Она сразу же расслабилась и улыбнулась ему в ответ. Затем, прежде чем он успел среагировать, она обвила руками его шею и прижалась губами к его губам. Встревоженный этой внезапной атакой, он потерял равновесие и упал на нее. Ноги уже были обвиты вокруг него. Он с ужасом ощутил настоящий распад цепи, начинающийся из впадины его живота и распространяющийся мощными волнами по его покоренному телу. Он собирался уступить? Собирался ли он предать своего друга?


Нет ! Не было возможности. Его разум яростно возмутился. Он резко отстранился, в рефлексе непреодолимого гнева, и ударил ее по лицу. Она плюнула ему в лицо ругательством. Поэтому он схватил ее и, сидя на краю кровати, положил на колени вверх ногами. Затем тихо, держа ее левой рукой, он приподнял ее юбку снял с нее трусики. На мгновение он был ошеломлен. Но, получив новую решимость из этой последней двуличности, он поднял руку и начал ее шлепать.


Она начала кричать. Он проигнорировал это и продолжал опускать руку с регулярностью метронома.


Глухие удары по стене сообщили ему, что соседи начали волноваться. Он проигнорировал их. Когда избиение прекратилось, он предположил, что они взяли трубку, чтобы позвонить администрации отеля. Он не останавливался ради этого. Соня теперь перестала кричать. Она издала жалобные вопли. Ее ягодицы, круглые и твердые, как хотелось бы, постепенно приобрели красивый ярко-красный оттенок.


Он остановился, когда понял, что ей это нравится.


Он посадил ее себе на плечо, вялую и расслабленную, и направился в ванную.


Именно тогда камердинер постучал в дверь и с болью спросил.


- Что происходит, мистер де ла Бат? Откройте!


Не беспокоясь об этом навязчивом вмешательстве, Юбер подошел к ванне и позволил своей ноше соскользнуть в нее. Затем он широко открыл кран с холодной водой.


Натянув полы халата, чтобы поправить свой наряд, он затем подошел к двери и открыл ее. Озадаченному камердинеру он просто ледяным голосом спросил:


- У тебя есть мое мыло, Эрнест?



-: -


Юбер достал свой люгер, который перед уходом снабдил глушителем, и позвонил. Дверь открылась, удерживаемая цепью. Без промедления Юбер вставил дуло своего оружия в отверстие. Черный глаз, который смотрел на него с другой стороны, внезапно сузился.


«Открой», - сказал Юбер тихим, но твердым голосом. Иначе я все взорву.


Дверь открылась. Вошел Юбер с пистолетом в руке. Мужчина был высоким, спортивным. Он был одет в старую военную тунику темного цвета.


- Чего ты хочешь ? - холодно спросил он.


Юбер снова сунул пистолет под мышку. Он ответил с улыбкой:


- Увидимся с г-ном Дюпоном де Кюссаком, и сразу же, я очень тороплюсь.


Тем же безличным тоном другой продолжил:


- Полковника здесь нет.


Подчеркнув улыбку, Юбер возразил:


- Он будет говорить со мной.


Другой поклонился.


- Хорошо, сэр. Он будет там ...


Он отступил в сторону и пригласил Юбера войти в строгую гостиную, которая выходила в вестибюль через большие стеклянные двери. Когда он проходил мимо него, мужчина внезапно наклонился, и Юбер почувствовал, что его подбросило в воздух с непреодолимой силой.

. Он принял себя красиво, с идеальным рефлексом хорошо подготовленного дзюдоиста, и оказался на ногах прежде, чем его нападающий снова оказался на нем. Затем он исполнил любопытный и идеально отрегулированный танцевальный шаг, и мужчина, перекинувшись через плечо, приземлился в трех метрах от него на кресло Людовика XIII. Юбер уже присоединился к нему и безудержно выкручивал ему руку. Ребро ладони его руки резко упало на сонную артерию мужчины.


- Скажите, дружище, в вашем районе есть привычка вырубать людей, открывающих вам двери?


Юбер обернулся.


Глядя на него в монокль, одетый в халат с бахромой, в дверях стоял полковник. В правой руке он держал 9-мм маузер, твердо нацеленный на кишки злоумышленника.


Не разбирая себя, Юбер продолжал:


- Я очень рад вас видеть, полковник. Я хотел с тобой поговорить, а этот идиот возражал ...


Дюпон де Кюссак перебил его:


- Он просто выполнял мои приказы. Кто ты ? Чего ты хочешь ?


Пренебрегая угрозой маузера, Юбер сделал шаг навстречу бывшему сотруднику.


- Кто я такой ? В настоящее время это не имеет значения. Что я хочу ? Узнайть, что случилось с большим темноволосым мальчиком, который посетил вас вчера.


Глаза полковника стали еще жестче.


«Ты очень дерзкий, мой мальчик», - продолжил он. И отойди, пожалуйста; мой пистолет может выстрелить.


«Я никогда не боялся пистолета, в который на предохранителе, - сказал он.


Дюпон де Кюссак усмехнулся:


- Это старый трюк.


Юбер был всего в двух метрах и продолжал наступать.


«Вам понравится», - сказал полковник, стиснув челюсти.


Он нажал на курок. Они услышали нелепый щелчок ...


Он еще не оправился от своего удивления, что Хьюберт уже набросился на него.


Блокировка его правой руки вырвала у него проклятие боли. Он уронил пистолет. Его рука была зажата как в тисках. Он больше не мог двигаться. Спокойный голос Юбера удивил его:


- Все еще нет воспоминаний о моем друге?


Он сердито ответил непристойным оскорблением. Его монокль упал, и он внезапно почувствовал себя беспомощным. Юбер усилил давление. Боль стала невыносимой.


- Все еще не вспомнили?


Мужчина не ответил.


- Мне вас жаль, - ответил Юбер, - но я тороплюсь.


Затем г-н Дюпон де Кюссак увидел, что его противник внезапно согнулся пополам. Жгучая боль вспыхнула в его руке, разорвав плечо. В то же время он услышал треск, который, казалось, исходил откуда-то еще. Юбер отпустил его. Он упал на одно колено… Глупыми, изможденными глазами он посмотрел на свою сломанную руку.


Очень холодно, сурово взглянув, Юбер спросил:


- Затем ?


В глазах бывшего сотрудника промелькнул отблеск убийства. Он попытался подняться и наброситься на своего противника. Сильный удар внизу живота отбросил его обратно на пол, кричащего от боли.


Сжав челюсти, безжалостный Юбер подумал о Наде Бараная, которую однажды утром нашли мертвой в Вальдорфе; в этот момент сам Петр был в опасности. На ум приходили более далекие воспоминания; воспоминания о пытках и смерти. Ненависть подняла его против нациста, который корчился у его ног. Он снова ударил ее по ребрам.


- Ты собираешься заговорить, придурок?


Тот перекатился на спину. Он выглядел подавленным. С его губ текла легкая слюна, голубая и скрученная от боли. Он болезненно сформулировал:


- Ваш друг был арестован вчера днем ​​французской полицией. Если вы мне не верите, посмотрите газету на столе.


Юбер повиновался. Он легко нашел заметку:




«Вчера днем, около четырех часов, полицейские на велосипедах патрулировавшие Булонский лес, с риском для жизни арестовали опасного гангстера, который только что напал на две безобидные коляски. Под дулом пистолета ему передали их кошельки.


«Бандит, который управлял Talbot Lago-Record Grand-Sport, имел документы, удостоверяющие личность, на имя Пьера Дрю.


"Полицейские криминальной бригады, допрашивавшие гангстера всю ночь, убеждены, что эта личность ложная и что этот человек является одним из лидеров, если не главным лидером банды, который в течение нескольких лет продолжал преступную деятельность. акция в нашей столице.


«Мы ожидаем непредвиденных перипетий. "

Юбер нахмурился. Что могла значить эта история?


Нужно было действовать и действовать быстро, пока Пьера не передали в прокуратуру и не предъявили обвинение. Пока он зависел только от полиции, все было возможно.


Юбер собирался уходить, когда понял, что камердинер может пойти на митинг нацистов следующей ночью. Юбер не мог рисковать быть узнаваемым.


Мужчина все еще был безжизненным. Он схватил его за руку и прижал к вытянутому телу господина Дюпона де Кюссака, который тихонько стонал, лежа на животе. Он поднял маузер, стараясь схватить его через носовой платок.


Он опустился на камердинера и согнул одну ногу так, чтобы его ступня стояла на полу в нормальном положении. Он прицелился примерно на два фута выше и выстрелил. Из пересеченной насквозь ступни потекла кровь.


Юбер положил маузер на землю, рядом со сломанной рукой бывшего полковника. Таким образом, можно было подумать, что хозяин угрожал своему камердинеру своим оружием, что тот сломал ему руку, пытаясь обезоружить его, но что удар перешел в драку. Да и камердинер точно не сможет приехать в тот же вечер на фашистский митинг.


Он бросил последний взгляд на сцену и снова опрокинул кресло, чтобы завершить картину. Затем он вышел из квартиры, не забыв ухватиться за латунную дверную ручку через носовой платок.


Прибыв на тротуар, он поймал такси и сам поехал на улицу де Соссай в службу национальной безопасности.


Он попросил, чтобы его принял главный комиссар Делорм, Территориальное наблюдение, то есть контрразведка. Главный комиссар Марсель Делорм был пухлым человечком. Его лысая голова блестела, как тщательно ухоженная лестничная клетка. Ему было за сорок. Юбер был знаком с ним в 1943 году во время миссии в районе Тулузы. Маленький человечек, который тогда был помощником начальника отдела М.Н.Р.С. для Верхней Гаронны, был назначен помогать Юберу в его задаче. Воспоминания, которыми они поделились, заставили их задуматься о самых трудных милостях друг друга.


Через полчаса после своего прибытия Юбер ушел удовлетворенный. Делорм позвонила комиссару отделения, начальнику криминальной бригады префектуры полиции. Он заверил его, что Пьер Дрю был одним из лучших агентов французской контрразведки и что преступление, за которое он был арестован, было совершено при исполнении служебных обязанностей. Просто следователи были заинтригованы тем фактом, что «жертвы» Пьера Дрю не явились. Опрос, проведенный в службе регистрации транспортных средств, показал, что регистрационный номер их машины, автоматически записанный одним из агентов, был ложным. Проверка документов, удостоверяющих личность, обнаруженных Пьером в «украденных» кошельках, преподнесла такой же сюрприз.


Начальник отделения немедленно пообещал Делорм, что немедленно освободит Пьера Дрю.


Выйдя из министерства, Юбер вошел в кафе, позвонил Арсену и сообщил ему, что его хозяин вернется без промедления. Он умолял его сообщить Пьеру, что он приедет к нему к себе домой до полудня.


Он добрался до бульвара Малешерб и взял такси.


Ничего не сложилось так, как ему хотелось бы. Он надеялся получить первую информацию, не разбудив противника. Но он отреагировал, причем жестоко.


Юбер полагал, что из-за специфического характера определенных инструкций, содержащихся в повестке, которую он нашел у графини Сарсель, фашистские церемонии, которые должны были состояться в следующую ночь, были предназначены для молодых людей. Таким образом, было почти наверняка, что г-жа Мартен-Солнье не приедет. Он был гораздо менее уверен в мадам де Сарсель. Однако для нее был шанс: она была очень великой леди и должна была занимать высокое положение в иерархии «Темной силы». Было вероятно, что она не станет участвовать в этих демонстрациях, предназначенных для «масс».


Сообщается, что Дюпон де Кюссак и его камердинер находятся в больнице.


Так что все, что осталось, - это Симона, невинная горничная мадам Мартин-Солнье, которая могла присутствовать на церемонии и представлять опасность для Юбера, поскольку знала его.


Поэтому было необходимо нейтрализовать Симону и не дать ей пойти на вызов.


Но как мы узнаем, где должна была состояться эта встреча? Юберу не удалось получить дополнительные инструкции, объявленные в первого созыва. Если бы он не обнаружил его раньше пяти часов, тогда, возможно, ему понадобилась бы Симона, чтобы направить его.


Проблема казалась трудноразрешимой.


Такси остановилось на тихой улице недалеко от площади Виктора Гюго.


Юбер вышел из машины и с любопытством взглянул на здание. Это был очень красивый особняк. Дверь, обшитая бронзой, не имела никаких указаний. Он нажал кнопку дверного звонка.


Дверь бесшумно открылась. Молодая блондинка, выглядевшая как очень провинциальная учительница, жестом пригласила ее войти. На ней был очень строгий черный костюм. Тонкие золотые очки придавали его обычному лицу строгий вид. Она спросила:


- Мсье де ла Бат?


Юбер кивнул. Эта девушка заинтриговала его.


Она продолжила:


- Мадам ждет вас; если хочешь следуй за мной.


Она шла впереди него по прекрасно ухоженной деревянной лестнице, покрытой толстым ковром. На первом этаже они пересекли большую площадку. Паркет был покрыт толстым ковром.


Он последовал за ней по новой, более узкой лестнице, у девушки были красивые ноги.


Они вышли в небольшой коридор. Она осторожно постучала в дверь слева. Слегка хриплый бас, который он хорошо знал, ответил:


- Заходи !


Он поблагодарил своего гида, вошел, закрыл за собой дверь. Помещение было большим офисом, современным и удобным.


Кармен стояла у окна, небрежно прислонившись к стене. Ее великолепные волосы, безошибочно черные, мягкими блестящими волнами падали ей на плечи. Ее красивые темные блестящие глаза, казалось, поглощали узкое лицо, оканчивающееся точкой с упрямым подбородком. Рот был маленьким, чувственным и жестоким одновременно. Длинный нос с подвижными ноздрями свидетельствовал о чрезмерном темпераменте.


На ней были черные габардиновые брюки и тонкая шерстяная майка того же цвета. Плотно сложенные, необычайно длинные и заостренные груди бросали постоянный вызов законам гравитации.


Она пересекла комнату гибкой и продуманной походкой. Она улыбалась, и глаза ее сияли от удовольствия.


- Юбер! мой старый друг!


Она взяла его голову руками и поцеловала в губы. Юбер притянул ее к себе.


Она осторожно отстранилась, с кивком нестареющей женщины, и продолжила:


- Я так рад тебя видеть! Иди сюда, мы можем поболтать.


Он заметил, что она улучшила свой язык.


Они ушли, и она впустила его через другую дверь в конце коридора. Комната была похожа на будуар и уголок для чтения. Решетчатый книжный шкаф занимал целую часть стены. В противоположном углу кушетка, покрытая толстым меховым одеялом, давала постоянное искушение бездельничать или что-то в этом роде. Низкие глубокие кресла окружали круглый стол на коротких ножках. Другой участок стены был занят решеткой.


Она расставила подушки на диване, пригласила его сесть на них, вытащила из бара бутылку виски, наполнила стаканы и подошла к нему.


«Мне нужен Стефан», - просто сказал он.


Она посмотрела на него, помедлила и сказала:


- А! ...


Потом добавила невесело:


- Мы больше не вместе…


Юбер посмотрел на нее. Она продолжила:


- Мы больше не вместе, но все еще видимся. Он мой напарник здесь.


Он воспользовался возможностью, чтобы задать вопрос, который обжег его губы.


- А что ты здесь делаешь?


Она засмеялась глубоким чувственным смехом, который его обеспокоил.


- Но это книжный клуб. Ультра-шикарный клуб! Мы принимаем только тщательно отобранных людей, мой дорогой.


Его смех стал громче и внезапно прекратился. Она продолжила тоном ниже:


- Раз уж вы догадались, что клуб - это просто прикрытие, разве вы не догадались, что он покрывает?… Он просто «андеграундный».


Юбер не выглядел удивленным. Он только сказал:


- Это грубо!


Она ухмыльнулась.


- Что вы думаете ? У меня есть кондэ. Я ничем не рискую.


Он приподнял бровь.


- Конде? Обычно окупается забавным образом.


Его лицо стало жестким; она быстро продолжила: - Это не то, что ты думаешь. Конде мне подарило «S.T.». Я просто должна давать им информацию по национальной обороне. Время от времени они присылают мне овощ. В комнатах есть микрофоны: можно записывать разговоры. Я подобрала дочерей: они умеют это делать. Но я их предупредила; что они никогда не просят меня отдать кому-то ещё; Я не хочу.


Юбер улыбается. Кармен, бывшая веселая девушка с Монмартра, теперь покровительница официально поддерживаемого «дома» и пособница французской контрразведки! Эта идея его позабавила.


Она продолжила:


- Так ты хочешь увидеть Стефана? У вас есть встреча в ближайшем будущем?


- Да, на сегодня.


- Можно знать о чем?


- Нет.


Она не настаивала и совсем не казалась расстроенной. Она игриво ущипнула его за подбородок и встала.


«Я собираюсь одеться и пойти с тобой», - сказала она. Самостоятельно его не найдешь. Знаете, у него нет офиса.


Из туалета, спрятанного в стене, она вытащила темный костюм и белый альбиновый корсаж, который положила на кресло.


- Вы видите, что мы использовали пять кирпичей, которые вы нам дали в прошлом году за руку помощи, которую мы вам подали. Вы были шикарны; Я всегда говорю это Стефу. Потому что в глубине души вы нашли документы без нас и вполне могли ничего не сказать. Кроме того, ты знаешь, Стеф видит тебя красивым, я предпочитаю тебе это сказать. Вы можете спросить его о чем угодно, он сделает все возможное для вас.


Резким жестом она отцепила и сняла штаны. Ее ноги были длинными и красивыми. Юбер вспомнил, что годом ранее они показались ему немного худыми.


Она схватила свитер за низ и стянула его. На ней не было бюстгальтера.


- Очевидно, продолжила она, этого было недостаточно. Пришлось искать других. У Стефа были небольшие сбережения ...


Юбер тихо рассмеялся, подумав о том, как Стефан, должно быть, зарабатывал свои «сбережения». Она повернулась к нему - глаза ее сияли.


Он сказал слегка сдавленным голосом:


- Вы знаете, что вы молодцы?


Он встал и подошел к ней с фальшивым безразличием. Эта девушка могла бы поджечь пороховой погреб в километре от вас.


Она смотрела, на него, с темным пламенем в глазах, облизав губы своим острым языком. Внезапно её дыхание участилось. Она подняла руки и потянулась в похотливой истомке. Сладострастная складка обнажала ее талию. Она спросила:


- Сколько времени у вас есть ?


Юбер бросил быстрый взгляд на часы.


- Одиннадцать десять ...


Кармен сделала шаг ему навстречу. Он мог прикоснуться к ней.


«Мы не найдем Стефана раньше полудня», - сказала она.


Он протянул руки и положил их на бедра женщины. По ним пробежала дрожь, и она внезапно оказалась напротив него.



-: -


Они нашли Стефана в баре на улице Жермен-Пилон.


Стефан был крутым парнем. Он был один метр девяносто, весил сто килограммов и обладал великолепной огромной головой, раблезианской головой с надутым лицом, румяной кожей и c крошечными дырочками, как дуршлаг. Его нос - странный клубень с неожиданными выступами - имел неопределенный цвет, который, однако, можно было сравнить с баклажаном.


Маленькие глаза, слишком близко расположенные друг к другу, медленно двигающиеся, были похожи на два камня оникса, потерявший свой блеск.


Его волосы были очень короткими и необычно вьющимися.


Он резко встал, когда увидел Юбера.


- Ах, что тогда! - он радостно сказал, - он мой друг! Что ты здесь делаешь, старый псих?


Он сжал руки Губерта, чтобы сломать их.


- Что тебя беспокоит? Я тебе нужен? Я готов.


Он протянул перед собой, словно для клятвы, свою большую, сильную руку.


Юбер улыбается. Он ответил :


- Да, ты мне понадобишься; наверное, этой ночью. Молодец. Может быть, и нечего делать, но если это произойдет, это будет серьезно. Лучше вытащи руки из карманов.


Стефан принял жестокий вид.


- Знаешь, я не однорукий! ты когда-нибудь видел; Разве это не была хорошая работа, аккуратная и все такое?


Кармен вмешалась:


- У тебя не так много синяков? Лучше не хвастаться, если бы меня там не было ...


Он взорвался:


- Достаточно, чтобы...? Ты причинила мне боль; оставь меня в покое.

Не смущай меня ... Нет, а как вы думаете?


Юбер вмешался:


- Давай, давай, спорить не надо! Послушай меня, Стефан, я очень опаздываю ...


Кармен тихонько закашлялась, но осталась незамеченной.


- ... Я хотел бы видеть вас сегодня днем ​​в половине пятого. Это возможно ?


Стефан сделал большой жест:


«Все возможно», - сказал он с превосходным акцентом.


Юбер продолжал:


- Примите меры, чтобы два парня решили на сегодня вечером; не слабаки; Если вы понимаете, о чем я ?


- Да. У меня есть то, что нужно; жесткие, настоящие.


- Итак, сегодня днем ​​в половине пятого в моем отеле. ОК ?


- Хорошо. Говорю тебе, ты мой друг.


Юбер пожал ей руку и попрощался.


Было уже больше часа, когда он добрался до Рэпп-авеню. Пьер был там.


- Итак, старый брат? Что ты делаешь? Все еще красивая блондинка?


Юбер улыбается.


- Нет, сказал он, она была темная, очень темная.


Они пожали друг другу руки с нежной силой.


«Пойдемте туда, - сказал Пьер. У нас есть время немного поболтать, обед подождем.


Они заняли свои места в глубоких кожаных креслах. Пьер подробно рассказал о своих вчерашних приключениях. Юбер в свою очередь заговорил. Когда он закончил, он заключил:


- На самом деле, мы не намного продвинулись дальше, чем вчера утром. Все, что мы знаем, это то, что сегодня вечером в пригородной общине состоится фашистский митинг; но мы не знаем, где и как попасть туда. И я не понимаю, как мы вообще могли это узнать до сегодняшнего вечера ...


Некоторое время он молчал и продолжал:


- Может быть способ ... который мне не очень нравится, но у нас нет выбора. Я вернусь к Делорму и опустошу пакет. Обещаю предоставить ему любую информацию, если он расскажет мне то, чего я не знаю. Он должен знать ... И если он знает, он мне понадобится для чего-то другого ...


Они ели одни; Соня, утверждая, что ей больно, отказалась подойти к столу и видеть Юбера. Пьер был уверен, что это беспокойство, которое он причинило ему, перевернуло его молодую жену с ног на голову.


После обеда Юбер почувствовал себя намного лучше. Он ничего не принимал со вчерашнего дня, и различные упражнения, которые он делал, утомили его.


Их немедленно принял главный комиссар Марсель Делорм.


Пьер поблагодарил полицейского за то, что он вытащил его из лап полицейского управления. Юбер быстро объяснил ему, чего он от него ожидает.


Комиссар был очень ясен и ответил:


- У меня есть информация, которую вы ищете. Я готов отдать их вам, но, взамен, я попрошу вас передать мне все, что вы соберете на своей стороне. Поскольку у вас есть разрешение начальства, вы сказали мне.


Юбер пообещал ничего не скрывать от французского полицейского. Добавил он :


- У меня для тебя еще одно одолжение. Я хочу, чтобы горничная мадам Мартен-Солнье была занята сегодня вечером. Я не хочу, чтобы меня узнали.


Делорм согласилась.


«Нет ничего проще», - сказал он. Мы собираемся вывести её на двадцать четыре часа. Подтверждение личности ...


Он улыбнулся, а затем внезапно, казалось, вспомнил что-то важное.


«Ах, - сказал он, - вы, вероятно, не будете единственным наблюдателем сегодня вечером. Вы знаете кого-нибудь по имени Франк Уэйтс?


Юбер нахмурился, сильно пытаясь вспомнить.


- Да, - сказал он, - я помню это имя… Ах!… Я не знаю этого человека, но я слышал, как его имя упоминалось в прошлом году по поводу торговли оружием. Больше я о нем ничего не знаю.


Комиссар резюмировал:


- Франк Уэйтс - любопытный человек, еще одна загадка для наших Служб. Мы почти уверены, что он работает на Коминформ, но мы не можем этого доказать. Несколько дней назад я расспрашивал ИГ, которое использовало его до войны. Жду ответа.


Юбер улыбается.


«Как вы думаете, - спросил он, - что этот парень будет сегодня на собрании?»


«Нет, - сказала Делорм, - не он, и не без причины. Он черный по коже. Но сегодня утром он принял г-на Джона Ризпки, известного советского агента. Если кто пойдет, наверное это будет он...


Полицейский помолчал. Он слегка откинулся на спинку стула и скрестил руки с зернистыми пальцами на пухлом животе. Его большие глаза озорно светились. Он зашипел сквозь зубы и продолжил:


- Моя роль - следить за агентами иностранных государств, которые действуют на нашей территории. Пока они напрямую не влияют на безопасность страны, мы им позволяем. Мы стараемся не принимать чью-то сторону и не отдавать предпочтение друг другу, насколько это возможно. Однако очевидно, что мы должны учитывать направление правительства. Мы тоже мужчины, и, если нам запрещено иметь личное мнение, нам, с другой стороны, разрешено иметь «личные симпатии» ... Несколько лет назад мы уже вместе сражались, Юбер. Я всегда относился к вам с большим уважением, даже когда я не одобрял ваших методов ... иногда слишком прямолинейных, на мой вкус. Вот почему я говорю вам: Юбер, берегись, Франк Уэйтс интересуется тобой. Вчера весь день за вами гнался один из его людей. Он, должно быть, понял, что вас интересует «Темная сила». Этот человек коварный. Вы лучше меня знаете методы, используемые всеми секретными агентами мира, даже когда их страны являются союзниками. Вы меня понимаете ?


Юбер хорошо улыбается.


- Я тебя прекрасно понимаю. Я сам применял эти ... методы, когда считал это необходимым.


«Я знаю», - без горечи сказал Делорм.


Юбер продолжал:


- Спасибо. Я буду держать себя в руках.


Они еще долго так спорили. Делорм сообщила Юберу точную информацию о месте церемонии, которая должна была собрать вместе некоторых членов «Force Noire» следующей ночью. Он также сообщил ему пароль или, точнее, документы с паролем. Они расстались около четырех часов, довольные разговором.


Пьер и Юбер снова забрались в Talbot и направились в Лувр.


Хозяин отеля пришел встретить Юбера и сказал:


- Там есть джентльмен, который просит вас видеть. Он в баре. Звонила дама. Миссис Кармен ... она хотела бы, чтобы вы ей перезвонили.


Юбер поблагодарил. Он подозревал, чего хотела Кармен; она подождет.


Они вошли в бар слева в холле отеля.


Стефан был там. Выглядел он обманчиво небрежно, он потягивал пасти с достоинством, соответствующим обстановке. Он протянул руку Пьеру.


Он спросил. - Как дела ? Рад видеть тебя.


Пьер скривился от объятий. Стефан повернулся к Юберу.


- Здравствуйте, месье де ла Бат. Вы хотите выпить?


Юбер откровенно рассмеялся.


Он спросил.- Что не так ? Вы проглотили «руководство хороших манер»?


Стефан, раздраженный, нахмурился и пробормотал сквозь свои золотые зубы:


- Не связывайся со мной, мне это не нравится, ты знаешь. Если я делаю учёную обезьяну, то это для тебя. Это не причинит вам вреда в детской. Так что не путайте меня! Знаешь, мне это не нравится!


Юбер взял его за руку и повел к левой двери. Пьер последовал за ними, смеясь. Ярость Стефана всегда его смешила.


Юбер повернулся к бармену.


- Рене! Вы будете обслуживать нас в маленькой гостиной.


«Хорошо, мистер Бат.


Дверь за ними закрылась.






ГЛАВА




4




ЭТО ПРЕВРАЩАЕТСЯ В УКСУС ...



«Талбот» тихонько остановился у тротуара. Двигатель тихо работал на холостом ходу.


Двое мужчин молчали. Пьер курил. С каждым вдохом слабое сияние освещало ее темное лицо в наступающей ночи. Юбер, подняв глаза, смотрел на звезды, робко светившиеся на все еще ясном небе.


Горящая земля изрыгала поглощенное в течение дня тепло. Атмосфера была удушающей.


Пьер протянул руку и выключил зажигание.


Юбер опустил голову и посмотрел на секундомер. Через десять минут будет одиннадцать. Он сказал мягко, как очень естественно:


- Пойдем ?…


Пьер не ответил. Он открыл замок и вылез. Юбер уже ждал ее на краю тротуара. Они ушли бок о бок.


Когда они достигли середины моста, они оперлись на парапет.


Марна выглядела как концертный зал после банкета. Загрязненная, покрытая мусором, она с тихим нетерпением ждала, пока ночь не унесет последнее.

Лодка по-прежнему безвольно скользила по черной воде. Его занимали любовники. Они обнялись в тени, забыв грести.


Двое друзей продолжили прогулку.


На другом конце моста, на углу двух дорог, было зажженное и шумное бистро. Они остановились перед дверью и стали смотреть.


Перед входом, посреди бара, ожила странная группа.


Более сильный стоял спиной к двери. Высокий и очень широкий, он носил огромную голову на толстой шее. Короткие, причудливо завитые кудри рассыпались по зеленой брезентовой кепке сверху. Он был одет в теплй синей куртке.


Справа от него парень, длинный и худощавый, смотрел на него своими большими глазами, слишком бледными, странно суровыми. Ее рот походил на петлицу на пергаменте костлявого лица. Уши были слишком большими и слишком широко расставленными. Его черные волосы были зачесаны назад.


Третий был маленьким, но коренастым. Его круглое красное лицо расцвело под американской кепкой, подобной кепке сильнейшего. Его большие настенные глаза постоянно двигались. Его рот глупо разинулся над потрескавшимися почерневшими зубами.


Поверх штанов на нем была необычная рубашка без воротника. Этот удивительный кусок был вырезан из ткани со странным узором, где большие лиловые цветы были помещены на очень светлом голубоватом фоне и обрамлены черными линиями, нарисованными в квадратах. Эту одежду было трудно надеть, но мужчина хорошо ее носил. Он был забавным, но не смешным. По правде говоря, он был великолепен.


Юбер толкнул дверь. Обернулся более сильный из троих. Маленькие глаза, очень близко друг к другу, на мгновение ожили на раблезианском лице.


Это был Стефан.


Все они прошли в дальний конец комнаты и заняли свои места за сомнительным мраморным столом.


Стефан обязался познакомить их. Он указал на более сухую, худощавую фигуру и сказал:


- Этот, как вы уже знаете, «зашитый рот». Не нужно писать вам статью. Я знаю его дело.


Он снова повернулся к удивительной рубашке и продолжил:


- Это «Денди». Как говорится, двое таких, как он, носят такие рубашки. Он так не выглядит, но не обманывайтесь. Скажите, у него есть кое-что из этого, и это зацепило! Вы увидите это на вскрытии, как говорит мой приятель доктор.


Денди ухмыльнулся со всеми отсутствующими зубами и сказал со знакомой округлостью:


- Привет, ребята !


"Зашитый рот" ничего не говорит. Юбер вспомнил, что он слышал его голос только однажды, после того, как только что выстрелил ему в бедро (3). И снова, если бы это было ужасное проклятие. Зашитый никогда не говорил. Стефан утверждал, что это было из-за стеснения. Юбер был настроен скептически, но так и не смог найти другого объяснения, которое могло бы его удовлетворить.


Стефан продолжил:


- Мы были в этом месте примерно шесть раз. Было еще какое-то популо. Земля находится примерно в миле отсюда по дороге в Суси; прямо перед жесткой линией. Там что-то вроде большой железной двери с буквами. Грунтовая дорога ведет прямо к заброшенным постройкам у реки. Слева - большая пустошь, которая идет к жесткой линии и следует за Марной. Как говорится, получается примерно треугольник. В поле повсюду кусты ежевики, особенно с стороны реки. Это закрывает вид. Я перечисляю напротив, в середине реки, есть довольно большой остров с большими деревьями на нем; чтобы сбоку ничего не было видно на земле. Мы осмотрели здания, двери заперты. Мы посмотрели через световые люки, там пусто. Рядом с казармой была большая куча дров, которые там давно, надежно и безопасно.


Юбер с большим вниманием выслушал объяснения Стефана. Он говорит :


- Хорошо ; Я очень хорошо понимаю, как это бывает. Дело простое ... Вы объяснили друзьям, о чем идет речь?


Стефан покачал головой.


«Я вообще ничего не объяснил», - сказал он. Им не нужно знать, куда они идут. Они просто со мной ходят. Не правда ли, ребята?


"Зашитый рот" ничего не говорит. Денди тут же выпустил резкую улыбку.


- Конечно, мой мальчик!


Он выпятил грудь и с довольным видом повернул голову слева направо. Он плюнул на землю и без всякой видимой причины добавил:


- Все идиоты!


Юбер поморщился и посмотрел на Денди.


Он спросил. - Что ?

Стефан вмешался. Своей большой рукой он словно сметал пухлого человечка. Он сказал Юберу:


- Не бездельничай, приятель. Хороший зигзаг. Денди, но он писает недалеко. Говорю вам, не глупи.


"Зашитый рот" оставался бесстрастным. Его слишком бледные глаза переводились с Пьера на Юбера, совершенно не отражая никакого впечатления. Пьер не мог смотреть ему в лицо, не чувствуя себя неловко. У этого парня были убийственные глаза.


Они остановились на мгновение, пока босс подал им выпить. Юбер заказал хорошую бутылку Божоле. Он утверждал, что Божоле наполняет сердце радостью и бодрствует. Они потрясли свои бокалы и сделали глоток. Юбер продолжил, обращаясь к двум сообщникам Стефана:


- Вот и все, все просто. Сегодня вечером, совсем недалеко отсюда, состоится встреча нацистов.


Денди выплеснул слюну в трех футах от меня.


«Вся картошка», - сказал он с крайним презрением.


Он вынул из кармана сигарету и сунул ее между жирными потрескавшимися губами.


Юбер, не обращая внимания на прерывание, продолжал:


- Эти ублюдки убили моего друга несколько дней назад. Эта девушка что-то знала о них. Я хочу узнать, что это было. Вот почему я собираюсь представиться на этой встрече позже. Вы будете нести ответственность за мою спину. Они почти поймали меня прошлой ночью, и я не хочу давать им возможность попробовать еще раз ...


Он сделал паузу. Пьер раздавил окурок о мраморный стол. Он вынул из кармана сигарету и протянул Юберу.


- Нет, спасибо, я не курю, - сказал последний.


Не говоря ни слова, Стефан взял сигарету. Зашитый рот ничего не сказал и вернулся к своему невозмутимому поведению. Денди осторожно поставил свою задницу на край мрамора и снова выплюнул длинную струю коричневой слюны.


- Вся картошка!…


Раздраженный Стефан толкнул его.


- Закрой рот, - прорычал он, - сделай это для нас!


Другой посмотрел на него с удивлением, и ему показалось, что ему было больно.


«Все в порядке, приятель», - мягко сказал он. То, что я сказал ...


Пьер засмеялся. Юбер продолжал:


- Вот мой план. Без четверти полуночи я собираюсь уйти отсюда и пойти на место встречи, чтобы быть там около полуночи. Пьер пойдет за мной с Денди. Они оба будут стоять у входа на поле и располагаться так, чтобы видеть всё, но чтобы их не видели. ОК ?


- Хорошо, - сказал Пьер.


Денди радостно улыбается.


- Хорошо, мальчик!


Юбер заговорил со Стефаном.


- А ты собираешься уйти с другом по мосту. Начав с другой стороны, любыми способами вы доберетесь до острова, который находится перед портом, и останетесь там, пока все не закончится или я не позову на помощь ...


- Как мы узнаем, что ты в опасности? - спросил Пьер.


Юбер сделал уклончивый жест.


- Я, конечно, не собираюсь трубить в рог. Если станет слишком тяжело, я выстрелю в кучу, и ты хорошо узнаешь звук Люгера.


Стефан говорит:


- У меня в машине есть бинокль. Я буду смотреть цирк; если я увижу, что ты зацепился, мы превращаемся в десантников.


Юбер улыбнулся и продолжил:


- Встреча у вокзала Ла Варенн через час после явного завершения церемонии. Если будет безопасно, я приеду к вам, иначе сяду на поезд, и мы встретимся в моем отеле завтра в восемь часов утра. ОК ?


Все кивнули.


Юбер заплатил за напитки, и они ушли.


Юбер немедленно рванул налево в направлении, указанном ему Стефаном. Он и два его приспешника направились к черной дороге, припаркованной в затонувшем переулке через дорогу. Каждый взял по коричневой холщовой сумке.


Стефан и Буш-куз вышли на мост, и Денди присоединился к Пьеру, который ждал у двери бистро.


Юбер быстро шагал по обочине дороги. Он был одет в темно-синие шорты и рубашку цвета хаки. Толстые спортивные носки закрывали икры; он носил мокасины из натуральной кожи с прочной подошвой.


Он почувствовал твердый контакт люгера на своем правом бедре.


Справа вдоль дороги стояли виллы, и реки не было видно. Перед ним кусты.

Он немного сбавляет темп.


Ночь была ясной. Вскоре он разглядел большой портик, который был входом в поле, и продолжил решительно продвигаться вперед.


Двое молодых людей в шортах охраняли вход. Юбер шагнул вперед и остановился перед одним из них.


- Добрый вечер, - сказал он.


Он открыл карман рубашки и достал несколько бумаг. Он вручил мальчику повестку, которую нашел у графини Сарсель; к нему была приколота стофранковая купюра. Мальчик на мгновение зажег небольшую электрическую лампу. Губерт сказал, вырывая слоги:


- Г-н де Шарет сказал: на дне долины ...


Мальчик щелкнул каблуками и ответил:


- Я убил своего капитана.


Он жестом показал Хьюберту пас.


Пьер и Денди прибыли к портику несколько минут спустя. Они остановились за сотню ярдов раньше и увидели, как Хьюберт благополучно вошел. Они продолжили идти к железнодорожному мосту, который пересекал дорогу. Там они резко повернули направо на тропинку, которая шла вдоль набережной. Они прошли несколько ярдов и тихо прислонились к насыпи в благоприятной тени кустарника.


Стефан и Буш-куз быстро прибыли к острову на другой стороне Марны. Небольшие частные пирсы, обнесенные белыми частоколами, спускались до уровня воды.


Они увидели плоскую лодку с веслами и медленно спустились по набережной.


"Зашитый рот" открыл сумку и вытащил пару огромных плоскогубцев. Он стал ломать цепь, удерживающую лодку.


Стефан схватил бинокль. Сидя на траве, он изучал очертания острова. Он на время сосредоточил свое внимание на ближайшей точке и убрал бинокль обратно в футляр. "Зашитый рот" жестом показал ему, что они могут уйти. Он подошел к нему и сказал тихим голосом:


- На острове прохлаждается парень; как раз в ближайшем конце. Видите ли, под большим деревом, лежащим на воде. Вот что мы будем делать. Я сам сяду в лодку; ты поплывёшь по реке. Я приплыву чуть правее, чтобы парень двинулся с места. Ты выйдешь и будешь драться с ним. Понял?


"Зашитый рот" кивнул, что понял. Он снял свою одежду, положил её в лодку, позволил себе соскользнуть в воду.


Стефан занял свое место в легкой лодке, которая опасно раскачивалась под ее весом, схватился за весла и, не приняв никаких мер предосторожности, направился к острову. На дно у его ног лежали два брезентовых мешка. Он греб ровным шагом. Звук весел по черной воде эхом разнесся в ночи. До них дошел смутный шум, который, казалось, пришел из-за реки.


Стефан, направлявшийся к центру острова, явно почувствовал, как лодка облегчилась, когда Буш-куз отпустил ее. Он немного замедляется. Его проницательный взгляд исследовал темноту. Он не видел, чтобы ничего шевельнулось; тем не менее, наблюдатель, должно быть, уже некоторое время слышал его приближение. Несомненно, он пришел ему навстречу, спрятавшись, чтобы лучше его удивить.


В двух метрах от берега он поднял весла и позволил лодке плавно удариться о берег. Он незаметно прикрепил цепь к появляющемуся пню. Затем он перегнулся через одну из сумок и притворился занятым.


Внезапно Стефан прислушался. Послышался глухой треск, за которым последовал мягкий звук падающих тел. Снова наступила тишина. Потом легкий шелест веток.


Буш-куз появился наверху берега и сделал знак Стефану, что путь свободен. Он протянул ему сумки и одежду, а затем поднялся на остров.


Стефан последовал за своим сообщником. Почти сразу он увидел безжизненное тело человека, лежащее у подножия дерева. Они пошли на другой конец острова, чтобы убедиться, что нет другого часового. Успокоившись, они искали на берегу наблюдательный пункт, обращенный к земле, на которой должна была состояться странная церемония.



-: -


Юбер пересек всю пустошь. Он покинул темные здания справа и направился к колючим кустам, тянувшимся слева. Оттуда доносились голоса, которые он слышал.


Узкая тропинка, по которой он шел, петляла через кусты. Он пришел с другой стороны. Перед ним простиралось довольно большое пространство вплоть до реки. Он увидел посреди воды массивный остров, на котором должны были сидеть Стефан и его друг.


Посреди поля взволновалась масса. Мальчики в шортах и ​​девушки в легких платьях окружили черную пирамиду высотой несколько метров.


Юбер подошел и смешался с толпой. Похоже, никто не обращал на него внимания. Затем он увидел, что пирамида была костром.


Вокруг него шли оживленные дискуссии. Он слышал обрывки предложений:


- Надо создать фашистский Интернационал…


- Да, но в каких странах?


- Бельгия, Германия, Франция… все арийские страны.


- А Испания? ...


- Хм… гонка… морока!


Юбер ушел. Он сделал поворот, чтобы приблизиться к реке. Затем он увидел, что заговорщики собрались полукругом, два конца которого касались берега. В центре, между костром и рекой, стоял курган. На этом холме неподвижно стояла пара.


Двое молодых людей зажгли факелы, подошли к паре и застыли в пристальном внимании.


Затем в полном свете появились вождь и его спутник. Мужчина был спортивным, высоким, стройным. На своих широких плечах он гордо держал великолепную и красивую голову. Он принадлежал к высшей расе, и его поведение было исполнено высокомерия.


Женщина ... Хьюберт сразу ее узнал. Она была очень стройной и очень красивой. Его огромные глаза сияли на его странном лице. Ее стриженные золотистые волосы отражали отблеск пламени. На ней было белое льняное платье с чистыми простыми линиями.


Это была графиня де Сарсель.


Вождь кивнул. Мальчик с факелом развернулся и медленно пошел к костру. Другой мальчик подошел и вылил содержимое канистры на бревна.


Факел опустился. Высоко в небе вспыхивает чистое пламя. С сухим и непрерывным треском был подожжен костер.


Вождь поднял руку. Установлено религиозное молчание. Юбер на мгновение представил, что его переносят на столетия назад; перед ним была друидическая церемония ...


Голос вождя раздался сквозь ночь, как магическое и торжественное заклинание.


«Этой ночью, в середине летнего солнцестояния ... в то же время ... на всех возвышенностях Европы ... проходит та же церемония ... Товарищи по борьбе ...


Идеальные товарищи ... культ расы, объединяющей нас ... "


Рев пламени на мгновение заглушил его голос. Юбер слушал. Он снова услышал:


«Этот свет - символ нашего идеала… нашей силы продолжать борьбу. Солнце, которого мы ждем в самую короткую ночь в году ... однажды осветит путь к нашей победе. Сегодня вечером по всей Франции проходят сорок церемоний, подобных нашей ... как каждый год, начиная с 1947 года, во время летнего солнцестояния ...: "


В идеальном ансамбле все заговорщики подняли руки в безупречном фашистском приветствии. Юбер отреагировал хорошо и тоже замер, протянув руку.


Двое молодых людей заняли свои места возле пожара. Не двигаясь, расставив ноги и скрестив руки на груди, они встали на мужественную стражу.


Раздалась песня: «Поедем на Урал. "


Юбер был всего в пяти метрах от вождя и его спутника ... Пара появилась в трех четвертях пути, ярко освещенная высоким пламенем костра.


Он осторожно настроил крошечную камеру, которую принес; расстояние: пять метров; диафрагма: 1,9; скорость: 1/25.


Он прижал устройство к поясу, чтобы обездвижить его. Он на мгновение перестал дышать и щелкнул щелчком. Он взвел курок и снова начал действовать. Он сделал пять снимков.


Никто этого не заметил. Он поднял устройство из левого кармана.


Теперь перед толпой декламировали импровизированные актеры. Юбер узнал отрывки из «Мастера Сантьяго» Монтерлана.


Он немного отошел от яркого участка. Остальные отошли в сторону, давая ему пройти. Он думал, что ему там больше нечего делать ...


Две схватили его за руки. Тихий голос прошептал ему на ухо:


- Не устраивайте скандал, или мы вас расстреляем, как собаку!


Он решил сдаться и позволить забрать себя.


Они обошли группу заговорщиков и направились к зданиям старого порта. На них никто не обращал внимания ...


Они прошли за казармой. Машины выстроились в очередь. Юбер заметил великолепный «Тайфун» с английскими номерами.


Он принял меры. Сильно подброшенный в воздух, мужчина справа от него ударился о капот автомобиля. Юбер уже поворачивался налево, уклоняясь от удара прикладом, который задел его плечо. Раздался резкий треск и крик боли. Парень упал, его рука сломалась. Юбер заставил его замолчать сильным ударом ногой в висок.


Без лишних слов он взял курс на реку.


Он слишком поздно увидел человека, стоящего на его пути. Они катались по земле, переплетенные между собой. Он попытался применить прием. Но другой отреагировал быстрее. Юбер внезапно оказался парализованным из-за внезапного вытягивания левой руки. Нога противника, ударившеая в шею, причиняла ему невыносимую боль.


Он услышал торопливые шаги. Не было времени терять зря, если он хотел выбраться из этого; и нужно проявлять больше осторожности. Он вытащил свой люгер.


Звук ввстрела поразил его, как будто он этого не ожидал. Внезапно он почувствовал, как хватка ослабла, как сломанный лук.


Он уже был на ногах и направился обратно к реке. Осталось всего десять метров ... Стефан на острове прикрыл бы его проход.


Он обернулся. Мужчина находился всего в трех метрах. «Люгер» прогремел второй раз. Мужчина рухнул, как кролик, убитый на месте.


Именно тогда его нога ударилась о старый металлический лист, брошенный на земле. Он споткнулся, почти встал и, наконец, упал во весь рост. Инстинктивно он разжал руки, чтобы опереться. Его Люгер выпал ...


Подняв руки перед угрожающим ему дулом оружия, нацеленного на его грудь, он опустился на колени и медленно поднялся на ноги. Он проиграл игру. Все, что ему нужно было сделать, это выиграть время, чтобы позволить приехать его друзьям. Они, должно быть, уже вооружились, предупрежденные его встрелами.


Около десяти молодых людей окружили его молчаливо и угрожающе. Были вооружены только двое, которые крепко его держали.


Они подошли. Вождь шагнул вперед, бесстрастный, неторопливый. Его надменное лицо не отражало никаких эмоций. Он посмотрел на него с высоты своего роста и сказал просто:


- Отведите его к моей машине. Отдайте приказ о немедленном уходе. Загрузите тело в другую машину, которая уедет в Суси. Вы сбросите его в Марну, уничтожив все средства идентификации.


Юбер почувствовал, как его руки отведены назад. Его запястья были обхвачены наручниками. Они толкнули его вперед.


С другой стороны здания резко грохнул револьвер. Повисла короткая тишина, густая и тяжелая, как смола. Заговорщики удивленно посмотрели друг на друга в нерешительности. Счастливая волна подняла грудь Юбера. В то же время пулемет начал пробивать четкие ноты его та-ка-так. Потом жестокий и яростный взрыв. Граната!


Непреодолимый смех потряс Хьюберта. Определенно, Стефан не посмотрел на расходы!


Он стремглав бросился на первого встречного и покатился на землю. Удар попал ему в основание черепа. Он потерял сознание.



-: -


По первому сигналу из Люгера Денди поставил свою сумку на землю и в передал Пьеру пулемет и гранаты. Потом они пошли вперед.


Стефан и Буш-кюз буквально подпрыгнули. Они немедленно отправились к лодке. Ширина реки там была едва ли десять метров. Они быстро пересекли его. Пока Стефан изо всех сил тянул весла, Буш-кузю, все еще молчаливый и бесстрастный, тихонько вынул свое оружие из парусиновых сумок.


Пьер и Денди первыми вступили в контакт. Внезапно оказавшийся перед ними дозорный был сбит Пьером ударом Люгера. Денди, выйдя из-за куста, оказался в десяти ярдах от паникующей группы. Он соскользнул на живот и дал волю своему пулемету.


В пяти метрах от берега Буш-куз увидел силуэты трех фигур в тенях на фоне свечения костра. Он наклонился. Его рука прошла полукругом. Грозный взрыв ослепительным сиянием стер тени.


Тогда это был безумный полет. Оказавшись в настоящих тисках, заговорщики бежали в сторону построек, чтобы укрыться от пуль.


Стефан и Буш-куз закрепились; они увидели, как Пьер и Денди бросаются в погоню за беглецами. Вдруг послышался пронзительный гул торопливо запущенных двигателей. Машины уже мчались через поле к дороге.


Денди наставил пистолет. Пьер крикнул:


- Нет ! Юбер может быть в этом автомобиле!

Денди опустил угрожающую пушку. Он жестоко плюнул.


Тень быстро прошла перед ним. Он нажал на курок. Мужчина рухнул, как карточный домик. Денди снова сплюнул. Он продолжал про себя:


- Все они сволочи…


Он бросился за Пьером по пятам.






ГЛАВА




5




КИТАЙСКИЕ ЗАВОДЫ ...



Ледяная пощечина ударила Юбера прямо в лицо. Он резко отшатнулся. Его сердце поднялось к его губам.


Он открыл глаза. Перед его взором текла вода. Он почувствовал, как струйка льда пробежала по его груди.


Перед ним неподвижно стоял маленький негр с пустым стаканом в руке. Он улыбался. Маленькие аккуратные зубы сверкали в его рту. Он говорил :


«Я думаю, мистер де ла Бат, вы меня извините за то, что я использовал такие средства, чтобы заставить вас прийти в сознание». Мое время дорого, я не мог ждать вечно ...


Юбер растянулся на земле. Радиоприемник неистово ревет буги-вуги. Маленький черный человечек на мгновение отошел. Музыка прекратилась. Он вернулся к Юберу, помог ему встать, подвел к стулу и позволил ему соскользнуть.


Юбер взял у черного человечка стакан и выпил. Благотворное тепло проникло в него. Боль стала терпимой. Он немного выпрямился.


Его опухшие и опухшие запястья были отмечены двумя темными кругами.


Маленький человечек остался стоять перед ним. Он сказал :


- Мсье де ла Бат, я знаю вас, а вы меня не знаете ...


Юбер сделал усилие. Он был поражен, услышав звук ее голоса. Он бы очень хорошо признался, что больше не может говорить. Он говорит :


- Прошу прощения ; Я тебя тоже знаю.


Маленький человечек признал удар:


- Действительно, а я кто?


Юбер сумел улыбнуться.


- Вы мистер Франк Уэйтс, - сказал он. Вы выполняете ту же работу, что и я, но не для одного и того же босса.


Франк Уэйтс на мгновение нахмурился, но его плохое настроение длилось недолго. Он снова улыбнулся и продолжил:


- Поскольку мы так хорошо знаем друг друга, я думаю, что в наших интересах выложить свои карты на стол. Ты здесь, в моей власти.


Юбер махнул рукой и принял ошеломленное выражение:


- Я думал, наоборот, - сказал он, - что вы вытащили меня из лап нацистов. Я собирался поблагодарить вас за услугу, которую я сам без колебаний оказал бы вам как агенту союзной нации!


Франк Уэйтс еще больше улыбнулся и мягко поправил:


- Прекрасно… Но, пожалуйста, не будем играть словами. Вы знаете правила игры не хуже меня. Вы меня смущаете, мистер де ла Бат.


Очень спокойным тоном Юбер спросил:


- Вы имеете в виду, что собираетесь… удалить меня?


Франк Уэйтс вскакивает с оскорблением.


- Нет, милый, нет… Я не убийца.


У меня есть законный способ сделать вас недоступным. Прошлой ночью недалеко от Шенневьера произошла небольшая резня, к которой, как мне кажется, вы не привыкли? Что вы думаете ?


Юбер надул губы.


- Вы бы передали меня полиции? Это ужасно !


Франк Уэйтс улыбается.


Подумав, Юбер продолжал:


- А как вы могли доказать мое участие в этой маленькой резне?


Маленький черный человечек вытащил из золотого футляра сигару, размеренными жестами зажег ее, вдохнул ароматный дым и продолжил:


- Это будет не очень сложно. Во-первых, ваш Люгер, который сейчас у меня. Также молодой человек, который привел вас сюда и работает на меня, может выступить в качестве свидетеля. Он присутствовал на встрече в качестве репортера крупной английской газеты. Вы понимаете, о чем я?


Он улыбался во все зубы. Юбер нахмурился. Он изменил положение в кресле и поднял руку, чтобы привлечь внимание собеседника.


- Вы имеете в виду, что парень, который прошлой ночью отвез меня в своей машине, великолепном «Тайфуне», является одним из ваших сотрудников?


- Конечно.


Юбер восхищенно зашипел.


Он сказал. - Молодцы! Вы делаете всё хорошо!


Маленький черный человечек задохнулся.


- Не правда ли?



Затем внезапно его глаза сузились.


- Но, сказал он, вы, кажется, хорошо её знаете?


Юбер внимательно посмотрел на человечка. Что-то внезапно щелкнуло в его мозгу. Он бросил:


- Леди, моя дорогая, у меня было достаточно времени, чтобы восхититься ею прошлой ночью, когда она исполняла свои обязанности на высоком нацистском посту.


Маленький человечек стиснул челюсти. Он присел на стул, и прошипел:


- Мой дорогой, если ты хочешь попытаться поймать меня, тебе нужно найти что-нибудь еще. Я уверен в своих агентах!


Сильное удивление отразилось на лице Юбера, в то время как сильная радость захлестнула его.


- Как? »Или« Что! - продолжил он. Вы все еще знаете, что в ту ночь на этой странной церемонии ваш друг сыграл роль плеймейкера ...


Он пощупал свой левый карман; его камера все еще была там. Он вынул его и протянул Франку Уэйтсу.


- Вот, дорогой друг, вчера вечером я сделал несколько снимков. Здесь вы найдете доказательство того, что я говорю.


Мистер Франк Уэйтс машинально схватил устройство и уселся на сиденье. Ее цвет лица стал грязно-серым. Он ничего не сказал. Юбер продолжал:


- Я не понимаю, почему этот великий безрассудный человек оставил меня наедине с тобой ...


Уэйтс поднял голову и сказал убитым голосом:


- Он меня не бросил. Я приехал сюда сегодня утром, потому что мне пришлось с этим разобраться. Это наш дом отдыха. Я застал тебя там крепко связанным и спящим. Я развязал тебя и разбудил. Я думал, это Джон привел тебя.


Он резко встал. Его большие глаза заблестели. Он пересек комнату и, повернув рукоятку, поднял трубку телефона. Он попросил номер в Париже и подождал несколько секунд. Когда ему звонили, он спросил:


- Привет ? Отель Кларидж? Франк Уэйтс разговаривает по телефону. Кто-нибудь пришел меня спросить? ... Мистер Джон Ризпки ... Он меня ждет? Да, пожалуйста, приведите его.


Франк повернулся к Хьюберту и мрачно посмотрел на него. Он внезапно сел, и его голос стал нежным.


- Привет Джон? Как вы, мой дорогой? Вы хорошо выспались? Отлично? Тем лучше, тем лучше; Вы видите, что я в восторге!… Да… Что ж, мне нужно было уехать сегодня рано утром, и я не могу видеть вас сейчас. Вы хотите, чтобы мы встретились около одиннадцати часов в «Тополях»? ... Ну, ладно ... увидимся позже; Прощай, мой дорогой.


Он повесил трубку. Его лицо было обеспокоено. Он объяснил:


- Джон должен был прийти и доложить мне сегодня утром в моем отеле о том, что он увидел и узнал за ночь. Я договорился встретиться с ним здесь в одиннадцать часов, то есть через два с половиной часа. Если ты не солгал мне, он ДОЛЖЕН вернуться сюда раньше и отвезти тебя в другое место. Он думал, что сможет воспользоваться виллой этим утром именно из-за этой встречи со мной в Париже ... Он не сказал мне, что у него гость ... Ему нужен ровно час, чтобы приехать из Парижа. Через три четверти часа я снова свяжу вас, как вы были, когда я пришел, и я спрячусь в кладовке по соседству, когда он придет. Тогда я посмотрю, как он себя поведет. Успокойся, я не позволю ему забрать тебя.



-: -


Мистер Джон Ризпки точно выполнил назначение. Не прошло и часа с тех пор, как он вошел в комнату, где связанный Юбер, казалось, смиренно ждал, пока решится его судьба.


Он спросил. - Как ты себя чувствуешь ?


Он подошел к низкому шкафу и налил себе хорошего виски в высокий стакан. Он пил медленно, твердо стоя на ногах, глядя на Юбера, который не счел нужным ему отвечать. Он сказал :


- Я должен был отвезти тебя в другое место. Я жду гостя и не хочу, чтобы они тебя видели. Я развяжу тебя, и ты пойдешь к машине. При малейшем подозрительном жесте я тебя застрелю.


Юбер оставался неподвижным. Мужчина подошел к нему, поставив стакан, и начал ослаблять узы. Он выпрямился и остался стоять перед пленником. Юбер болезненно потянулся. Он лежал на полу и медленно сгибал ноги, словно хотел убедиться, что они работают правильно.


- Помогите мне, я не могу встать один.


Джон Ризпки наклонился и схватил его за плечи. Юбер скрестил ноги на животе. Он резко расслабился. Джон Ризпки, резко отброшенный назад, рухнул на стол-пьедестал, который находился в двух метрах от него.

Шум от падения смешалась с ясным звуком разбитого стекла.


Джон Ризпки встал. Он был весь в ярости. Он вынул из кармана пистолет, нацелился на Юбера и крикнул:


- Швейн…


Гармоничный голос мистера Франка Уэйтса внезапно прервал его, как аккорд на фортепиано.


- Погодите, Джон! отпустите это, пожалуйста, и не двигайтесь. Ненавижу шуметь.


Джон Ризпки перебрал разные цвета за секунду. Его глаза обратились в раскаленные угли. Его палец дернулся на спусковом крючке. Юбер почувствовал, как по спине побежал ледяной пот. Он тихо сказал:


- Не будь глупцом, Джон; насмешки убивают.


Плечи мистера Джона Ризпки внезапно опустились. Юбер вздохнул и подумал, что он почти выдержал это. В заключение он услышал резкий звук выстрела пистолета лежа на полу. Он перевернулся, поднялся на колени и встал.


Джон Ризпки теперь повернулся к нему спиной и посмотрел на Франка Уэйтса. Мистер Франк Уэйтс ничего не сказал. Он улыбался. Жестокой улыбкой. Улыбка, полная безмерной ненависти. Улыбка, которая мгновенно заставила Джона Ризпки пожалеть о том, что он не застрелил американца. Он, последний потомок графов Ризпцких, теперь оказался во власти этого насмешливого шимпанзе, этой человеческой личинки. Он ясно видел свою судьбу в глазах негра и боялся. Унизительный страх скрутил его внутренности и заставил сжать бедра.


Как напуганный тигр бросается на решетку своей тюрьмы, нацист в ярости отчаяния бросился на негра. Юбер просто шагнул вперед. Мужчина рухнул. Хорошо нанесенным ударом по виску Франк Уэйтс обезвредил его на долгое время.


- Что нам с ним делать? - спросил Юбер.


Маленький черный человечек все еще улыбался. Он ответил мягким голосом:


- Он и ему подобные отличились во время последней войны изощренностью пыток, которым они подвергали своих врагов ... Я хочу, чтобы мистер Джон заговорил, а мистер Джон заговорит.


Он наклонился и схватил безжизненное тело за плечи.


- Вы мне поможете, мистер де ла Бат?


Юбер взял его за ноги. Они вышли из комнаты и пошли по темному коридору. Франк Уэйтс открыл дверь, и там было солнце.


Они пересекли сад в этой странной команде. Через сотню ярдов они вошли в парк с высокой листвой. Затененная и нежная тропинка вилась между великолепными деревьями.


Они подошли к длинному бунгало в нормандском стиле, с одной стороны которого странным образом примыкала старинная башня.


На пороге стоял человек и без удивления смотрел, как они идут. Он был одет в тунику егеря. На голову его прикрывала плоская фуражка с кожаным козырьком. У него было странное, сухое, кожистое лицо. Короткая императорская козлиная бородка, соль и перец, вытянутый подбородок.


Франк Уэйтс приказал:


- Грегори, открой для нас большую комнату.


Грегори повернулся и вошел в здание, Франк Уэйтс отпустил Джона Райзпки, и Юбер последовал его примеру.


Юбер изумленно огляделся. Зал был очень большим; потолок, стены и пол были цементными. На стенах в несколько рядов стояли клетки, тоже из цемента. В этих клетках были крысы ...


Сотни, может быть, тысячи крыс. Они копошились в своих жилищах. Их заостренные отвратительные морды нервно обнюхивали дыры в толстой проволочной сетке, которую царапали их лапы. Их роение производило смутный и угрожающий шум, похожий на далекий рев моря, которое скакало обратно с приливом.


Неприятное чувство сжало горло Юбера. Он видел, как Грегори открыл люк в задней части комнаты. Мужчина вернулся к входу и возложил на плечи все еще находившегося без сознания нациста.


Они спустились по широкой цементной лестнице, которую открыл люк, и оказались в подвале, который также был зацементирован. В углу сложены любопытные жестяные ящики. В воздухе стоял отвратительный запах.


Грегори сбросил ношу так небрежно, как будто это был мешок со звуком. Он подошел к углу подвала и поставил за собой тяжелое жестяное сиденье странной формы. Юбер подошел к Франку Уэйтсу.


Он спросил. - Зачем все эти крысы?


Маленький черный человечек неоднозначно ухмыльнулся. Его глаза внезапно заблестели. Он ответил :


- Грегори выращивает этих милых созданий, чтобы продать их Институту Пастера; это хороший отчет. Но помимо выручки от этой продажи крысы иногда являются для нас ценным подспорьем.


Юбер не настаивал. Он смотрел на жестяное сиденье. Он понял. Дно сиденья было выдолблено из двух ячеек, которые должны были соответствовать форме двух ягодиц. В середине, где должен быть анус, просверливали отверстие шириной около двух дюймов. Основание сиденья было коробчатым. К нему крепились широкие кожаные ремни, а также к спинке и подлокотникам, образованным металлическими прутьями.


Грегори затащил Ризпки на сиденье и начал надежно закреплять его там. Ремни были расположены таким образом, чтобы человек, которого они держали, не мог двигаться. Когда все приготовления были завершены, Грегори вернулся в комнату. Он вернулся вскоре после того, как протянул на расстоянии вытянутую руку проволочную клетку с разъяренной крысой.


Франк Уэйтс прошептал:


- Бедная зверюшка три дня не ела… Она голодна; она даже очень голодна.


Юбер почувствовал, как тошнота подступила к его губам. Он протестовал без осуждения:


- Разве ты собираешься это делать?


Маленький черный человечек удивленно посмотрел на него.


- Почему бы нет ? Мне это очень интересно. Иногда Джон находил это очень интересным, когда применял его к другим.


Юбер стиснул челюсти. Он думал о Наде Бараная и других, о тысячах других. В конце концов, Джон Райзпки мог заплатить, и не он возражал.


Грегори вставил клетку в основание сиденья, как ящик. Он снял крышку, которая легко напоминала рамку фотопластинки, которую оператор только что вставил в камеру.


Затем Юбер заметил ручку, торчащую из спинки сиденья. Грегори быстро сдвинул ручку вперед. Юбер предположил, что это, должно быть, была система, предназначенная для того, чтобы по желанию заткнуть и открыть отверстие, которое он видел в середине сиденья.


Франк Уэйтс наполнил жестяную коробку на кран, закрепленный в стене. Он подошел к Джону Ризпки и сильно брызнул ему в лицо холодной водой.


Нацист фыркнул и медленно открыл один глаз. Он понял свою ситуацию и побледнел. Ее холодные голубые глаза расширились от страха; Это был сильный и гнусный страх. Он задрожал.


Франк Уэйтс склонился над ним и сказал мягким сладким голосом:


- Давай, Джон, ты будешь разумным. Вы собираетесь поговорить ... вы знаете не хуже меня то, что я хотел знать о "Black Force"; так что давай, я тебя послушаю ...


Джон не выдержал, он не хотел уступать этому грязному шимпанзе. Он поднял голову и плюнул ему в лицо.


Бесстрастно Юбер смотрел на происходящее. Он увидел, как лицо негра поберело и снова стало грязно-серым. Он видел, как он указал Грегори.


Грегори наклонился и потянул за железную ручку, которая торчала за цоколем сиденья. Несколько секунд воцарилась мертвая тишина ...


Затем внезапно послышался шум лап голодной крысы о металлический лист… Крысы, которой пахло свежей плотью. Ткань порвалась ... а лапы по-прежнему скрипели о металлический лист, лапы сжимали ...


Юбер посмотрел на лицо Джона Ризпки. Он был в ярости, и по его чертам читался страшный ужас. Мужчина делал отчаянные попытки приподняться на сиденье, чтобы избежать укусов; напрасно. По зеленоватому лицу струился пот. Глаза расширились от ужаса, затуманились слезы, смешанные с потом ...


Внезапно мужчина рухнул на себя. От него вырвался вопль ужаса. Затем ее живот сжался, и в тишине раздался мерзкий звук ...


Сдавленный от стыда, Джон Ризпки на мгновение забыл о своем страхе, и его лицо покраснело.


Внизу можно было догадаться, что жалкое животное поглощено грязной пищей, которую бросил на него отчаявшийся человек.


Передышка была недолгой. Распростертый, глупый Джон Ризпки внезапно выпрямился, и его крик заставил Юберта вздрогнуть.


Франк Уэйтс кивнул. Грегори наклонился и толкнул железную ручку. Было сопротивление. Мы могли догадаться, что кровожадный зверь цепляется за свою добычу и не отпускает ее. Наконец, хватка ослабла.


Свесив голову на грудь, Джон Ризпки, который навсегда остался человеческими останками, отчаянно ахнул.


Франк Уэйтс подошел и снова бросил ему стакан холодной воды, чтобы оживить.


Джон Ризпки не суетится, даже нет. Он медленно поднял веки и искоса взглянул на своего палача; взглядом, в котором нельзя было прочесть человеческое выражение, даже ненависть.


Франк Уэйтс спросил:


- Итак, мой дорогой Джон, я слушаю тебя.


Джон Ризпки заговорил тихим чахлым голосом:


- Вы найдете все, что ищете, на авеню дю Руль, 260 в Нейи. Этот отель является штаб-квартирой ассоциации ... все дела там ...


Франк Уэйтс записал адрес и ответил:


- Проверим; а тем временем ты останешься тут.


Юбер подошел и сказал:


"Не могли бы вы, Уэйтс позволить, я задам этому молодому человеку несколько вопросов?"


Маленький черный человечек поклонился и ответил:


- Пожалуйста, мой дорогой; Действуй.


Юбер склонился над нацистом. Он спросил :


- Ты меня слышишь ?


- Да, - ответил тот.


Юбер продолжал:


- Вы ведь знали Надю Бараную? Вероятно, ее убил несколько дней назад агент вашей службы; Я хочу знать почему.


Джон Ризпки посмотрел вниз и сказал:


- Я не знаю Нади Бараной и не понимаю, о чем вы.


Юбер стиснул челюсти. Франк просто сказал:


- Грегори ...


Грегори наклонился и схватился за железную ручку за сиденьем. Джон Ризпки подскочил:


Он сказал поспешно; - Подождите ! Я буду говорить…


Грегори выпрямился. Юбер слушал. Нацист продолжал:


- Надя Бараная была в «Black Force» больше года; она знала, как завоевать наше доверие. Около пятнадцати дней назад я поручил ей выполнить деликатную миссию в Соединенных Штатах ... Речь шла о доставке туда и переговорах об алмазе очень большой ценности, захваченном нашими спецслужбами, «Южном кресте» ». Вырученные от продажи средства должны были быть использованы для финансирования создания отделения «Черной силы» в США ... На следующий день после отъезда Нади Бараной глава наших спецслужб узнал из некоего источника, что Надя работает на ФБР ...


Юбер перебил его:


- Кто возглавляет ваши спецслужбы?


- Полковник Дюпон де Кюссак ... Это он занимался ликвидацией. Он предупредил одного из наших агентов, который в то время находился в Нью-Йорке. Надю удалили, а бриллиант вернули.


Сжав челюсти, Юбер спросил:


- Где сейчас бриллиант?


- Во Франции…


- Кто его сюда привез?


Мужчина язвительно ухмыльнулся и выдохнул:


- Сами ...


Франк Уэйтс наклонился вперед.


- Что он говорит?


Юбер не ответил. Он жестоко спросил:


- Кто убил Надю?


Джон Ризпки немного поколебался и сказал:


- Графиня Сарсель.


В глазах Юбера промелькнула свирепая вспышка. Он снова спросил:


- Бриллиант, у кого он сейчас?


Джон Ризпки, казалось, был на грани обморока; он ответил шепотом:


-… Бирюзовый…


Его голова перекатилась по груди. Он потерял сознание.


Франк Уэйтс обратился к Грегори:


- Охраняйте его, пока я не вернусь или пока не дам вам инструкции по телефону.


- Хорошо, сэр.


Франк сделал знак Юберу следовать за ним. Они поднялись по лестнице и пересекли крысиную комнату. Они глубоко вздохнули, когда оказались на свежем воздухе.


Они вошли в подлесок, не сказав ни слова. Затем Франк Уэйтс нарушил молчание:


- Мой дорогой Бат, - сказал он, - этот вопрос в равной степени интересует наших двух боссов, и я думаю, что мы можем работать вместе, а не стрелять друг другу по ногам ... только на этот раз, конечно. Я тоже думаю об этом алмазе ... Не думаете ли вы, мой дорогой, что мы могли бы провести там операцию ... для нашей личной выгоды?


Юбер улыбнулся и ответил:


- Конечно, мой дорогой Уэйтс. Я считаю, что мы можем получить значительную прибыль от этого бизнеса, если будем действовать быстро и осторожно; не упуская из виду настоящую цель нашей миссии ...


Маленький черный человечек продолжал:


- Итак, это нормально?


- Хорошо, - ответил Юбер.


Они направились к машине Уэйтса, которую тот спрятал в переулке возле виллы. Это был небольшой двухместный спортивный «М.Г.». Маленький черный человечек взялся за руль и быстро поехал. Вскоре они разогнались по дороге в Париж со скоростью сто миль в час.


Была половина двенадцатого, когда они прибыли на авеню дю Руль. Юбер первым увидел толпу и разглядел красные пожарные машины; черный столб дыма поднялся в небо.


Полицейский блокпост остановил их в сотне ярдов от места катастрофы. Они продолжали идти пешком и вскоре уже не сомневались. Дом 260 сгорел. Пожарные поливали завалы. Крыша рухнула, остались только почерневшие стены и зияющие раны от обугленных окон.


Юбер скривился.


«Я чувствую, что мы немного опоздали», - сказал он. Мистеру Джону Ризпки придется приложить серьезные усилия, чтобы всё вспомнить ...


Они ушли и вошли в кафе. Юбер заказал два бутерброда и бутылку Божоле. Он был почти так же голоден, как крысы мистера Грегори. Ожидая, пока мальчик их обслужит, он подошел к телефонной будке. Там витали легкие духи, светлые духи «Fleurs de Rocailles».


Мистер Франк Уэйтс медленно пил виски, когда он вернулся.


Он съел бутерброды и выпил бутылку в рекордно короткие сроки. После этого он почувствовал себя намного лучше. Франк внезапно сказал отстраненным тоном:


- А что, если мы займемся этим бриллиантом прямо сейчас?


Юбер посмотрел на него с улыбкой:


- Я занимаюсь этим; Я получу некоторую информацию через час. А пока я очень хочу пойти переодеться в свой отель. Я дам тебе знать, когда у меня будет что-нибудь интересное.


Франк Уэйтс ответил, глядя на Юберта:


- Давай, но помни, что я тебе сказал сегодня утром. Если ты пытаешься меня догнать, я положу на тебя резню в Шенневьере. Я все еще владею вашим Люгером, и нетрудно будет определить пули, которые вы, должно быть, пустили в маленьких нацистов. Мы больше не воюем, друг мой, и вам действительно будет предъявлено обвинение в убийстве. ОК ?


Безразлично, Юбер ответил:


- Хорошо, мой дорогой.


Он ушел. Маленький человечек махнул ему лучезарной улыбкой. Юбер поймал такси:


- Rue Croix-des-Petits-Champs, дом 10, - быстро сказал он.


Он проверил свой хронограф; было сорок пять минут первого. Он засыпал.


Когда он вошел в свою комнату, у него возникло почти непреодолимое желание броситься на кровать и заснуть. Он сопротивлялся, быстро разделся и пошел в ванную. Он принял шотландский душ, который разбудил его, и энергично потерся перчаткой из конского волоса. Он взял чистое белье и серый фланелевый костюм, затем быстро оделся. Потом попросил такси по внутреннему телефону.


В четверть второго он сел в машину, которую подыскал ему посыльный из отеля.


- Авеню Раппа, - сказал он.


В кузове машины лежала газета. Он поднял его и открыл. Был полдень воскресенья. Заголовок на первой странице гласил:




Кровавая ночь


на берегу Марны




Затем последовала целая статья, в которой подробно рассказывалось о стрельбе, которая произошла на территории старого порта Суси-ан-Бри. Жандармерия, предупрежденная жителями соседних вилл, прибыла после окончания боя и обнаружила только трупы и раненых. Одиннадцать человек погибли и четверо получили серьезные ранения. Их еще не опрашивали. Обнаруженные там загадочные документы вызвали вмешательство Территориальных служб наблюдения. Инспекторы безопасности хранили полное молчание о результатах своих первых расследований.


Однако по некоторым опрометчивым причинам, считалось, что собрание нацистских заговорщиков, сгруппированных под названием «Черная сила», было проведено ночью в вышеупомянутом месте и что они подверглись нападению со стороны политических оппонентов, вероятно, бывших бойцов Сопротивления. Среди убитых и раненых нападавших не оказалось. Редактор статьи связал с этим событием информацию, согласно которой бывший полковник Дюпон де Кюссак, который участвовал в коллаборации, и его камердинер были найдены ранеными в доме бывшего офицера. Опять же, территориальное наблюдение взяло на себя дело, и никакой дополнительной информации получить не удалось. Наконец, утром пожар невероятной силы, который, казалось, был вызван преступным вмешательством, полностью разрушил особняк в Нейи. владелец этого дома пропал без вести, и его тело не было найдено среди обломков ...


Юбер улыбается. Этот писатель был не так уж и глуп ... Ему было интересно, как он устроит роман с Делорм.


Машина быстро доехала до Конкорда по улице Риволи. Затем она последовала за доками к мосту Альма. Она выходила на Рэпп-авеню, когда Хьюберт вздрогнул. Мимо только что проехало купе Simca-8. За рулем стояла графиня де Сарсель; Справа от неё Соня, жена Пьера, проверяла свой макияж в зеркале своего пюпитра.


Видение было очень быстрым, но Юбер был уверен, что прав. Когда он вышел из машины, у него на лбу появилась тревожная складка.


Он устроил гонку и быстро поднялся по лестнице. Арсен открыл ему дверь и сразу же принял враждебное лицо, узнав Юбера. Он спросил:


- Пьер здесь?


Слуга резко поклонился:


- Да сэр ; Мсье пришел домой сегодня утром очень плохо и до сих пор спал. Я только что подал ему обед. Если я не ошибаюсь, вы хорошо ладили прошлой ночью, почему?


Раздраженный, Юбер перебил его:


- Послушайте, Арсен, приберегите свои речи для лучших случаев. Мадам, она тоже там?


Арсен взглянул в потолок и ответил нейтральным тоном, как будто этот вопрос его совсем не интересовал:


- Нет, сэр ; Мадам только что ушла с одним из своих друзей.


Юбер небрежно спросил:


- С кем ?


Слуга посмотрел на него откровенно укоризненным взглядом:


- То, что делает мадам, меня не интересует. Я к этому не привык.


Юбер снова перебил его:


- Эта дама приходила сюда?


Арсен глубоко вздохнул, как будто этот вопрос был ему противен:


- Нет, сэр. Мадам наблюдала за прибытием подруги через окно и вышла, как только увидела, что машина остановилась перед тротуаром ...


- Купе Simca-8. не так ли ?


Лицо Арсена покраснело, а в глазах вспыхнули яростные вспышки.


- Мсье смеется надо мной? - коротко спросил он.


Юбер засмеялся и похлопал его по плечу.


- Нет, сказал он, не хочу. Я слишком сильно тебя за это люблю, мой дорогой Арсен!


Он прошел в столовую и толкнул дверь. Пьер сидел за столом и ел роскошный бифштекс. Он поднял глаза и сказал с набитым ртом:


- Это Ты ! Я думал, ты умер!


Юбер рассмеялся.


Он спросил. - Вы когда-нибудь видели меня мертвым?


- Нет, еще нет, - сказал Пьер ...


Он вдруг взорвался:


- Идиот! Вы можете похвастаться тем, что устроили мне ад. Я был уверен, что на этот раз ты оставишь там свой труп. Что произошло ?


Юбер сел и сказал:


- Я бы перекусил, понимаете!


В то же мгновение дверь открылась, и вошел Арсен с подносом.


- Я думал, - сказал он, - господин де ла Бат еще не ел ...


Юбер поблагодарил его. Потом начал есть и заодно рассказал свою историю.


Пьер слушал его, кивая головой. Когда он закончил, он сентенциозно сказал:


- Без сомнения, тебе повезло!


Юбер скривился и небрежно спросил:


- Соня отсутствует?


Пьер поставил стакан, который только что опорожнил, и, вытирая рот, ответил:


- Да не пять минут назад. Разве вы ее не встречали?


- Нет, - сказал Юбер. Она вышла одна?


Пьер равнодушно пожал плечами:


- Думаю, она встречалась с другом, не знаю с кем ...


Юбер долго молчал. Наконец он сказал:


- Мой старый Пьер, я, может быть, спрошу у тебя кое-что очень трудное; вы можете принять или отказаться. Вы знаете меня и знаете, что я не буду просить у вас ничего, что не является абсолютно необходимым для реализации моих планов. Это дело касается вашей страны так же, как и моей, вы знаете, что ... Я сейчас в тупике. Я придумал план, который должен вывести меня из этого положения. Это случайный план ... Вот ... Мне нужна Соня ...


Пьер нахмурился и заметно побледнел.


- То есть, спросил он, вы хотите использовать ее в качестве приманки? Вот так ?


Юбер мягко продолжил:Если хотите, но еще не совсем. По моему прогнозу, Соне не должно быть никакой опасности; если, конечно, непредсказуемый рефлекс соперницы, который всегда может случиться. Но математически это невозможно. Вы меня понимаете ?


Петр ответил:


- Да, я знаю тебя достаточно хорошо, чтобы понимать и доверять тебе ... Но мне это не нравится ... нет, мне это совсем не нравится. Распоряжайтесь мной, как хотите, но Соня ...


Юбер продолжал:


- Есть только один человек, который может мне пригодиться. Вспомните, Пьер, нашу четырехлетнюю борьбу с немцами. В настоящее время нацисты поднимают голову. У меня есть способ обезглавить «Темную силу», только один; а для этого мне нужна Соня. Вы знаете, что я буду охранять ее лучше всех… Пьер!


Он смотрел ему в лицо, и его глаза были неотразимым зовом. Петр капитулировал:


- Ну да ладно! но ей придется этого захотеть!


Юбер приподнял бровь и прищелкнул языком, значение этого не было потеряно для его друга, который спросил:


- Что теперь ?


Юбер энергично продолжил:


- Ну, вот оно: я хочу, чтобы ты добровольно исчез на время, необходимое Соне, чтобы поверить, что ты в опасности ... Абсолютно необходимо!


Он мощно пропел эти последние слова. Пьер широко раскрыл ошеломленные глаза.


«Но это безумие», - возразил он.


Юбер продолжал, вкладывая в свой тон всю свою силу убеждения:


- Нет, это не безумие; это абсолютно необходимо. И, повторяю, за все отвечаю. Соне будет не больше опасности, чем когда она сядет с тобой в машину, а я всегда буду позади нее. Но она должна думать, что тебе угрожают ... Дело в рефлексах, понимаете?


Пьер, пораженный, опустил плечи и сказал:


- Ладно, но если с Соней случится что-то плохое, ты мне за это заплатишь, помни это ... Так что же мне делать?


Юбер понизил голос:


- Это очень просто, - сказал он, - через час я вам перезвоню; вы скажете Арсену, что идете на назначенную для вас встречу, не указывая имени человека, с которым вы должны встретиться. И ты не вернешься. Завтра утром Соня убедится, что тебя похитили, и придет и найдет меня.


Пьер продолжал:


- Но куда я пойду?


Юбер пожал плечами.


- Иди, старик, куда хочешь; чтобы я знал и мог связаться с вами в случае необходимости ...


Пьер думал; он вдруг сказал ...


- Я знаю. Один мой друг уехал в Африку на три месяца и оставил мне ключи от своей квартиры. Я пойду ... Долго это не продлится?


- Максимум два дня, - сказал Юбер.


- Ладно ... Разве ты не можешь сказать мне, что собираешься с ней делать?


Юбер дружелюбно улыбнулся и, качая головой, ответил:


- Нет…


Он встал и пошел к двери кабинета Пьера.


- У меня телефонный звонок, сказал он, вы позволите?


Пьер не ответил. Не сводя глаз, он отвлекся вилкой на своей тарелке возился с обедом.


Юбер набрал номер и сразу спросил:


- У вас есть моя информация?


- Конечно. Ты слушаешь? «Южный крест» - это огромный алмаз, которая, как говорят, стоит тридцать пять миллионов долларов. Он принадлежал группе швейцарских бизнесменов, которые недавно пытались договориться о возвращении. Алмаз прошел через несколько рук и, наконец, исчез. Дело кажется очень сложным, и полиция потеряла след. Владельцы предлагают десять процентов от стоимости, а страховщики - двадцать процентов, людям которые его вернут. Назначенным представителем во Франции является ювелир Буше. Если у вас есть он, это приятно на ощупь! Конечно, у вас есть для меня сенсация?


- Что за бизнес?


Другой на мгновение опешил. Он сказал :


- Бен! Без шуток ! Думаю, если вы спросите у меня совета по року, это не для написания песни?


Юбер мягко ответил:


- Ты умеешь хранить секреты?… Да? хорошо ; открой уши ... Если я спросил тебя об этом, это было для префекта полиции. Сам не посмел, понимаете почему? ...


Хьюберт быстро повесил трубку, чтобы оборвать поток проклятий, хлынувший в наушник.


Он посмотрел на свои часы; было три часа. Он думал, что, несмотря на воскресный отдых, главный комиссар Делорм должен быть э-э в своем офисе после различных событий, произошедших со вчерашнего дня. Он набрал номер Сюртэ и спросил полицейского. Он был там и очень холодно приветствовал Юбера. Тот сделал вид, что не замечает этого, и сказал:


- Я думал, ты будешь там. Прошу прощения за то, что не увижу вас сразу. Но вы знаете, что прошлой ночью произошел беспредел, и я усердно работаю. Думаю, завтра утром я могу дать вам кое-что очень интересное. ОК ?


Он не стал ждать медленного ответа и повесил трубку.


Он вернулся в столовую. Пьер не двинулся с места. Стол был очищен. Юбер сказал:


- Я ухожу ; У меня много дел. Разве ты не знаешь, где я могу связаться со Стефаном?


- Нет, - сказал Пьер. Когда мы уезжали сегодня утром, он сказал мне, что позвонит мне, чтобы узнать, дома ли вы; но я не думаю, что у него должен быть мой номер. Я не думал его спрашивать ...


- Это не имеет значения. Так я на тебя рассчитываю?


Пьер протянул руку.


- Можете на меня рассчитывать, - просто сказал он.



-: -


Было почти четыре часа, когда Юберу удалось связаться с ювелиром Буше. Он представился от имени «Corsaire et Malvoisin» и был принят очень просто. Он мало что узнал о самом деле. У него было подтверждение премий, предложенных владельцами и страховщиками. Ювелир также показал ему точную копию украденного бриллианта из белого сапфира. Это был действительно внушительный камень. Юбер быстро подумал и спросил:


- Вы можете продать мне этот экземпляр?


Ювелир, похоже, удивился этой просьбе и ответил:


- Продать… нет! конечно ! но я могу доверить его вам, если вы думаете, что он может быть вам полезен.


Юбер говорит:


- Мне будет более чем полезно, скажем: нужно.


Г-н Баучер положил камень в футляр и передал его Юберу.


- Вот, - сказал он. Я верю, что могу тебе доверять.


Юбер сунул чемодан в карман и ушел.


Ювелир на мгновение задержал его на пороге:


«Если вы нашли« Южный крест », - сказал он, - я бы предпочел, чтобы вы связались напрямую со страховой компанией в Базеле. Вот их адрес.


Он протянул карточку и продолжил:


- ... Понимаете, для меня это слишком большая ответственность.



-: -


Было четверть шестого пополудни, когда Хьюберт позвонил в дверь «Дома» Кармен. Молодая женщина, похожая на школьную учительницу, открыла ему дверь и отвела прямо в маленькую комнату, где его приняли накануне.


Он снял куртку и сел на край дивана. Он снял трубку на углу уютной комнаты и набрал номер Пьера. Тот ответил почти сразу. Юбер сказал ему:


- Можете идти, дела идут очень хорошо, и уверяю вас, Соня не пойдет на риск. Вы, конечно же, сразу уезжаете. Я буду звонить тебе регулярно, чтобы держать тебя в курсе ... До свидания, старик. Он повесил трубку; глубокая складка пересекала его лоб. Дверь открылась. Кармен была там. Он встал. Она немедленно подошла к нему, взяла его за голову руками и посмотрела на него веселыми глазами. Затем она прижалась к его губам. Юбер снова почувствовал себя опрокидывающимся. Он нашел под пальцами молнию и потянул ее вверх. Она вышла из своего черного платья совершенно обнаженной. Проблеск света осветил загорелую кожу ее живота, около пупка, и, не говоря ни слова, она наблюдала, как он срывает с себя одежду. Его темные глаза светились похотью ...


Он встал первым, насытившись этой взрывоопасной плотью, и оделся. Она наблюдала, как он это делает, лежа на спине в довольной позе. Но Юбер знал, что для того, чтобы снова высвободить безумное желание этой девушки, потребовалось немного времени. Он был подозрительным. У него были другие дела. А потом все равно начал серьезно уставать. Он сказал :


- Одевайся и скажи мне, где я могу связаться со Стефаном.


Она встала гибким кошачьим движением и ответила, вытянувшись на свет:


- Вам просто нужно подождать здесь; он должен быть через час.


- ХОРОШО.


Он прошел к маленькому бару. Там он нашел почтенную бутылку бургундского, затерянную среди различных аперитивов. Он схватил её и спросил Кармен:


- Я могу выпить?


- Конечно ; дай мне стакан.


Он осторожно принял две таблетки фенедрина, чтобы взять себя в руки. Кармен оделась. Она пришла его нежно поцеловать.


- Теперь, - сказала она, - вы меня извините; Я должен заботиться о доме. Сегодня вечером много клиентов.


Юбер улыбается.


- Пожалуйста, - ответил он.


Она вышла из комнаты.


Он налил себе новый бокал вина и снова задумался. Он медленно вырабатывал сложный план, зародившийся в его голове. Если он ничего не забыл, он должен все выиграть. Если бы он ничего не забыл ... Он все тщательно, подробно все перебирал. Он знал, что малейшая ошибка может иметь непредсказуемые последствия. Ему нельзя было ошибаться.


Он посмотрел на часы: четверть седьмого. Он снова схватил телефон и набрал номер Пьера. Арсен подошел, чтобы ответить ему. Он спросил его:


- Пьер здесь?


- Нет, сэр. Мистер Пьер ушел около часа назад, чтобы пойти на собрание. Он ничего мне не сказал, но я думала, что он собирается присоединиться к тебе.


Юбер секунду колебался.


- Нет, - наконец сказал он, - это не со мной. Мадам дома?


- Да сэр ; в этот момент. Вы хотите с ним поговорить?


- Не беспокой ее; просто скажи ей, чтобы она меня ждала; Я буду на авеню Рапп около восьми часов.


- Хорошо, сэр…


Юбер повесил трубку. Его лицо было непроницаемым.


Он снова набрал номер Сюртэ и спросил старшего суперинтенданта Делорма. Он договорился о встрече с ним в полночь в клубе на улице Пигаль.


Стефан прибыл в половину седьмого и чуть не получил удар, когда увидел Юбера. Кармен забыла сообщить ему о своем присутствии, когда он проходил мимо нее по лестнице.


Он пробормотал:


- Что ж, отец, ты можешь похвастаться тем, что заставляешь меня волноваться. Словом, я тебя уже похоронил! Скажите, как вы это сделали? Ты собираешься немного меня этим обрадовать?


Юберу пришлось начать все сначала с рассказа о своих ночных приключениях, как он рассказал Пьеру, то есть, надо признать, рассказ облегченный некоторыми деталями ... возможно, не без важности. Когда он закончил, Стефан решил рассказать, чем закончился бой. Но Юбер сказал ему, что знает, и поблагодарил его за такое поведение. Затем он спросил:


- Можете ли вы предоставить в мое распоряжение Буш-куза и Денди?


- Все, что угодно; Я уже сказал тебе.


- Послушай меня, Стеф. Я наткнулся на дело, которое может хорошо окупиться для всех нас, понимаете?


- Я доверяю тебе; Я знаю, что вы регулярны.


- Можешь достать фальшивые доллары? Я знаю, что их сейчас в обращении очень много.


Стефан выпятил грудь.


«Полный грузовик, если хотите», - сказал он. Их делает мой друг, и это отличная работа!


Он конфиденциальным тоном добавил:


- Ты говоришь ! Ребята достали прессы для долларов, которыми все фрицы обеспечивали своих шпионов! Ты понимаешь ? Знаете, это отличная работа! и чисто! Я тебе это говорю. Когда вы их увидите, вы наверняка примете за настоящие!


Юбер оставался невозмутимым. Он преследовал свою идею. Он сказал :


- Я не хочу покупать. Вам просто нужно будет получить определенный пакет на день или два; это возможно ?


Стефан ни секунды не колебался.


- Конечно, - сказал он. Ты говоришь ! Говорю вам, он мой друг. И парень знает, кто я, понимаете?


Хьюберт очень хорошо понял. Он снова спросил:


- Сколько они стоят, явно подделанные?


- Восемьдесят на единицу.


- Хорошо.


- Сколько ты хочешь?


- Я еще не знаю. Узнаю завтра. Мне нужно связаться с вами в любое время, вы можете это сделать?


Стефан надулся.


- Конечно, дедушка! Я останусь там; это очень просто. У меня есть резервная кровать. Вы просто должны позвонить, я буду там.


Юбер поблагодарил его и продолжил:


- Я попросил вас минуту назад предоставить мне "Зашитого рта" и Денди. Вот что им придется делать. Для ведения своего бизнеса я собираюсь использовать Соню, дочь вашего бывшего начальника. Она может рискнуть и не допустить, чтобы с ней случилось ни малейшей боли; Итак, я хочу, чтобы Буш-куз осторожно следил за ней, понимаете? Не позволяйте ей заметить, это может все разрушить. Ты понимаешь ?


Стефан нахмурился. Он ответил :


- Видно, дедушка. Она ничего не заметит и с ней ничего не случится, потому что вы этого хотите.


Юбер продолжал:


- Он должен быть перед домом на проспекте Раппа через час, это возможно? и, конечно же, с машиной.


Стефан кивнул.


«Все возможно, дедушка», - сказал он. Вам просто нужно попросить, чтобы вас обслужили.


Юбер продолжал:


- А Денди вы разместите на улице de l'Université, напротив дома графини де Сарсель. Ему придется следить за всеми своими движениями и докладывать вам. Я дам вам все необходимые советы. Ничего страшного ?


- Все хорошо, дедушка!


Юбер улыбается.


- Не волнуйтесь, - мягко сказал он; сборы будут в значительной степени оплачены, можете мне доверять.


Стефан принял торжественный вид и ответил, распевая слова:


- Ты мой друг, говорю тебе, и я тебе доверяю!






ГЛАВА




6




ПОЦЕЛУЙ МЕНЯ, Дорогой ...,



- Ровно в восемь часов Юбер звонил в дверь квартиры Дрю. У Арсена все еще был скорбный вид.


«Месье все еще не вернулся домой», - сказал он. Мадам ждет вас в своем будуаре.


Юбер, не отвечая, пошел в будуар Сони, который находился в задней части квартиры, и был связан со спальней молодой женщины. Он постучал.


- Заходи !


Он толкнул дверь. Комната была восхитительно меблирована и очень удобна. Все было в тон, от пастельно-синего до берлинского.


Соня глубоко погрузилась в очень низкое и очень широкое кресло, покрытое темно-синим шелковым бархатом. Она была одета очень легко - в парообразное неглиже с небесно-голубой вуалью. Одежда с очень низким вырезом щедро позволяла увидеть восхитительную грудь молодой женщины. Она курила американку с рукоятью в длинном янтарном мундштуке. Ее ноги были обуты в очаровательные золотые тапочки из ламы. Она была действительно очень хорошенькой, и Юбер, не сказав ни слова, остановился у двери, чтобы рассмотреть ее.


Она пристально посмотрела на него своими большими извращенными глазами, в которых все еще плясали те же маленькие огоньки. Это она заговорила первой, своим слегка металлическим басом, пронзившим сдерживаемое негодование.


- Что происходит настолько важного, что вы хотели меня видеть? Вы бы пожалели о своем отвратительном отношении ко мне?


Юбер подошел во время этой тирады. Он намеренно проявил чувство восхищения красотой молодой женщины. Он наклонился над ней и взял ее за руку. Она её не снимала.


- Какая ты красивая! - сказал он слегка хриплым голосом.


Он поднес руку Сони к своим губам и нежно поцеловал ее, немного дольше, чем ему бы хотелось. Легкий румянец окрасил лицо в обрамлении хорошеньких черных локонов. Она полузакрыла глаза и тихо спросила:


- Как я должена это понять?


Он сел на широкую ручку стула и возвышался над ней своим высоким ростом. Она запрокинула свою красивую голову и смотрела на него сквозь тяжелые, полузакрытые веки. Он не отпускал ее руку, и она не пыталась отнять ее. Она спросила:


- А почему вы хотите помириться?


Он с удовлетворением отметил, что она уже не сердится, и продолжил с некоторой сдержанностью:


- Допустим, ты мне очень дороги ... больше, чем я думал, и мне невыносимо злиться на тебя ...


Она двусмысленно улыбнулась и прошептала, почти не шевеля губами:


- А если бы я попросил у вас залог вашей доброй воли, вы бы приняли?


Он выглядел раздраженным и сказал быстро, как будто стыдясь своей сдачи:


- Сейчас да…


Она глубоко вздохнула. Триумфальная улыбка приоткрыла ее влажные губы. Она продолжала, все еще сквозь зубы:


- Поцелуй меня…


Что-то внезапно сжало его шею сзади. Кровь прилила к его лицу. Он наклонился над ней. Она ждала, не двигаясь, откинув голову на спинку стула. Наконец он добрался до ее рта. Глубокая суматоха взволновала его до глубины души. Она схватила его за шею, чтобы крепче обнять. Свободной рукой она взяла руку Юбера и положила ее на его тело. Он долго ни о чем не думал, всем сердцем приветствуя глубокое чувство удовольствия, которое она ему доставляла.


Наконец он берет себя в руки и гладит Однако отстранился. Он встал. Она была алой и не спускала с него глаз. Медленно она вернула легкий материал к своей красивой груди, которая теперь вздымалась быстрыми темпами. Она взяла мундштук, который поставила на низкий столик с другой стороны сиденья, вдохнула и выпустила длинную струю голубого дыма.


Юбер сказал с закрытым лицом:


- Мы не должны были этого делать. Это безумие ! Играем в ученика чародея. Мы знаем, с чего начнем, но не знаем, где это закончится ...


Она засмеялась глубоким гортанным смехом, заставившим его вздрогнуть. Она быстро встала и подошла к нему. Он сделал шаг назад; она последовала за ним, не покидая его сияющим взглядом, и пробормотала:


- Почему вы говорите, что мы не знаем, чем это закончится, когда мы очень хорошо знаем… вас и меня. Ты хочешь меня, иначе не скажешь ... и я хочу тебя. Когда вы впервые взяли меня, почти год назад, это было для меня сенсацией. До этого я думал, что знаю кое-что, чего не знал ... Ты научил меня удовольствиям. Я так и не нашел.


Она расстегнула пиджак Юбера и теперь обнимала его под одеждой, прижимая к нему все свое тело с непреодолимой чувственностью. Он положил обе руки на ее круглые мягкие бедра.


Она продолжила, и он вдохнул своим горячим дыханием:


- ... С Пьером все было хорошо, не более того. Я обратилась к нему после смерти отца, потому что он казался мне олицетворением безопасности, и внезапно у меня возникла большая жажда безопасности. Ты был авантюристом с большой буквы. Но с тобой я знала кое-что, что потом не мог забыть. С вами это было необычно! ... Понимаете? Всю свою жизнь я жила и искала Необыкновенное. Я была создана для экстраординарного ... Я была создана для вас, и вы должны взять меня ...


Она снова поцеловала его, и он не защищался. Он обнял ее, сжимая обеими ладонями ту молодую и жадную плоть, которую ему предложили. Наконец она отстранилась, уверенная в своей победе.


- Давайте будем рассудительны, - сказала она, - Пьер может вернуться домой. Вам придется подумать о нас и найти решение. Я не могу больше оставаться с Пьером.


Она убрала беспорядок в своем туалете. Она нажала кнопку и вернулась на свое место в кресле. Юбер сел в кресло на разумном расстоянии. Его лицо снова стало непроницаемым.


Прежде чем войти, Арсен постучал. Он нес поднос.


- Я подумал, - сказал он, - что мадам хотела, чтобы я подал аперитив.


Он поставил бутылки и стаканы на журнальный столик и продолжил:


- Сейчас половина девятого, а мистер Пьер не вернулся. Я нахожу это странным. Он не взял свою машину, поэтому ему пришлось подойти поближе. Я видел, как он шел пешком в направлении Алмы; внизу его никто не ждал.


Юбер заговорил.


- Не волнуйся, Арсен, Пьер не маленькая девочка. Оставь нас, я буду обслуживать себя сам...


Арсен не ответил и вышел из комнаты очень достойно.


Юбер наполнил стаканы. Соня теперь молчала; она затянула сигарету, умудрившись образовать кольца дыма. Юбер спросил его:


- Скажите, а Пьер вам рассказывал о деле, которое привело меня сюда?


Она ответила, не глядя на него:


- Я никогда не задавала ему вопросов ...


- Я вас не об этом прошу ...


На мгновение она сказала:


- Он мне ничего не сказал; Я угадала кое-что, чтобы услышать, как вы говорите ... ничего конкретного; Думаю, это вопрос международной политики? ...


Он улыбается.


- Если хочешь ... Но пришло время перерасти в другое дело, которое может быть очень интересным, с финансовой точки зрения.


Некоторое время он молчал. Она ждала, подняв глаза к потолку. Он продолжил :


- Скажите, вы, у кого много связей в парижском мире, знаете красивую женщину по имени графиня де Сарсель?


Он пристально смотрел на нее. Она просто надула губы.


- Симпатичная ? она сказала ; ты ищешь её?


Он солгал.


- Я не знаю ; вот что мне сказали. Я ее никогда не видел ...


Она сказала :


- Я гуляла с ней сегодня днем.


Юбер удивился.


- Без смеха. - Сказал он. Вы ее хорошо знаете? Это невероятно!


Она посмотрела на него с легким удивлением.


Она спросила. - Почему необычно? Я знаю ее больше, чем два года. О ней много говорили. Кажется, она вдова и живет одна; никто никогда не видел у нее ни одного любовника. Настоящий предмет скандала!


Она тихо смеется. Юбер снова спросил:


- Как вы ее узнали?


Она надулась и положила мундштук на пепельницу.


- Не помню… Наверное, меня познакомили с ней на каком-то приеме… Не помню.


Он не стал настаивать и продолжил:


- В ходе расследования я узнал о существовании великолепного бриллианта под названием «Южный крест». По моим личным заключениям, этот драгоценный камень, который был украден у его владельцев, в настоящее время должен находиться в руках г-жи де Сарсель ...


Глубоко заинтересованная, Соня теперь пристально смотрела на него. Она сказала :


- Я вас достаточно хорошо знаю, чтобы поверить, что вы не шутите… Вы имеете в виду, что графиня - пособница воров?


Он кивнул.


- Я в этом уверен.


Она совсем не казалась удивленной и слегка покачала своей хорошенькой головой с веселой улыбкой.


- Это действительно забавно, - сказала она себе.


Юбер продолжал:


- Вот здесь вы могли бы мне помочь ... Этот камень, который стоит около тридцати миллионов, практически невозможно продать. Он слишком известен. Его придется разбить и разрезать на несколько более мелких камней. Потеря будет значительной. Поэтому вполне вероятно, что г-жа де Сарсель очень смущена этим камнем.


Он дал время ей подумать.


- ... У меня есть покупатель, при условии разумной цены. Если честно, он очень влиятельный представитель ... Больше я вам не скажу. Он готов платить наличными, даже в долларах. Я настаиваю на этом, потому что графиня, которая, конечно, не глупа, вероятно, попросит, чтобы ей заплатили в долларах ... Мы можем провести там очень хорошую операцию. Комиссионные, которые мне обещали, составляют десять процентов и… если бы мы были умны… а мы… мы могли бы, на самом деле, получить намного больше, чем это… Способна ли дочь мистера Мартина (4) это понять?


Она посмотрела на него с двусмысленной улыбкой и возразила:


- Продолжай, мой дорогой, ты меня очень интересуешь.


Казалось, он задумался на мгновение и продолжил:


- Вот что тебе нужно сделать. Ты должна найти графиню, даже сегодня вечером, если получится. Вы должны сказать ему, что с вами связался персонаж, личность которого вы не знаете, который попросил вас выступить в качестве посредника между ним и графиней. Этот персонаж, который должен представлять чрезвычайно могущественную группу, знает об алмазном деле и получил уверенность в том, что графиня в настоящее время владеет им; вы добавите, что этот персонаж утверждает, что является источником серьезных событий, нарушивших организацию движения, к которому графиня принадлежит в последние дни; что, если она сама до сих пор была спасена, она обязана существованию этого алмаза. Наконец, вы скажете, что таинственный человек готов заплатить хорошую цену за этот камень при условии, однако, что г-жа де Сарсель разумна в своих требованиях. Если она колеблется или делает вид, что ничего не знает, вы вспомните, что этот парень высказал конкретные угрозы в случае, если она откажется от переговоров, и что она не сможет от него сбежать. Если вы понимаете, о чем я ? Вы можете сказать это в соответствии с потребностями момента и реакцией женщины. Я почти уверен, что она примет предложение. Вы также скажете ей, что вся операция будет проходить через вас и что она больше никого не увидит. В том числе ?


Соня слабо улыбнулась. Она сквозь зубы ответила:


- Ты говоришь заманчиво!


- Ты видишь ее сегодня вечером?


- Да, наверное, я найду ее около полуночи у Каррера ...


Юбер добавил:


- Если тем временем зайдет Пьер, ты ему все расскажешь. Я проинформировал его и попросил разрешения использовать ваше сотрудничество. Он согласился после того, как я заверил его, что тебе ничего не угрожает ...


Она искоса взглянула на него и просто сказала:


- Да?


Юбер посмотрел на часы.


«Четверть десятого», - заметил он. Я начинаю гадать, что он задумал ...


Ей было все равно, и она спросила:


-Ты поужинаешь со мной?


Он согласился.


К одиннадцати часам Пьер все еще не вернулся домой. Юбер играл в беспокойство. Арсен изображал жалкую фигуру. В одиночестве Соня хранила мир.


Она оделась на выход. Ее платье представляло собой длинный черный футляр из тафты, который оставлял плечи полностью обнаженными и, казалось, предлагал грудь, как два великолепных фрукта, каждый из которых был вырезан по размеру. Она была очень красивой и знала это.


Они вместе вышли и забрали машину Пьера, которая все еще стояла перед входом в здание. Мощный Талбот медленно поехал и направился к Елисейским полям.


Было без четверти полночь, когда Юбер остановил машину перед автомобилем Каррера. Он спросил Соню:


- Когда я смогу узнать результат вашего подхода?


Она наклонилась над ним, и он вдохнул ее острый аромат.


- Вы хотите, чтобы я приехал в ваш отель, как только исправлюсь?


Он поморщился.


- Нет, - сказал он. У меня, вероятно, будет много дел сегодня вечером, а меня там может и не будет. Я позвоню тебе ночью или завтра очень рано утром, хорошо?


Она разочарованно надула губы.


- Как хотите, - сказала она.


Она обняла его и страстно поцеловала. Затем, ничего не сказав, она открыла дверь и вышла.


Несколько секунд он оставался неподвижным, чтобы прийти в себя. Затем он опустил крышу машины. Ночь была прекрасной, ясной и очень звездной. Он глубоко вздохнул и неторопливо включил передачу.


Сначала он отправился в свой отель и быстро переоделся. Он надел белую шелковую рубашку с мягким воротником, темно-синий костюм в тонкую полоску и соответствующий галстук в сдержанных тонах.


Одевшись, он набрал по телефону номер, который дал ему Пьер. Никто не ответил. Он выглядел скучающим и быстро спустился вниз.


Он вернулся в машину, поехал и направился к Монмартру.


Главный суперинтендант Делорм ждал его четверть часа и была в плохом настроении. Юбер заметил возле дома черный автомобиль, остановившийся в углу тени и в котором, казалось, было много людей. Ему было все равно. Он извинился перед полицейским и сел рядом с ним.


Делорм тут же напал:


- Послушай, мой старичок, ты мне очень нравишься, но не переборщи! Одиннадцать убитых, шесть раненых и большой пожар за сутки! Вы же не думаете, что немного преувеличиваете! Жду ваших объяснений ...


Юбер принял изумленный вид.


Он спросил. - Что ты мне здесь рассказываешь? Вы же не претендуете на то, чтобы навязать мне все это, не так ли?


Делорм взорвался:


- Да, точно ; и я закрою тебя под замок, который будет держать тебя до конца твоих дней! Черт побери, мы здесь не на Диком Западе. Пока ты ничего не сломаешь, я буду терпеть тебя, но ты слишком усердно!


Юбер позволил буре утихнуть и продолжил мягким голосом:


- Наконец, мой дорогой комиссар, будьте рассудительны и позвольте нам спокойно объясниться. Если я назначил вам это свидание сам, то, вероятно, потому, что в конце концов я не чувствую себя таким виноватым!


Полицейский прорычал:


- Ты говоришь ! Как будто у тебя не хватило смелости!


Юбер тихо продолжил:


- Послушай меня ; драка прошлой ночью - это не моя вина. Первыми напали нацисты, я не мог позволить этим ублюдкам одолеть меня без протеста! Кроме того, я, должно быть, не так легко отделался. Они запаниковали в темноте и бросились друг на друга ...


- Хм!


- Да-да, уверяю вас. Они даже бросали гранаты, это значит, если они разозлились! Что касается меня, меня забрал их шеф, от которого мне впоследствии удалось уйти. А вы знаете, кто был лидером "Force Noire"?


Делорм зарычал:


- Кто"?


Юбер сказал:


- Он у меня?… Я отдам его тебе…


- Давай !


- Сам мистер Джон Ризпки!


Полицейский чуть не задохнулся.


Он сказал.- Ты мне не врёшь?


- Нет мой дорогой. Он председательствовал на церемонии рядом с очень красивой женщиной, которую я не мог опознать.


- Боже ! Если бы черный парень это знал!


Юбер тонко улыбнулся и прошептал:


- Он уже знает ...


Делорм посмотрела на Юбера, и его глаза покинули гневное выражение. Наконец он улыбнулся и хлопнул своего товарища по животу.


Он сказал.- Священный ОСС 117! Ты всегда будешь меня удивлять ...


Затем нахмурился:


- Да, но ты мне тоже объясни ...


Юбер перебил его:


- Кюссак?


- Да.


- Я был там вчера утром. Они были очень грубыми. Но уверяю вас, я не имею отношения к их травмам!


Но Делорм не обрадовалась.


«Ничто не доказывает мне, - сказал он, - что вы говорите мне правду.


Юбер беспомощно махнул рукой:


- Так если так относиться! Я очень откровенен с вами, и вы продолжаете подозревать меня. Ничто не заставило меня сообщить вам о моем визите к Кюссаку. Я не оставил своих отпечатков, не волнуйтесь!


- А как насчет огня? - продолжила Делорм. Один из моих людей видел, как вы бродили рядом с пожарищем. Какого черта ты там делал, а?


Юбер посмотрел полицейскому в глаза и очень мягко ответил:


- Номер 260, авеню дю Руль, был штаб-квартирой "Force Noire", там были все дела организации ...


- Что ?


Делорм снова чуть не задохнулся.


- Вы уверены, что говорите?


- Совершенно верно!


- Черт побери, мне придется обыскать завалы ...


Юбер кивнул.


«Не думаю, что вы найдете что-то очень интересное», - сказал он. Я почти уверен, что именно нацисты подожгли самые важные документы. Боялись после того ночного удара ...


- Неважно, я все равно сделаю это ...


Они продолжали обсуждать еще долго. Было два часа ночи, когда они расстались, помирившись.


Юбер вернулся прямо в свой отель. Он разделся и принял ванну. Затем он снял трубку и спросил номер Пьера. Наконец он ответил. Он был в ресторане и вернулся домой довольно поздно. Он был в плохом настроении. Юбер попытался утешить его и сказал, что дело уже ведется и что он перезвонит ему на следующий день. Они пожелали друг другу спокойной ночи. Хьюберт повесил трубку и попросил новый номер - авеню Рапп. Прошло долгое время, и наконец ответил сонный голос. Это был Арсен. Юбер спросил:


- Пьер вернулся?


- Нет, сэр ; какая-то беда с ним наверняка случилась! Я…


- А мадам?


- Еще нет, сэр! Я думаю…


- Спасибо, Арсен.


Юбер повесил трубку. Он скользнул в простыни. Наконец-то он сможет заснуть. Он собирался выключить питание, когда телефон в помещении затрещал. Он начал ругаться. На другом конце провода говорил ночной портье:


- Мсье де ла Бат? Здесь есть дама, которая срочно хочет вас видеть. Она утверждает, что хочет сказать вам что-то очень важное, это миссис Дрю ...


Юбер тихонько выругался сквозь зубы и спросил, понизив голос:


- Вы сказали ей, что я здесь?


Мужчина не ответил, и Юбер понял, что Соня должна стоять рядом с ним. Наконец он сказал:


- Скажи ей, чтобы она поднялась!


Он повесил трубку и встал, чтобы открыть дверь. Он уже слышал решительный шаг молодой женщины в коридоре. Она вошла с широкой улыбкой, явно довольная собой.


Она сказала. - Привет !


Она бросила перчатки и сетку на кровать. Он закрыл дверь. Она уже была в его руках и предложила ему поцеловаться. Последовал долгий поцелуй...


Он медленно освободился, вернулся, чтобы сесть на кровать, пригласил ее сесть в кресло, но она подошла и села рядом с ним.


- Вы действительно молодец в своей пижаме! - игриво сказала она.


Он не пошел за ней и спросил:


- Ну какой практический результат? Вы это видели или нет?


Она посмотрела на него большими смеющимися глазами и не спеша ответила:


- Я видела это.


Она наклонилась к нему и притворилась, что хочет убрать воображаемую пыль с уголка его губы. Он взял ее руку и надежно зажал в своей.


«Я слушаю», - сухо сказал он.


Она немедленно изменила свою тактику и приняла серьезный вид.


Она начала; - Так ! она прибыла в Каррер вскоре после меня. Она, как всегда, была одна, и я сразу ее схватила. Я немного подождала, пока она настроится, и напала.


Гильбер, очень внимательный, спросил:


- Её первые реакции? ...


Она надула губы и отрицательно кивнула.


- Нет, - сказала она, - она поняла и не вздрогнула. Она слушала меня, не перебивая, до конца. Когда я закончила, она просто спросила меня: «Ты уверена, что твой парень не провокатор полиции?» "


Я сказал её нет, сказав ему, что я не могу объяснить ей причины своей уверенности, не раскрывая личность друга, который познакомил меня с этим человеком ...


- Хорошо ! - сказал Хьюберт, кивая.


- Она не настаивала. Она подумала об этом несколько мгновений, а затем ответила, что у нее нет бриллианта, о котором я ей рассказывала, но что она очень хорошо знает человека, который в настоящее время владеет им ... Она добавила, что знала, что этот человек действительно хотел обменять камень и что, если бы они не смогли сделать это в следующие несколько дней, они бы, конечно, организовали возврат его владельцам и получение награды. Она также знала цену продажи: сорок процентов от стоимости, или пятнадцать миллионов, которые, как вы и ожидали, подлежат оплате в долларах. Взимаемая ставка составляет три доллара за тысячу франков, то есть всего сорок пять тысяч долларов.

Загрузка...