Примечания

1

Шрусбери — город в Шропшайрском графстве в Англии.

2

Северн — река, на берегу которой расположен г. Шрусбери.

3

Франки — различные почтовые знаки того времени; их наклеивали на корреспонденцию, если она освобождалась от почтовых сборов.

4

В английской школе того времени не существовало никаких классных воспитателей. За младшими школьниками смотрели старшие — мониторы. Маленькие воспитанники находились у них на положении слуг (фаг — служитель).

5

Росо curante — беззаботный (латин.).

6

Плиний старший (23–79 гг. н/э) — известный древнеримский учёный, натуралист.

7

Бигль — гончая собака (англ.).

8

Карта путешествия Чарлза Дарвина на корабле «Бигль» дана в конце книги.

9

Грампус — южный дельфин.

10

Пампасы — равнинные степи в Южной Америке, главным образом в Аргентине.

11

Гаучосы — народность, происшедшая от смешения индейцев с испанцами.

12

Galapaqos — черепаха (испан.).

13

Фут — английская мера длины, равная 0,3048 м.

14

К. Е. В. — «Корабль Её Величества».

15

Кобольд — горный дух в сказках.

Загрузка...