпрыгнул и вытащил свой «люгер».
- Поднимите руки, пожалуйста! И без шуток, я умею пользоваться своим оружием.
Двое мужчин выругались и подняли руки, Пьер продолжил:
- Не шевелись. При малейшем движении стреляю.
Он подошел и левой рукой начал их обыскивать. У них не было никакого оружия, кроме английских ключей приличного размера, которые каждый носил в правом кармане пиджака.
Пьер выбросил их в лес. Затем он выгрузил содержимое их кошельков и сунул в карман для дальнейшего изучения. Он не нашел на них ничего, кроме сигарет, которые оставил им.
- Теперь, сказал он, вы должны отправиться в сторону озера, но пешком; отсчитываете сто пятьдесят шагов и останавливаетесь. Когда я уеду, вы можете вернуться и забрать свою машину.
Теперь двое мужчин смотрели на Пьера с насмешливым выражением лица, которое его озадачило. Он сказал им:
- Действуйте !
В идеальном ансамбле они разошлись и каждый двинулся в противоположном направлении, по оси, перпендикулярной линии перед Питером. Тот, удивившись такому поведению, не успел среагировать. Позади него раздался громкий голос:
- Отпустите это и поднимите руки!
Он уронил пистолет и медленно повернулся, подняв руки.
Там были два офицера полиции на велосипедах, две «Ласточки», они опирались на свои велосипеды, револьвер был направлен в живот Пьера.
Он сразу понял, что должно было случиться, и волна ярости подняла его. Это было действительно слишком глупо!
Один из агентов продолжил:
- Мой друг, у вас хороший счет. Вооруженное ограбление и пойман на месте преступления. Готово. У тебя минимум пять лет!
Пьер хотел возразить, но понимал, что это бесполезно. Еще будет время объяснить это комиссару, который теоретически должен быть умнее этих двух храбрых сотрудников правоохранительных органов.
«Жертвы» пытались вернуть свои кошельки, но агенты не хотели знать.
«Это доказательства, - ответили они, - и нам придется их опечатать. Они будут возвращены вам после вынесения приговора.
- А когда будет… суд?
- Теоретически через три дня. Этим займется суд по делам об уголовных преступлениях.
Они не настаивали. Пообещав провести день на набережной Орфевр, 36, чтобы дать показания, они без промедления отправились в путь. Пьер был совершенно уверен, что они никогда не пойдут в полицию по собственной воле.
Офицеры погрузили свои велосипеды в кузов Talbot, несмотря на возмущенные протесты Пьера, опасавшегося за краску. Они двинулись в сторону города.
-: -
Мадам Мартен-Солнье во время трапезы сильно напилась. Пылающие скулы, блестящие глаза - теперь она потеряла всякую норму словоблудия.
Юбер, испытывая полное отвращение, сделал нечеловеческую попытку улыбнуться ей. Были времена, когда ему хотелось схватить ее за шею и душить, пока она не сдохнет. Юбер считал существование таких женщин, как г-жа Мартен-Солнье, оскорблением человечества.
- Не чувствуете ли вы себя немного уставшнй, дорогая мадам? - внезапно сказал он.
Она сузила глаза, чтобы посмотреть на него, не зная, как ответить на вопрос, и нерешительно ответила:
- Возможно, да, действительно. Вы хотите, чтобы мы закончили этот вечер? Я приготовила для тебя комнату, рядом со мной. Тебе лучше спать здесь, тебе не нужно идти домой ...
Она смотрела на него глазами, сияющими похотью. Юбер продолжал:
- Принимаю с удовольствием, тоже чувствую усталость. Я собираюсь принять две таблетки Ортедрина, чтобы поднять настроение. Вы тоже хотите?
Мадам Мартен-Солнье заинтересовалась.
«Ортедрин», - повторила она. Разве это не то, что мы принимаем за ... за ...
«Чтобы дать себе толчок», - сказал Юбер. В течение трех часов вы будете чувствовать, что вам двадцать лет, и вы будете полностью владеть всеми своими физическими и интеллектуальными возможностями ...
Она озорно подмигнула ему и сказала после небольшого гортанного смешка, слегка охрипшего:
- Ты настоящий негодяй, Юбер! Могу ли я ошибаться в вас?
Она приняла две таблетки, которые он ей вручил, и поднесла ко рту. Он сделал вид, что делает то же самое, но позволил двум маленьким шарикам выскользнуть из рукава. На самом деле это был не Ортедрин, а, напротив, мощный гипноген.
Дрожа, мадам Мартен-Солнье махнула колокольчиком, стоявшим на столе в пределах досягаемости. Появилась хорошенькая горничная. Юбер принял ее как глоток свежего воздуха.
- Симона, - сказала женщина, - подойди и приготовь меня к ночи, а затем покажи месье ее комнату. Я падаю от усталости.
Она подошла к Юберу и протянула руку.
«Простите меня, мой дорогой, - сказала она, - и не сердитесь на меня. Я уже не молода!
Она усмехнулась и бросила на него убийственный взгляд.
Юбер глубоко вздохнул и на мгновение закрыл глаза, когда увидел, что она исчезла. Затем он налил себе крепкий глоток бренди, проглотил его залпом и подошел к окну, которое он распахнул настежь. Он глубоко вздохнул. Ночь только что наступила.
Небо все еще было чистым. Звезды робко загорелись одна за другой. С улицы доносились звуки города. Юбер приветствовал их как проверку реальности.
Он снова подумал о вызове, который он нашел у графини Сарсель. Он не сомневался, что оно предназначалось для членов реформированной нацистской организации. Он прекрасно понимал, что выбранная дата - ночь с 25 на 26 июня оказалась в середине летнего солнцестояния, самой короткой ночью в году - имела для фашистов символическое значение. Уже в предыдущие годы ему было известно о митингах, которые происходили в то время в нескольких частях Европы и на которых присутствовали бывшие члены СС, бывшие члены партии или пронацистские группы. Только по Франции мы насчитали сорок различных церемоний. 25 июня был следующий день; поэтому у него было двадцать четыре часа, чтобы узнать, где будет проходить собрание. Юбер действительно собирался присутствовать. Окончательные инструкции, объявленные в повестке, которую он держал, обычно должны были быть достигнуты заинтересованными сторонами. Их нужно было обнаружить и по возможности без шума.
Шаги за спиной заставили его обернуться. Молодая и хорошенькая горничная только что вошла в комнату и направилась к нему. Юбер с удовольствием посмотрел на нее. У нее было приятное лицо и жадный рот. Ее красивые темные глаза озорно искрились. Ее великолепные волосы широкими каштановыми волнами ниспадали на плечи, пренебрегая модными указами. Ее черное платье с квадратным вырезом плотно облегало ее полное крепкое тело. Нога была красиво повернута, хотя лодыжка была немного толстой. То, как она была сложена, ее широкие бедра, ее лицо, окрашенное здоровьем, отрицали ее крестьянское происхождение.
Она улыбнулась ему и спросила:
- Что ты заставил её принять? Она сразу заснула и храпит с открытым ртом.
Юбер усмехнулся:
- По крайней мере, у нее есть время поспать до завтрашнего утра.
Его голос стал тише, чтобы добавить:
- Мы сейчас одни и тихо, Симона! Ты очень красивая, и ты мне очень нравишься. Вы - лучик солнышка, глоток свежего воздуха в этой помойке.
Она покраснела и посмотрела вниз. Он подошел к ней. После небольшой отдачи она позволила его рукам схватить себя.
- Симона, посмотри на меня!
Она подняла на него свои прекрасные глаза; глаза трепетной лани. Он обнял ее, и она не уклонилась. Он нежно приподнял рукой подбородок и поцеловал ее прохладные, мягкие губы. Он чувствовал, как ее тело расслабляется, подчиняется ему. Он наклонился и поднял ее на руки.
- Куда ? - спросил он низким сдавленным голосом.
Она указала ему путь.
Он не терял времени зря осматривать комнату. Он положил ее на кровать и начал раздевать.
-: -
Тихо усевшись в маленьком кабинете, Юбер Бониссер де ла Бат приступил к тщательному осмотру всего, что находилось в шкафу.
Полная счастливой усталости Симона спала мирно и удовлетворенно. Юбер мог спокойно ходить по квартире, которую обыскал.
Было два часа ночи, когда он закончил, с пустыми руками, измученный и в плохом настроении. Он принял тысячу мер предосторожности, чтобы убедиться, что только что проведенный обыск не оставил следов. Он решил провести там остаток ночи.
Симона открыла один глаз, когда он снова лег на локоть. Он нашел ее очень красивой и хотел обнять. Она отстранилась.
- Я хочу пить, - сказала она, - я выпью. Вы тоже хотите?
Она встала и вышла из комнаты в голом виде.
Через несколько секунд она вернулась с двумя стаканами и протянула ему один.
«Это виски с водой», - сказала она.
Он долго пил вместе с ней. Она поставила стакан на стол и вернулась, чтобы лечь рядом с ним. Он обнял ее, и она уткнулась головой в изгиб его плеча...
Она застенчиво погладила его.
- Вы давно служите этой старой дуре? - мягко спросил он ее.
- Два года.
- Значит, вы, должно быть, видели здесь одного из моих клиентов; американки. Это она дала мне адрес вашей хозяйки
Она слегка подняла голову, чтобы посмотреть на него.
- Как ее зовут ?
- Надя Бараная, высокая красивая женщина с волосами цвета красного дерева.
Она уткнулась головой в изгиб плеча.
- Да, - сказала она, - я видела её здесь несколько раз. Думаю, она вернулась в Америку на прошлой неделе. Кажется, она не очень-то любила мадам, мне интересно, зачем она сюда приехала.
Юбер внезапно почувствовал сильную усталость.
- Она пришла одна? - спросил он, подавляя зевок.
- Нет, она пришла с мадам де Сарсель.
Теперь его охватило тяжелое оцепенение. Его мозг быстро онемел. Ему было невероятно трудно держать глаза открытыми. Внезапно к нему пришло подозрение.
Он попытался сформулировать:
- Что со мной не так ...
Больше он сказать не мог. Он снова почувствовал, что Симона, невинная Симона, поднялась над ним. Он все еще чувствовал прикосновение ее кожи к ее. Он услышал ее смех, мягкий и ироничный, напомнивший ему камешек, катящийся по песчаному склону. Последним, что он видел ее, была грудь, которая казалась ему огромной, как чудовищный воздушный шар, и твердый кончик которой поднимался над ним.
Он позволил себе отключиться.
-: -
Бесстрастно грызя давно погасший окурок, мужчина поправил машину. Опять он давил на акселератор. Тяга переходила в пронзительный гул мотора.
Сто пять, сто десять, стрелка медленно покачивалась в зеленом сиянии приборной панели. Тускло освещенное снизу этим призрачным светом, лицо мужчины приобрело фантастический, нереальный вид.
Он полуобернулся и спросил:
- Посылка не двигается?
У него был очень характерный корсиканский акцент.
Другой ответил с задней стороны машины:
- Нет, ничего страшного, вроде бы двенадцать часов спит.
Водитель скептически зарычал.
- Это не имеет значения, - сказал он, - я лучше сделаю ему укол колоцинта, прежде чем бросать его в воду. Так было бы безопаснее.
Его товарищ возразил:
- Делать нечего, старик; вы знаете приказы. Это должно быть в состоянии сойти за несчастный случай; без отметок на теле!
Другой пожал плечами и ничего не ответил.
Они только что въехали в город, и машина сильно притормозила. Перед ними улица теперь переходила в мост. Водитель затормозил и резко повернул направо. Автомобиль выехал на каменистую дорожку и продолжал почти бесшумно ехать.
В лобовом стекле внезапно появился замок. Машина повернула направо и пошла по каналу по старой тропе. В двухстах ярдах от нее она остановилась.
Цементная лестница вела на берег, спускающийся к черной воде.
Как люди привыкшие не терять время зря, два бандита быстро спустились. Они вытащили из машины голое безжизненное тело. Сильнейший взвалил его на плечи, как мясник забитого теленка. Получив такой груз, он осторожным и уверенным шагом спустился по лестнице.
Он остановился на узкой площадке, следующей за последней ступенькой. Он медленно наклонился и позволил своей ноше соскользнуть.
Легкий всплеск ударил по берегу. Мужчина долго стоял неподвижно, склонившись над каналом. Тело больше не появлялось. Оно погрузилось.
Гангстер легко поднялся по лестнице. Его сообщник заканчивал раскладку одежды, которую они сняли с него по дороге.
Они вернулись в машину и медленно уехали.
ГЛАВА
3
АРЕНДА ОТКРЫТА ...
Мистер Франк Уэйтс с счастливым видом брился, насвистывая джазовую мелодию. Густая белая пена охватила его нелепым воротничком, который удачно контрастировал с черно-фиолетовым цветом ее кожи.
Все приняли бы этого человечка за негра. Но это было не так. Он родился в Англии от отца-израильтянина и матери-бретонки.
Оба супруга были очень удивлены, когда увидели, как на свет выходит черный ребенок. Отец Уэйтса тогда питал крайне унизительные мысли о верности своей молодой жены. Столкнувшись с энергией ее протестов и подлинным акцентом на искренность, которую она им придала, мы решили исследовать ее происхождение. Было обнаружено, что несколькими поколениями ранее предок молодой матери, который была моряком, женился на негритянке во время ее путешествия и привез ее к себе в деревню. Потомки этой двухцветной пары постепенно вернулись к белому цвету.
Законы наследственности сыграли эту шутку с молодым Франком, чтобы снова поставить его на место своей бабушки.
Тем не менее Франк Уэйтс продолжал с похвальной настойчивостью утверждать, что его отец был евреем, а мать - бретонкой, что было абсолютной истиной. Он еще не встречал никого, кто бы ему поверил.
Это постоянное и систематическое неверие могло повергнуть мистера Франка Уэйтса в безнадежное отчаяние, если бы он был способен на отчаяние. К счастью, снисходительная натура наделила его, помимо цвета кожи, неизменным оптимизмом.
Небольшого роста и очень худой на вид, к тому же он был некрасивым. Но его лучезарная улыбка и изысканная доброта снискали ей множество симпатий.
Франк имел английское гражданство и имел полностью действующий британский паспорт. Он много учился в лучших университетах Европы, свободно владел семью или восемью европейскими языками и неплохо успевал по русскому и китайскому языкам. Он также умел вести разговор на латыни и расшифровывать текст на иврите. Идиш не держал от него секретов. Но, если он понимал бретонца, он, с другой стороны, был глухим ко всем негритянским диалектам.
Его поразительные лингвистические способности и солидная общая и правовая культура привлекли к нему особое внимание разведывательной службы, которая наняла его за несколько лет до войны 1939 года. Его цвет кожи запрещал ему во время военных действий любую деятельность в оккупированных нацистами странах. Он поступил на службу в военно-воздушные силы. Пулеметчик в RAF он делал свою работу добросовестно. Он был очень боязлив, но так и не высказал этого.
После окончания боевых действий ИГ. пытался вернуть его. Его спросили об этом. Его политические убеждения увели его на восток; Именно в этом направлении он однажды решил предложить свои услуги.
Интеллект мистера Франка Уэйтса был призрачным: блестящим и неуловимым. Он любил свою профессию, был проницателен до кончиков ногтей и был недалеко от того, чтобы поверить в то, что провидение само организовало в течение нескольких поколений селекцию и скрещивание пород, необходимых для того, чтобы однажды привести к господину Франку Уэйтсу, секретному агенту, точно так же, как некоторые ученые годами пытаются заставить мух совокупляться, чтобы наконец за несколько дней до их выхода на пенсию получить обыкновенную муху с синими крыльями.
По крайней мере, в одном он был уверен, что в сильнее Франка Уэйтса не было секретного агента и никогда не будет. Это убеждение, глубоко укоренившееся в его сознании, помогало ему сохранить цвет его кожи.
Маленький человечек брил последние волосы на подбородке, когда во внутреннем телефоне отеля внезапно затрещал телефон. Он прошел в спальню, спокойно взял трубку и сказал поющим и приятно тихим голосом:
- Привет ? Франк Уэйтс разговаривает по телефону. Я слушаю вас ... Мистер Джон Ризпки? Да это правильно. Попроси этого джентльмена подняться в мою комнату; Я жду его.
Он повесил трубку тем же мягким жестом, что и взял трубку, и подошел к окну. На широком тротуаре перед отелем блестел на солнце всем своим хромом великолепный с открытым верхом «Тайфун» гранатового цвета. Сзади, на видном месте, белая табличка с двумя большими черными буквами; "Г. Б."
Три резких удара в деревянную дверь. Франк Уэйтс быстро пересек комнату, открыл и сказал с притворной сердечностью:
- Джон! Этот дорогой Джон! Входите пожалуйста. Я очень рад тебя видеть!
Вошел Джон Ризпки и холодно ответил:
- Доброе утро, мистер Уэйтс. Как дела?
Франк фамильярно схватил его за руку и потащил в конец комнаты.
«Очень хорошо, очень хорошо», - ответил он, подталкивая его. Но, пожалуйста, говорите по-французски. Всегда говорите на языке страны, в которой вы находитесь. Вы хорошо провели время? Вы не слишком устали? Пожалуйста сядьте. И простите меня на секунду, я собираюсь заказать закуски.
Джон Ризпки занял свое место в кресле с легкостью, свидетельствовавшей о давней мирской привычке. Джон был великолепным образцом человеческого вида и, в частности, норвежской расы. Он был очень высоким; один метр девяносто два и сложен как атлет; Широкоплечий, стройный в бедрах, весил девяносто пять килограммов, он гордо нес на плечах великолепную и твердую голову польского аристократа.
Он не знал, что с этим делать, и, несмотря на свои идеи, ему никогда не удавалось расстаться с определенным высокомерием. Он утверждал, что пришел к коммунизму на основе рассуждений и отстаивал равенство рас и людей. Он казался искренним. Но все его существо не могло не презирать этого маленького черного ублюдка, который порхал перед ним по телефону, как смешное насекомое. И его огромная гордость переносила тысячу смертей из-за того, что слепо выполняла приказы, данные ему этим шимпанзе в куртке. Но это того стоило. Окончательное счастье Человечества, несомненно, требовало, чтобы он, Джон Ризпки, находился под контролем этого отпрыска раба. По крайней мере, никто не мог заставить его проявить к черному человечку сочувствие, которого он вообще не чувствовал.
Были принесены запрошенные закуски, и двое мужчин, такие разные, выпили за свои идеалы.
Затем Франк Уэйтс перегнулся через разделявший их журнальный столик и мягким голосом начал:
- Сегодня утром я получил пропуск и последние инструкции. Теперь я знаю, где должна состояться встреча этих свиней.
Он вытащил из внутреннего кармана желтый конверт и передал его своему подчиненному.
- Там вы найдете все необходимые инструкции. Вы должны строго соблюдать их и присутствовать на собрании сегодня вечером. В этом конверте вы также найдете карточку британской прессы. Если у вас будут проблемы, выставляйте напоказ это и заявляйте, что вы пришли сделать репортаж вне политических соображений. Газета, которую вы должны будете представлять, хорошо известна своими реакционными взглядами, так что у вас не будет проблем. Другое дело: вчера утром в Париж прибыл американский агент Юбер Бониссер де ла Бат. Он немедленно отправился к графине Сарсель, а во второй половине дня к мисс Мартен-Солнье, обе из которых связаны с Force Noire. Вчера вечером он пошел к последней из этих женщин. Никто не видел, как он вышел. Вполне вероятно, что он будет сегодня на церемонии. Я его знаю: он очень любопытен по натуре и весьма искусен. Я считаю, что было бы неплохо сообщить об этом тайно нацистам. Я не люблю соревнования. Вот фотография мужчины, вы легко его опознаете.
Джон схватил фотографию, которую ему вручили. Это был снимок, сделанный на улице. Юбер Бониссер де ла Бат, одетый в летний костюм, шел с газетой в руке. Граф Ризпский на мгновение осмотрел его и сунул в карман.
- Это все ? - резко спросил он.
Франк Уэйтс ответил:
- Да вот и все; но есть ли у вас время немного поболтать?
Джон Ризпки встал, возвышаясь над чернокожим человечком с его высоким ростом.
- Мне очень жаль, - сказал он. Я пойду. Увидимся завтра утром для отчета.
Франк не настаивал. Он в свою очередь встал.
«Завтра в восемь часов утра», - пояснил он. Он отвел поляка к двери.
«Удачи, Джон», - сказал он с еще более широкой улыбкой, чем обычно.
Он закрыл дверь и плюнул на пол, чтобы выразить свое презрение.
-: -
Юбер Бониссер де ла Бат очнулся примерно в то же время, когда автомобиль , везший его, выехал на тропу вдоль канала. Тяжелое оцепенение полностью его парализовало. Его мозг функционировал медленно, как легкое, сдавленное при пневмотораксе.
Однако он осознал свою ситуацию еще до того, как машина остановилась. Когда двое бандитов вытащили его, он решил и дальше притворяться мертвым. Поэтому он оставался совершенно инертным все время, пока спуск продолжался на плечах водителя. Когда он почувствовал, что мужчина тащит его, он глубоко вздохнул.
Прикосновение холодной воды почти мгновенно оживило его. Он позволил себе утонуть.
Юбер был опытным пловцом и мог легко продержаться под водой две минуты. Когда он коснулся дна, он позволил себе немного подняться и начал плыть свернув вправо на девяносто градусов. При каждом взмахе его рука касалась стенки цементного канала. Он поплыл как можно дальше. Когда он отплыл, он перевернулся на спину и позволил себе подняться на поверхность.
Его нос и глаза только чуть появлялись из воды. Он тихо дышал, удерживаясь медленными бесшумными движениями рук. Так прошло некоторое время. Наконец он услышал, как завелся двигатель автомобиля.
Обогнув край, он вернулся туда, где его сбросили, увидел лестницу, угадал уровень, на который ему надо поднться, и сразу понял, что дело будет не из легких.
Стена канала вертикально возвышалась примерно на два фута над водой. Затем была поверхность, наклоненная под сорок пять градусов, тоже из цемента, шириной около фута. Наконец, лестничная площадка, также зацементированная, предшествовала лестничной клетке. Она стояла на берегу очень крутого склона и достигал примерно трех метров в высоту.
Юбер подошел к стене и поднял правую руку. Он едва дотянулся до площадки ладонью. Он попытался встать. Но он не мог удержаться. Как только давление воды на его тело, которое частично выплыло, стало недостаточным, он опустился. Он сделал перерыв, чтобы немного подышать и подумать.
Простое усилие, которое он только что предприняло, утомило его больше, чем он думал. Эффект от этого проклятого наркотика, который его заставили принять, еще далек от завершения.
Он отдохнул несколько минут и снова поплыл, обогнув край на расстоянии ярда. Ночь быстро прояснялась. Теперь он мог различать различные неровности цементной стены.
Пройдя около двадцати ярдов, он наконец нашел то, что искал. Из разъеденного цемента торчал кусок арматуры дюймов на четыре над водой.
Он схватился за перекладину, чтобы проверить ее силу. Слегка скрученный, он выступал из осыпавшегося там цемента. Он крепко сжал его левой рукой, набрал обороты и резко поднялся, балансируя на вытянутой руке. В то же время он выставил вперед правую руку и он смог ухватить пучок травы.
Опираясь на единственную левую руку, его тело было наклонено вперед, чтобы точно следовать за наклонной цементной плоскостью, он быстро устал. Он изо всех сил боролся с онемением, которое мешало ему нормально прорабатывать мышцы. С расчетной медлительностью, перенеся весь свой вес на левую руку и используя правую хватку только для обеспечения нестабильного равновесия, он медленно поднял правую ногу и положил колено на наклонную поверхность. Он немного фыркнул. Затем медленно, стараясь не сделать неверных шагов, ему удалось полностью выбраться из воды и лечь на бетонный склон. Вес его тела по-прежнему приходился на его единственную левую руку. В правой руке он чувствовал медленно вырывающуюся кочку. Держась настолько крепко, насколько мог, он искал новую хватку.
Ему это удалось.
Он немного отдохнул, чтобы восстановить силы. Сама его воля была притуплена наркотиком. Его охватило странное желание отдыха, с которым ему пришлось бороться изо всех сил. Он стиснул зубы, чтобы не отпускать.
Правой рукой он начал копать землю прямо над цементом. Он проделал два отверстия на расстоянии примерно четырнадцати дюймов друг от друга, два отверстия, которые должны были дать ему достаточно твердую хватку на гребне бетонной облицовки.
Он медленно повернулся, поднес левое колено к железной перекладине, которая позволила ему высвободить соответствующую руку, крепко взял его за опору и приподнялся на руках. Когда его нога поставила колено на железный прут, он понял, что спасен.
Таким образом, он продолжал подниматься по склону земли под углом в сорок пять градусов. Наконец он коснулся вершины и позволил себе скатиться по тропинке. В его одурманенном организме произошла реакция. Он начал стучать зубами и дрожать всеми конечностями. Большие слезы текли из его расстроенных глаз. Покрытый кровью и грязью, он был жалок. Ее сердце колотилось в тяжело дышащей груди.
Постепенно он успокоился. Настал день, когда он с трудом поднялся на ноги.
Затем он понял, что он голый, окровавленный и грязный. Он пошел обратно по тропинке. В двадцати ярдах от нее он остановился. Мягкий смех сорвался с его искаженных губ. Его одежда, аккуратно разложенная на траве, наверху лестницы, по которой спускались по нему, ждала его.
Его часы были осторожно установлены на одной из его туфель; он посмотрел на них: половина пятого. Он как можно быстрее оделся и продолжил идти.
Он подошел к замку. Дорожка уходила влево и возвращалась вправо на пятьдесят метров дальше, отойдя от канала. Вскоре он увидел бассейн и узнал его. Он был в Айл-Адаме.
Он пошел прямо на станцию и дождался первого поезда, пока отдыхал на скамейке
В половине восьмого такси высадило его на улице Круа-де-Пети-Шам у его гостиницы.
Швейцар остановил его, когда он проходил в холле.
«В твоей комнате есть дама», - сказал он.
Юбер нахмурился.
- Почему в моей комнате? - сварливо спросил он.
Носильщик извинился:
- Эта дама - жена вашего друга, мистера Дрю. Я видел ее с вами несколько раз, и она очень хотела дождаться вас там. Я думал, что поступаю правильно.
Юбер не ответил. Он уже направился к лестнице. Соня приехала к нему в такой необычный час? Могло ли случиться с Пьером несчастье?
Он открыл дверь и вошел. Комната была пуста. Дверь в ванную открылась почти сразу. Появилась Соня в одних трусиках и лифчике, настолько тонком, что они едва скрывали ее прелести.
Она казалась удивленной, увидев Юбера; затем она бросилась в его объятия, яростно сотрясаемая тяжелыми рыданиями. Он нежно и нежно поднял ее голову.
- Что происходит, Соня?
Она подавила рыдания и сорванным голосом ответила:
- Пьер… Он выехал в машине вчера около четырех часов дня. Он не вернулся домой. Мне страшно! ... Мне страшно!
Юбер почувствовал, как у него сжалось горло. Что произошло? Разве его друг не был безрассудным?
Вдруг он заметил наряд Сони. Что-то сжалось в животе, и дыхание перехватило. Не подозревая о реакции, которую она вызвала, Соня обняла его с силой своей тоски. Он чувствовал запах ее голой кожи под своими руками и вдыхал ее острый аромат.
Он резко оттолкнул ее и объяснил ее удивленное и слегка болезненное выражение.
- Извини, девочка, но ты ужасно желанна, а я не евнух. Не стоит с этим играть. Почему ты в этом наряде?
У нее было странное выражение:
- Я не мылась сегодня утром перед тем, как выйти из квартиры, чтобы навестить вас. Я не знала, что делать, пока ждала тебя, потому что не могла найти тебя, когда приехала. Я воспользовалась возможностью умыться.
Она с любопытством повернула голову и прищурилась, чтобы коснуться его. Она добавила:
- А потом все-таки я могу вам вот так себя показать. Если я правильно помню, вы видели меня голой раньше, и вы не были так сдержанны.
Хьюберт почувствовал странное легкое подергивание в своем сердце. Все ли женщины были одинаковыми? Соня ему очень нравилась.
С тех пор, как они были знакомы, между ними всегда существовала легкая дружба. Теперь он понял, что это было еще не все. Он всегда оставался в мудрости из-за Питера, но теперь он был уверен, что молчаливое физическое понимание всегда объединяло их. Он вспомнил любопытное чувство внутреннего удовлетворения, которое наполняло его всякий раз, когда их взгляды встречались. Он овладел Соней только однажды при ужасных обстоятельствах, когда на карту была поставлена его собственная жизнь. Он бессовестно использовал ее, чтобы спасти свое существование. Через несколько дней она обручилась с Пьером. Юбер нашел это весьма неожиданным. Для него. Соня была девушкой, которую он сделал своей любовницей, но не женился. Однако он не сделал ничего, чтобы отговорить Пьера от того, что он лично считал безумием. Бесспорно, что Соня была построена не из того дерева, из которого делают верных женщины. Её нельзя было винить. Она была наделена чрезмерным вспыльчивым характером, который нельзя было подвергнуть никакому принуждению. И исключительное обладание любовью должно было стать для нее ограничением. Юбер сразу подумал, что Пьер рано или поздно, и раньше, чем позже, окажется обманутым мужем. Это его не слишком огорчило. Юберу было нелегко пожалеть о таких вещах. Другие люди, включая его, были обмануты и не умерли от этого.
Но теперь он увидел, что Соня представляет собой живую угрозу дружбе между ней и Пьером. Он понимал, что никогда не переставал желать этой женщины, и его особый кодекс чести запрещал ему удовлетворять это желание. Для Юбера жена друга была священным делом.
Он встряхнулся и с трудом сказал:
- Одевайся. Я приму ванну, переоденусь, и мы немедленно позаботимся о Пьере.
Она не ответила и повернулась к нему спиной, чтобы он не видел ее внезапно ожесточенного лица и жестокого сияния, которое на мгновение загорелось в ее злых глазах.
Юбер зашел в ванную и осторожно сдвинул за собой замок ...
Он вышел из ванны освеженным и ожившим. Когда он попытался включить электрическую бритву, он заметил, что электричество отключено. Это было приключение, которое случалось с ним много раз во время его пребывания во Франции. Поэтому всякий раз, когда он приезжал в эту страну, он брал с собой предметы первой необходимости, состоящие из помазка, мыла для бритья и бритвы Gillette. Он открыл небольшой плоский кожаный футляр, в котором хранились все его туалетные принадлежности. Он нашел щетку для бритья и бритву, но не смог достать мыло для бритья. Неужели он забыл об этом? И все же он был почти уверен, что видел ее, когда распаковывал чемоданы по прибытии.
Он, не теряя времени зря, открыл дверь и взял телефон, чтобы попросить мыла.
Одетая, Соня лежала на кровати. Ее лоб нахмурился, губы были поджаты, она дулась. Юбер на мгновение взглянул на нее и улыбнулся. Она была еще ребенком. Он наклонился над ней и нежно поцеловал в лоб.
- Мы миримся? - спросил он, обаятельно надув губы.