Шаги гулко отдавались в пустоте нежилых помещений. Гарри и Гермиона осматривали дом, в котором на Хэллоуин восемьдесят первого произошли события, оставившие мальчика сиротой.
- Сделано, конечно, поспешно, - объяснял Сириус. - Но капитальная перестройка требует много времени. А вам, я полагаю, не терпится поскорее здесь поколдовать. Кроме того, без учёта мнения будущей хозяйки было бы опрометчиво затевать нечто глобальное.
- Всё правильно, крёстный. С одним уточнением - Гермиона не будущая, а настоящая, действующая хозяйка.
- Сириус! Гарри, как обкурившийся торчок, непрерывно талдычит мне, что я - его жена.
- Считать тебя девушкой для развлечений? - наёжился парень. - Уволь.
- Ладно, ладно, - замахал руками Блэк. - Камин подключен к сети, хотя и не внесён в реестр. И Визжащая Хижина тоже.
- Не внесён? - поинтересовалась Гермиона. - Ты дал на лапу работнику министерства?
- Этого не потребовалось. У по-настоящему умелых волшебников есть много способов, чтобы достичь намеченной цели. Но организовать отдельную линию отсюда до Визжащей Хижины я не смог. Пришлось бы менять существующую схему связей, для чего требуется участие нескольких работников. Всем память не подотрёшь, тем более, меня им бы и не представили. Вам ведь не нужна огласка?
- Сириус! Ты лучше всех, - воскликнул Гарри.
- Поэтому спешу откланяться. Вот летучий порох - можете вернуться на Гриммо.
- Мы сразу по домам аппарирум, - улыбнулась Гермиона. - Но ты не сказал, можно ли здесь колдовать несовершеннолетнему?
- Могла бы и сама догадаться, если такая умная, - ехидно улыбнулся Блэк. - Магглоотталкивающие чары на месте, значит, Надзор не работает, - и, бросив в камин горсточку пороха, ушёл домой.
- Так просто? - изумилась девушка.
- Ты ведь давно поняла, что волшебники не обращают нашего внимания на массу очевидных для них вещей. Не нарочно, а потому, что не представляют, как этого можно не знать. В результате мы считаем их заносчивыми, а они нас - дикими. И вообще, мы напрасно теряем время. Из чего бы трансфигурировать кровать?
- Строители не вывезли мусор, - взглянув в окно, сказала Гермиона. - Но куча находится за пределами магглооталкивающих чар.
- Гарри Поттер, сэр, подумал о Добби? - появился в комнате домовой эльф.
- Привет, дружище! - обрадовался юноша.
- Быть другом великого Гарри Поттера - огромная честь, - смутился домовик.
- А быть его дворецким? - сориентировалась Гермиона. Взглянула на поникшие уши и поспешила продолжить: - Служба не отменяет дружбы, а скромное жалование - просто способ дать Добби возможность полнее самовыразиться, - уши слегка приподнялись.
- Действительно! - подхватил тему парень. - Посмотри какой вокруг простор, сколько воздуха, и как в доме не хватает камней и разного хлама, из которого я мог бы сделать предметы обстановки.
- Добби должен подумать, - с этими словами эльф пропал.
- Мы его слишком озадачили, - предположила Гермиона.
- Не уверен - он очень сообразительный. Скорее всего, мы мало знаем о его резонах. А сам он не скажет - не в обычае домовиков грузить волшебников своими проблемами.
- Похоже, я слишком резко наехала. Помнишь, он принимал участие в судьбе Винки, хозяина которой...
- Об этом знаем только мы двое.
- Молчание - золото, - согласилась подруга. - Вообще-то, мне кажется, в программных ограничениях Добби возникла всего одна поломка. Помнишь два первых закона робототехники? О не причинении вреда человеку и о подчинении человеку. У эльфов широкое понятие "человек" заменено на конкретное - "хозяин". А у Добби оно как-то странно расплылось - он пока не сообразил, на кого его распространить, хотя его отклоняет к тебе. Императив остался, но не направленный, а блуждающий.
- Он ответил на мой зов, хотя я только подумал... - напомнил Гарри.
- Симптом, однако, - согласилась Гермиона. - У Винки, кстати, может быть похожая умственная травма. Рискнём?
- Пощупаем. Добби!
- Я здесь, Гарри Поттер, сэр, - словно из ниоткуда появился эльф.
- Не могли бы мы переговорить с Винки? Пригласи её, пожалуйста, если тебе не трудно.
Домовик исчез, а ребята переглянулись.
- Я никогда не жила в доме с прислугой, - напомнила Гермиона.
- Я вообще ни в каком доме не жил, - пожаловался Гарри. - Только в тюрьме у Дурслей и в школьном общежитии. Но здесь нам в ближайшие три года придётся бывать лишь иногда - нужно, чтобы кто-то присматривал за жильём.
Эльфы появились неожиданно.
- Здравствуй, Винки, - обратилась к несчастного вида домовушке девушка. - Как ты полагаешь, сумеет ли Добби справиться с ведением этого дома один, без твоей помощи?
- Винки не знает. Винки должна посмотреть.
- Пожалуйста, ознакомься с обстановкой и изложи своё мнение.
Проводив взглядом отправившихся осматривать дом эльфов, Гермиона достала из сумки плоский предмет, обмотанный электрическим шнуром, и воткнула вилку в розетку на стене.
- Есть электричество.
- В Годриковой Впадине волшебники всегда жили рядом с нормальными людьми, - согласился Гарри.
- Это электронные весы, - пояснила девушка, устанавливая их на пол и выравнивая, ориентируясь по пузырьку за стеклышком. - Вот, готово, - закончила она подкручивать ножки. - Работают правильно, - доложила, поставив на площадку гирю и посмотрев на показания.
- А здесь силикагель, - взвесила она стаканчик с гранулами. Сняла и поставила на пол. - Сделай на него "Эванеско".
Гарри сделал - с виду ничего не изменилось. Гермиона снова взвесила стакан и записала результат в блокнот.
- Ты удалил из гранул всю влагу. Теперь работаем с шайбой из схватившегося цемента - достала она из сумки низкий цилиндрический предмет. Взвесила, положила на пол: - Делай "Эванеско"
Гарри сделал. Гермиона попыталась вернуть шайбу на весы, но та расползлась под пальцами в порошок.
- Мерлиновы подштанники! Гарри!
- Получается, это я превратил гомункулус Тома Риддла в пересохшую мумию! - сообразил юноша. - Да, мне приходилось замешивать цементный раствор, и я знаю, что цемент схватывается, поглощая воду.
- Всё равно нужно провести измерение, - упрямо поджала губы Гермиона и достала из сумки новый цементный диск. На этот раз, она поместила его в пластиковый стаканчик, из которого образовавшийся из шайбы порошок никуда не девался.
Отметив в блокноте новые данные, она достала картофелину, положила её в прозрачный пакет и повторила опыт. А потом включила калькулятор и углубилась в вычисления.
- Данных мало, но кое-какие выводы очевидны, - сказала она минуту спустя. Во-первых, "Эванеско" и в твоём, и в моем исполнении - смертельное оружие против любых живых организмов. Во-вторых, ты заметно сильнее меня. По цементному образцу в три раза, по картофелине - на пятнадцать процентов. В-третьих, поскольку это заклинание не относится к боевым - основная масса волшебников магически значительно слабее любого из нас.
- А по гранулам?
- Мы оба обезвоживаем их полностью. То есть - зашкал.
- Хочешь сказать, что нащупала метод измерения магической силы волшебника?
- Надеюсь. Только нужно больше данных, причем, полученных от испытуемых разных возрастов и способностей.
- Наймём близнецов Уизли, - предложил Гарри. - Они за месяц весь Хогвартс измерят. Это человек триста. А устройство я усовершенствую - уже придумал как. Только весы найду пружинные, а то эти в замке работать не будут.
Эльфы показались в дверях и остановились, застенчиво переминаясь с ноги на ногу.
- Винки согласна помогать Добби, если тот станет работать в этом доме.
- Добби готов работать в этом доме, если Винки готова ему помогать.
- Надеюсь, вы будете жить здесь постоянно? - с небольшим нажимом в голосе спросил Гарри. Эльфы закивали.
- Вы сможете звать нас по именам? - уточнила девушка.
- Да, Гермиона, - чётко подтвердил Добби.
- Да, Гермиона, - несколько неуверенно ответила эльфийка.
- Тогда проверьте, как работают краны, раковины, унитазы и ванны. К завтрашнему дню придумайте, какую мебель где разместить, - начал распоряжаться парень.
- И какие шторы куда повесить, - добавила девушка. - Деньги в этом кошельке, - поставила она на подоконник мешочек с галеонами. - Расходуйте вдумчиво. И, когда они станут подходить к концу, напоминайте нам, что пора пополнить.
Добби и Винки кивнули и отправились ревизовать сантехнику.
- Кажется, императивы у них начинают восстанавливаться, - задумчиво проговорил Гарри. - Жалко, что я утправил домовиков до того, как попросил их принести хоть какого-то хлама со двора, - потом открыл окно и манящими чарами призвал с мусорной кучи несколько камней, обломков кирпича и комков старой штукатурки, из которых трансфигурировал кровать.