Шрусбери — город в Шропшайрском графстве в Англии.
Северн — река, на берегу которой расположен г. Шрусбери.
Франки — различные почтовые знаки того времени; их наклеивали на корреспонденцию, если она освобождалась от почтовых сборов.
В английской школе того времени не существовало никаких классных воспитателей. За младшими школьниками смотрели старшие — мониторы. Маленькие воспитанники находились у них на положении слуг (фаг — служитель).
Росо curante — беззаботный (латин.).
Плиний старший (23–79 гг. н/э) — известный древнеримский учёный, натуралист.
Бигль — гончая собака (англ.).
Карта путешествия Чарлза Дарвина на корабле «Бигль» дана в конце книги.
Грампус — южный дельфин.
Пампасы — равнинные степи в Южной Америке, главным образом в Аргентине.
Гаучосы — народность, происшедшая от смешения индейцев с испанцами.
Galapaqos — черепаха (испан.).
Фут — английская мера длины, равная 0,3048 м.
К. Е. В. — «Корабль Её Величества».
Кобольд — горный дух в сказках.