Глава девятая. ДВОЮРОДНЫЕ СЕСТРЫ


Марти тщательно продумала меню воскресного обеда и развлечения. Взрослые будут сидеть за столом в большой кухне, но дети могут поесть на просторной задней веранде.

Марти растерялась, подумав о том, куда посадить Мелиссу.

Где ей будет удобнее – с детьми или со взрослыми? Она спорила сама с собой, пока не появился Кларк и не прервал ее размышления.

– По-моему, Мелиссе полезно познакомиться с братьями до того, как она пойдет в школу. Ведь если она их узнает, то, считай, будет знать половину учеников! – пошутил он и рассмеялся.

Марти понимала, что он преувеличивает, но не стала перечить. Замечание Кларка помогло ей определиться. Она посадит Мелиссу на веранде вместе с детьми. За большим столом достаточно взрослых – хоть бы им разместиться! Мэри и Джейн всегда хотели сидеть вместе со взрослыми. Значит, всего двенадцать человек, а больше людей за один стол и не сядут. Марти рассказала Белинде, как следует накрывать на стол.

Вскоре стали прибывать упряжки лошадей, и двор фермы наполнился радостными криками: двоюродные братья и сестры приветствовали друг друга.

Мелисса помогала нарезать яблочный пирог. Она улыбнулась, услышав этот грохот.

– Мать была бы счастлива, оказавшись здесь! – заметила она.

Марти улыбнулась ей в ответ – в этом не могло быть сомнений.

Первыми в дом вошли Арни и его семья. Кларк стал представлять родственников друг другу.

– Ты видела Арни и Анну в церкви. У них трое сорванцов. Все они похожи, но разные по росту. Сайлас – старший.

Это вон тот высокий парень, который несет лимонный пирог.

Сайлас немного застенчиво улыбнулся, и Мелисса тепло с ним поздоровалась.

– А это Джон. Не называй его Джонни. Он, может, и не возражает, но его маме это не понравится, – Кларк шутливо подмигнул Анне, и она улыбнулась в ответ на дружеское поддразнивание.

Джон широко улыбнулся кузине, и Мелисса немедленно сделала то же самое.

– А этот маленький мальчик – точнее, большой – Эйб.

Малыш быстро улыбнулся. Кажется, ему хотелось убежать.

Все видели, что он бы предпочел провести время в компании братьев своего возраста. Мелисса рассмеялась, когда он быстро обнял ее и убежал.

Следующей приехала семья Люка. Эбби принесла большую миску с картофельным салатом. Мелисса познакомилась с ними в церкви и уже запомнила их имена. Томас и Аарон хотели быстрее приступить к играм. Аарон – младший сын Люка. Томас приблизительно одного возраста с Дэком, сыном Клэра. Аарон обвил Мелиссу пухлыми ручками, чтобы ее обнять, а Томас застенчиво попятился.

К родным присоединились Клэр и Кейт. Их дети, кроме Эмми Джо, не вошли внутрь, но Мелисса еще раньше познакомилась с Дэном, Дэвидом и Дэком.

Нандри и Джош прибыли последними. Мэри и Джейн, обе немного застенчивые, приветствовали Мелиссу. По характеру они были простодушными и скромными, прямо как мать, но когда они поближе познакомились с родственницей, то отнеслись к ней тепло и дружелюбно. Мэри направилась работать на кухню, а Джейн отправилась на поиски Аарона, за которым ей велели присматривать. Аарон не возражал. Он купался во внимании, которое уделяли малышам. Он мог заниматься всем, чем хотел, и для начала выбрал дедушкины качели. Джейн стала с удовольствием его раскачивать. Они уже собирались сесть за стол, чтобы поужинать цыпленком, когда Дэн привел в дом рыдающего Дэвида. Тот упал с лестницы и ушиб лобик. Дядя Люк быстро поправил дело, и вскоре малыш опять улыбался.

Матери положили на тарелки еду для тех, кто собирался ужинать на веранде. Даже Аарону позволили присоединиться к другим детям. «Я буду все делать сам», – гордо заявил он, встав на колени на нижней ступеньке и поставив тарелку на предпоследнюю. Белинда пообещала, что присмотрит за ним.

Мелисса не знала, что происходит за столом, за которым сидят взрослые, но, судя по восхищенному выражению ее лица, она бы не отдала свое место на веранде за все богатства мира.

Дети оживленно разговаривали, и Дэн с Сайласом старались превзойти друг друга, рассказывая анекдоты. Большинство из них были с длинной бородой, но компания все равно смеялась во все горло.

Эмми Джо без устали бранила младших братьев. «Дэн слишком глуп, Дэвид беспечен, а Дэк... вообще никакой», – обессиленно объявила она, вставая, чтобы взять тряпку и вытереть пролитое им молоко.

Джон сидел рядом с Мелиссой. Он неприкрыто разглядывал ее, а затем благоговейно спросил:

– У тебя есть своя лошадь? Мелисса кивнула.

– Даже три на самом деле, – сказала она ребятам.

– Три! Ого! И все твои? – Все мои.

– А как их зовут? – Сэнди – моя первая лошадь. Она уже старая. Перец – вороной и очень красивый, и еще Звезда. У нее на лбу белое пятнышко, похожее на звезду. Она – мать Перца.

– Ого! – опять воскликнул Джон.

– А у тебя есть лошадь? – спросила Мелисса.

– Нет. У меня лично нет. Но у нас есть пони, правда, он принадлежит всем нам.

– А тебе нравятся лошади? На лице Джона отобразилось все, что он о них думает, еще до того, как он сказал:

– Конечно, нравятся! Я бы все отдал, чтобы у меня была собственная лошадь. Все!

– У меня есть книга о лошадях. Можешь посмотреть, если интересно, – предложила Мелисса.

Джон просиял. Конечно, ему бы хотелось полистать книгу о лошадях.

– В ней говорится о разных породах, о том, как их учить и все такое, – объяснила Мелисса.

– Здорово! – заметил Джон.

– Я принесу ее после ужина, – пообещала Мелисса.

Начиная с этого момента Мелисса могла бы попросить все, что ей угодно, и Джон выбился бы из сил, стараясь ей услужить.

Как она и обещала, после того как они закончили ужинать, она принесла Джону книгу. Кое-кто из братьев подобрался к ним поближе, чтобы полюбоваться на чудесные картинки.

– У меня есть и другие книги. Хотите посмотреть? – великодушно предложила щедрая Мелисса.

Дети закричали, что им бы очень этого хотелось, и Мелисса повернулась к Белинде.

– Не возражаешь, если мы поднимемся в твою комнату? – спросила она.

Когда Белинда уверила ее, что она ни в коем случае не возражает, Мелисса первой направилась к лестнице. Вскоре дети врассыпную улеглись на полу комнаты и начали разглядывать замечательные книжки. Джон взял книгу о лошадях, а другие выбрали то, что соответствовало их вкусам.

– Ух ты! – воскликнул Сайлас. – Откуда у тебя их столько? Их даже больше, чем в нашей школе.

– Мне их подарили, – объяснила Мелисса, нежно поглаживая обложку одной из своих драгоценных книг.

Никогда в доме не было так тихо в воскресенье, когда все члены клана Дэвис собирались вместе. Вскоре малыши стали по очереди просить, чтобы им рассказали сказку, и Мелисса прочитала несколько коротких историй. Все глаза смотрели на нее, а уши внимательно слушали.

Взрослые, сидевшие внизу, замолчали, удивившись тому, куда запропастились дети.

– Такая тишь да благодать, что можно биться об заклад:

они заснули или набедокурили! – воскликнул Люк, который удобно устроился на кушетке.

Наконец Кейт решила подняться по лестнице и заглянуть в комнату Белинды. Там она увидела, что дети, раскинув руки и ноги, вповалку лежат на деревянном полу и, словно зачарованные, слушают Мелиссу. Кейт, не веря своим глазам, некоторое время наблюдала за ними, а потом на цыпочках повернула к лестнице.

– Вы никогда не поверите, что я только что увидела! – сообщила она родным. – Все они, вся орава, сгрудились в комнате Белинды и сидят тихо-тихо, слушая, как Мелисса им читает.

– Ты шутишь! – заметил Люк.

– Честное слово! – настаивала Кейт. – Все они сидят там, но их как будто загипнотизировали.

– Надо было давным-давно перевезти сюда эту девочку, – громко заявил Кларк. – Подумать только, от скольких седых волос она бы меня уберегла!

Все расхохотались. Марти не удержалась и тихо поднялась наверх, чтобы посмотреть своими глазами. Все было именно так, как описывала Кейт: дети лежали на кровати, ковриках и подушках в комнате Белинды и внимательно смотрели на Мелиссу. Никто даже не пошевелился, когда Марти заглянула в щелочку двери.

«Ну, доложу я вам! – подумала она. – Это просто вели колепно!»

Она спустилась по лестнице, чтобы подтвердить, что Кейт ни капли не преувеличивала.

– Никогда не видела ничего подобного, – заявила она. – Они все там, все до единого. И сидят тихо, как мышки!

– Да, из нее получится прекрасная учительница, – заметил Арни. – Если она сумела справиться с тремя моими сорванцами, то справится с кем угодно.

– Она быстро со всеми перезнакомилась, – вставил Люк.

– И уже поделилась книгой с Эмми Джо, – сказала Кейт. – Никогда не видела, чтобы дочка так волновалась! Она постоянно копирует рисунки из книги. Старается, чтобы они выглядели точь-в-точь. Некоторые из них довольно сложные, но у Эмми Джо прекрасно получается. Даже я так считаю.

Кейт задумалась и посмотрела в окно:

– Видно, что ей очень нравится этим заниматься. Теперь она никогда не спорит, когда я велю ей что-нибудь сделать, потому что знает: только после этого ей разрешат рисовать столько, сколько хочет.

В глазах Марти показались слезы.

– Как я рада, что Мелисса приехала к нам! – нежно сказала она. – Мисси, должно быть, сильно по ней скучает. Никогда не видела такой милой девочки.

Кларк кивнул в знак согласия:

– Она милая, это точно, но давай не будем осложнять ей жизнь завышенными оценками.

Марти с удивлением взглянула на Кларка.

– Как это понимать? – Ну, она же просто человек в конце концов. У нее есть право на ошибку и недостатки. У нас, ее родных, недостатков предостаточно. Думаю, мы тоже должны быть готовы к тому, что у нее есть слабые стороны.

Марти некоторое время думала над его словами. Кларк прав. У Мелиссы наверняка есть какието слабости. Просто они их еще не увидели. Ну, какими бы они ни были, она все равно будет ее любить, решила Марти. Но когда она себе это сказала, то тут же подумала, что с трудом представляет, что в маленькой дочери Мисси может быть нечто плохое.

Несмотря на шапочное знакомство по пути домой от станции, Марти была рада видеть, что три девочки, судя по всему, быстро подружились. Иногда они общались вдвоем, а третья девочка оставалась в стороне, но не потому, что с ней не желали водиться. Как только она к ним подходила, они тепло ее приветствовали, и она вновь становилась частью маленькой группы.

Насколько Марти могла видеть, никто не наговаривал на других и не соперничал за внимание, и она благодарила за это Бога.

У каждой из трех девочек был свой особый характер. Эмми Джо – живая, энергичная, артистичная с рождения. Обычно она реагировала и действовала не раздумывая, хотя позже часто жалела об этом. Она не скрывала, что у нее на уме, и быстро искала примирения, если чувствовала, что сказала или сделала нечто непозволительное.

Белинда всегда была чуткой и мягкой. Она глубоко сочувствовала тем, кого обидели, и глубоко переживала личную обиду. Впрочем, она не была мнительной и всегда была готова всем помочь. Ей нравилось делиться и отдавать. Иногда мягкость натуры заставляла ее страдать, глубокое огорчение приносила ей и чужая боль. Забыть об огорчении было сложнее, чем стереть из памяти слова, сказанные в пылу ссоры. Часто из-за колких замечаний импульсивной Эмми Джо Белинда горевала по нескольку дней. Она прощала подругу, но ей было сложно избавиться от неприятных воспоминаний, и они портили ей аппетит, покой и настроение.

Мелисса находилась где-то посередине. Ей нравилось общаться с людьми и заниматься с ними одним делом. Она была открытой и заботливой, но не имела привычки командовать в отличие от Эмми Джо. Мелисса была довольно разговорчивой, но она выбирала слова с большей заботой о чувствах других людей, чем Эмми Джо, и никогда не использовала их как оружие. Мелисса редко оставалась одна, тогда как Белинда могла, погрузившись в раздумья, проводить в одиночестве долгие часы. А Эмми Джо любила людей, когда находилась в подходящем настроении. Три девочки общались друг с другом, и благодаря своей дружбе они многому научились и стали более развитыми. Марти была уверена, что их взаимоотношения приносят пользу всем троим.

Девочки вместе с Марти поехали в город, чтобы выбрать ткани для комнаты. Опыт подсказывал ей, что неразумно ожидать, что три девочки сумеют без разногласий подобрать расцветку для одной комнаты, но Эмми Джо хотела поучаствовать, и Мелисса упрашивала, чтобы девочек тоже взяли. Кларк ободряюще улыбнулся Марти, передав ей поводья. Конечно, он понимал, что ей придется нелегко.

При мысли о том, что они едут в город, девочки были готовы визжать от радости. На этот раз больше всех болтала Эмми Джо. Она пребывала в прекрасном настроении.

– Я нашла самую красивую расцветку, – сообщила она Мелиссе. – Ты будешь в восторге, я уверена.

– О Эмми Джо! – упрекнула ее Белинда. – Ты же помнишь, что Мелисса должна выбрать сама. Мы не должны указывать ей, что покупать.

– Я не буду указывать, – запальчиво ответила Эмми Джо, перебрасывая через плечо рыжеватые косы. – Но это не значит, что я не могу даже показать ей ту прекрасную ткань, которую мы там нашли.

– Конечно, ты мне ее покажешь, – согласилась Мелисса. – И ты тоже можешь показать мне, что выбрала, Белинда.

– Я ничего не выбрала, – призналась девочка. – Мы с мамой решили предоставить это тебе.

– Договорились, – твердо заявила Мелисса. – Жду не дождусь! Я уже написала об этом матери и отцу.

– Уверена, ты будешь в восторге от разноцветного рисунка. Он... он... полон жизни! – воскликнула Эмми Джо.

«Полный жизни» – новое выражение, которое она почерпнула из книг Мелиссы об искусстве, и оно пришлось ей по вкусу. В течение нескольких месяцев вся семья слышала его много-много раз.

– Возможно, Мелиссе не нравятся «полные жизни» оттенки, – мягко заметила Белинда.

– Ох, Линди! – нетерпеливо вставила Эмми Джо. – Ты что, думаешь, она ребенок? Она скажет, понравился он ей или нет.

Марти испугалась, что начнется ссора.

– Думаю, сначала мы пойдем в скобяной магазин и выберем обои, – поспешила она сообщить девочкам, погоняя лошадей. – А потом поглядим, что продается в отделе тканей.

Хитрый план предотвращения ссоры не сработал. Эмми Джо продолжила предлагать «лучшие варианты» отделки стен в комнате Мелиссы. Белинда нахмурилась, и Марти поняла, что лучше перевести разговор на другую тему.

– Школа прямо перед нами, – объявила она, указывая на белое здание за деревьями. – Не хочешь остановиться и заглянуть в окно? Скорее всего, дверь закрыта, но мы сможем бросить взгляд украдкой.

Этим ей, пусть ненадолго, удалось отвлечь внимание девочек. Они стали оживленно болтать о школе. Марти с облегчением вздохнула и пустила лошадь более быстрым шагом.

Они остановятся у школы на несколько минут, но затем им предстоит долгая дорога в город. Сумеет ли она удержать их беседу в спокойном и управляемом русле?

Загрузка...