Примечания

1

Нет в многовластии блага... Гомер. Илиада, песнь вторая, строки 204—205, М. — Л., 1949, стр. 43.

2

как это было, например, с Афинами при тридцати тиранах. В результате долгой Пелопоннесской войны Спарте удалось в 404 г. до нашей эры нанести сокрушительный удар Афинскому государству. Самым тяжелым последствием этого поражения было уничтожение в Афинах демократического строя. Власть была передана небольшой кучке богачей (олигархам). Всеми делами в Афинском государстве стал вершить комитет 30 олигархов, применивший систему беспощадного террора ко всем сторонникам демократии. Это жестокое правление опиравшихся на Спарту 30 олигархов получило название «тирании тридцати». Демократическое восстание, руководимое Трасибулом, ликвидировало это олигархическое правительство (401 г. до нашей эры).

3

В столь прославленных битвах Мильтиада, Леонида, Фемистокла. Мильтиад (младший) — знаменитый афинский полководец, особенно прославившийся победой над персами (армией Дария) при Марафоне (в 490 г. до нашей эры). Марафонская победа была прославлена греческой традицией, как национальная победа эллинов над восточным деспотизмом, над системой порабощения персидской монархии. Леонид I — спартанский царь (489—488 гг. до нашей эры). Был послан, во главе греческих войск против персов (полчищ Ксеркса) к Фермопильскому ущелью с целью закрыть персам путь в Среднюю Грецию с севера. Но персы обошли небольшой заслон Леонида с тыла, и он, вместе со своими тремястами спартанцев, пал на поле брани. Позднейшая традиция, стремясь реабилитировать допущенные командованием ошибки, окружила битву при Фермопилах легендами. На месте сражения в Фермопилах поставлен был памятник в честь героической доблести Леонида и его небольшого отряда. Фемистокл (ок. 525—461 гг. до нашей эры) — выдающийся политический деятель и полководец Афин в период греко-персидских войн. Стоял во главе так называемой «морской» партии, представлявшей интересы торгово-ремесленных групп, связанных с морской торговлей. Фемистокл стремился нанести персам еще более решительное поражение, чем Мильтиад. Фемистокл содействовал усилению морской мощи Афин, создав многочисленный флот, превративший Афины в первоклассную морскую державу. После того как персы захватили всю Среднюю Грецию, Фемистокл настоял на сосредоточении всех морских сил у острова Саламина для генерального сражения с персидским флотом. В 480 г. произошло морское сражение при Саламине, в котором греки нанесли персам решительное поражение. Полная победа греков над персами на море явилась поворотным пунктом в ходе войны. В позднейшей традиции эта борьба греков за свою независимость была окружена героическим ореолом. Афинский драматург Эсхил, сам участник Саламинского сражения, так оценивал его значение в драме «Персы»:

Вперед, сыны Эллады!

Спасайте родину, спасайте жен,

Детей своих, богов отцовских храмы,

Гробницы предков: бой теперь идет за все!..

4

Лонга. Гильом де Люр, барон Лонга, друг Ла Боэси и предшественник его по бордоскому парламенту. Когда Лонга был призван в парижский парламент, Ла Боэси занял его место. Славившийся своими знаниями, Лонга пользовался большим уважением со стороны Ла Боэси, который дважды обращается к нему в своем «Рассуждении».

5

создали себе тирана. Имеется в виду Саул, первый царь еврейского народа, помазанный на царство в XI в. до нашей эры.

6

тирана Писистрата (ок. 600—527 гг. до нашей эры). Афинский тиран. Опираясь на своих приверженцев и на наемные отряды, Писистрат, боровшийся с афинской аристократией и выдававший себя за вождя аттического крестьянства, около 560 г. до нашей эры захватил власть в Афинах и стал тираном. Положение его было сначала непрочным, и он неоднократно изгонялся из Афин. Только в 540 г. он окончательно укрепился и правил в Афинах до самой смерти.

7

Так было с населением Сиракуз, главного города Сицилии (который теперь, как говорят, называется Сарагоссой). Название «Сиракузы» произошло от Сирака, болотистой местности, близ которой был заложен город. Ла Боэси был, повидимому, кем-то введен в заблуждение и ошибочно предполагал, будто Сиракузы стали называться Сарагоссой (в действительности Сарагосса — город в Испании).

8

Дионисий. Сиракузский тиран (406—367 гг. до нашей эры). Сделавшись главным образом с помощью наемников командиром войск в Сиракузах, Дионисий, воспользовавшись ненавистью народа к знати, захватил власть. Говоря об опасности, которую Дионисий отразил, Ла Боэси имеет в виду долгую и успешную борьбу Дионисия с карфагенянами.

9

Митридат, говорят, постепенно приучал себя к яду. Митридат VI Евпатор (120—63 гг. до нашей эры), понтийский царь, был одним из самых грозных и могущественных врагов Рима. Ссылка в тексте относится к молодым годам Митридата, когда он должен был наследовать своему отцу, Митридату V, но ему, по рассказу Плиния, пришлось спасаться от козней матери и коварства опекунов. Митридат бежал и в течение нескольких лет скрывался от своих врагов, подвергаясь всяким лишениям. По словам Плиния, Митридат старался закалить себя и приучал себя к яду. На старости лет, побежденный Помпеем и всеми покинутый, Митридат покончил с собой, бросившись на меч, после тщетных попыток отравиться ядом [см. Pline. Histoire naturelle, t. II, l. XXV, 3. Paris, 1850 (по-латыни и по-французски)].

10

законодатель Спарты Ликург. Полулегендарный законодатель древней Спарты, которому приписывали создание всего государственного строя Спарты. Однако законы, приписываемые Ликургу, не могли ему принадлежать, так как они явно относятся к более позднему времени. Для писателей XVI века (Маккиавелли, Бодена, Монтеня, Ла Боэси и т. д.) Ликург — образец разумного законодателя. Сообщаемый в тексте рассказ заимствован из трактата Плутарха «О воспитании детей...» [см. Plutarch. Kinderzucht. München, 1947, стр. 15 (по-гречески и по-немецки)].

11

Когда Ксеркс снаряжал свою огромную армию для завоевания Греции. Имеется в виду поход 480 г. до нашей эры персидского царя Ксеркса (485—465 гг. до нашей эры) в Грецию. Ла Боэси, повидимому, исходит из данных Геродота о численности персидской армии, но цифры, приводимые Геродотом (свыше 5 миллионов человек), несомненно, сильно преувеличены. Однако они свидетельствуют о том, что армия Ксеркса по тем временам действительно представляла внушительную силу, значительно превосходившую греческие войска.

12

Талфибий. Вестник Агамемнона в «Илиаде» (см. Гомер. Илиада, песнь первая, строка 320. М. — Л., 1949, стр. 27).

13

Два спартанца, один по имени Спертий, другой — Булис, добровольно вызвались расплатиться за это дело. Этот эпизод и знаменитый ответ, данный обоими спартанцами сатрапу Гидарну, подробно излагаются у Геродота (т. 2, книга VII. М., 1888, стр. 191—192). Маркс сочувственно цитирует этот ответ в статье «Дебаты шестого Рейнского ландтага» (см. К. Маркс и Ф. Энгельс. Собр. соч., т. I, стр. 187—188).

14

Катон Утический... — таков был с юных лет этот человек, достойный своей смерти. Марк Порций Катон младший (95—45 гг. до нашей эры), часто называемый Утическим по городу Утике, в котором он закончил свои дни, пронзив себя мечом. По рассказу Плутарха, Катон уже в ранней юности обнаружил твердость характера; таким он был и в отношениях с грозным римским диктатором Суллой (136—78 гг. до нашей эры). Убежденный сторонник республики, Катон в период первого триумвирата (негласного соглашения между Помпеем, Цезарем и Крассом о владычестве над республикой) был неутомимым защитником римской «свободы», под которой в действительности скрывались интересы крупных землевладельцев и представителей торгового капитала, составлявших основу сенатской партии — оптиматов. В качестве одного из вождей оптиматов, Марк Порций Катон особенно энергично боролся против триумвиров, прибегая к самым разнообразным средствам защиты республиканских принципов. Он пользовался репутацией честного и неподкупного республиканца, одного из последних бойцов за Римскую республику. В разразившейся в дальнейшем борьбе за власть между триумвирами Катон являлся рьяным противником Цезаря и стал на сторону Помпея. Узнав о разгроме помпеянцев, Катон покончил с собой. Данные, приводимые Ла Боэси, взяты у Плутарха (см. Биографию Катона Утического. СПб., 1820, стр. 89—258).

15

Если бы действительно существовала страна вроде той страны киммерийцев, о которой рассказывает Гомер. В «Одиссее» Гомера киммерийцы изображаются как сказочный народ, живший на крайнем Западе, у океана, куда никогда не проникают лучи солнца. Страна их покрыта вечным туманом, «тьма простирается там над жалкими смертными вечно» (см. Гомер. Одиссея, песнь одиннадцатая, строки 14—19. Свердловск, 1948, стр. 150).

16

Мом не зря издевался, когда порицал Вулкана за то, что тот не сделал в созданном им человеке небольшого окошечка в сердце, через которое можно было бы читать его мысли. Мом в греческой мифологии — бог насмешки и злословия. Вулкан — древнеримский бог огня, которого римская мифология отождествила с греческим богом огня, Гефестом. Приводимое в тексте место, у Лукиана — «Гермотим или о выборе философии», гласит: «...Я думаю, ты слыхал рассказ про Мома, как он упрекал Гефеста? А если не слыхал, то послушай теперь. Предание гласит, что Афина, Посидон и Гефест поспорили однажды, кто из них искуснее. И вот Посидон сотворил быка, Афина изобрела дом, Гефест же устроил человека. Когда они пришли к Мому, которого выбрали судьей, тот осмотрел их произведения и в каждом нашел недостатки... Человек... вызвал его издевательство и навлек порицание на своего творца Гефеста тем, что в груди у человека не было устроено дверцы, которая, открываясь, позволяла бы всем распознать, чего человек хочет, что он замышляет, лжет он или говорит правду» (Лукиан. Собр. соч., т. I, М., 1935, стр. 411—412).

17

когда Брут и Кассий предприняли попытку освободить Рим..» то они не хотели включить в свой состав Цицерона. Ла Боэси имеет в виду рассказ Плутарха в его биографии Цицерона (см. Плутарх. Избранные биографии. М. — Л., 1941). Относительно Брута и Кассия см. прим. 23.

18

Гармодий и Аристогитон. Афинские тираноубийцы VI века до нашей эры. Устроили заговор против тиранов Гиппия и Гиппарха, сыновей Писистрата (см. прим. 6). Заговор кончился неудачей: Гармодий был убит на месте покушения, Аристогитон же казнен после длительных пыток. Когда в Афинах восторжествовало демократическое правление, то Гармодий и Аристогитон были объявлены освободителями от тирании, мучениками афинской свободы, «вернувшими гражданам свободу и равенство».

19

Трасибул. Крупный афинский государственный деятель и полководец, славившийся своей любовью к отечеству. Когда в Афинах установилось правление тридцати тиранов (см. прим. 2), Трасибул был изгнан и бежал в Фивы, где стал копить силы для борьбы с тиранией. Осенью 404 г. до нашей эры Трасибул со своим отрядом занял Пирей, свергнул правительство тридцати и восстановил прежнее демократическое государственное устройство.

20

Брут Старший. Луций Юний Брут, по римской легенде, — вождь восстания, низвергнувшего тиранию последнего римского царя Тарквиния Гордого и учредившего республику с двумя консулами (509 г. до нашей эры). В качестве одного из этих выборных консулов народившейся республики Бруту пришлось осудить на смерть двух своих сыновей, участвовавших в заговоре, который ставил себе целью возвращение Тарквиния.

21

Валерий. Валерий Публий Попликола, по античной традиции, — римский консул, избранный в первый год республики (509 г. до нашей эры). Ему приписывается проведение закона, согласно которому всякий гражданин в пределах города имел право апеллировать на решение консула перед народным собранием В знак того, что верховная власть принадлежит народу, а не консулу, Валерий, как гласит предание, приказал, чтобы ликторы, шедшие впереди него в городе, носили только пучки тростника, без секиры, и, чтобы отклонить от себя всякие подозрения в стремлении к тирании, велел срыть свой дом, напоминавший по постройке дворец. За свою любовь к народу получил прозвище Попликолы (т. е. друга народа). Умер в 503 г. (см. Плутарх. Сравнительные жизнеописания, т. I, вып. III. Валерий Попликола. СПб., 1891, стр. 284—317).

22

Дион. Дион Сицилийский (ок. 410—353 гг. до нашей эры), ученик и друг Платона, прославился своим покровительством Платону и походом на Сиракузы в 357 г., когда Сицилия была освобождена от тирании Дионисия младшего (см. жизнеописание Диона, составленное Плутархом).

23

Брут Младший и Кассий успешно положили конец рабству. Марк Юний Брут (85—42 г. до нашей эры) вместе с видным полководцем Кассием — вожди заговора против Юлия Цезаря, заговора, в котором приняли участие многие другие римские вельможи, недовольные стремлением Цезаря к царской власти. После убийства Цезаря (44 г.) Брут вынужден был покинуть Рим и отправиться на Восток, где вместе с Кассием собрал большую армию для борьбы с новыми узурпаторами — Антонием и Октавианом. Брут пытался поднять восстания в Малой Азии и на Балканском полуострове, но был разбит Октавием и Антонием в битве при Филиппах (в Македонии) и бросился на собственный меч. Несколькими днями раньше покончил с собой и Кассий.

Брут, считавший себя потомком полулегендарного Брута (см. прим. 20), изгнавшего из Рима Тарквиниев, часто изображался в литературе как образец республиканской доблести. Однако в действительности он был характерным представителем аристократического класса, понимавшего под республиканской свободой свою неограниченную власть над Римом и провинциями.

24

Знанием этого я крайне обязан великому отцу медицины Гиппократу, обратившему на это внимание и соответственно трактовавшему это явление в своей книге «О болезнях», Гиппократ (460—367 гг. до нашей эры) — великий мастер врачебного искусства эпохи расцвета эллинской культуры. Происходил с острова Коса. Принадлежал к роду Асклепиадов и имел ближайшими предками врачей. Был одним из замечательных мыслителей и естествоиспытателей своего времени. Своими новаторскими идеями в медицине Гиппократ намного опередил свой век. Так, например, характерна для Гиппократа попытка рассматривать физическую и психическую конституцию человека в зависимости от климатических условий — от расположения данной местности, режима ветров, осадков, воды, почвы и т. д., а также в зависимости от законов и обычаев данной страны.

Еще Платон высоко ценил Гиппократа как врача с философским уклоном. Ла Боэси ошибочно называет здесь книгу «О болезнях», между тем как приводимые им мысли содержатся в произведении Гиппократа «О воздухах, водах и местностях».

Вот что мы читаем в соответствующих местах этого сочинения, которые использует Ла Боэси:

«...Большая часть Азии управляется властью царей. А там, где люди сами над собой не властны и не независимы, а подчинены владыке, забота у них не о том, чтобы упражняться в военных делах, а чтобы казаться неспособными к войне. И в самом деле, опасности не одинаковы. Ведь подданным необходимо отправляться за своих господ на войну и переносить труды и смерть вдали от детей, жен и остальных друзей. И как бы ни были хороши и мужественны их дела, господа от них возвеличиваются и возрастают, сами же они, кроме опасностей и смерти, ничего не пожинают. При этом по необходимости земля у таких людей остается необработанной как по причине нашествия врагов, так и вследствие беспечности их самих; так что даже если кто по природе будет храбрым и мужественным, законы отвратят его от этого. Великим доказательством этого служит то, что все те греки и варвары Азии, которые вовсе не подчинены государям, а свободны и трудятся сами для себя, являются воинственнейшими из всех, ибо они подвергаются опасностям для самих себя и как получают награду за храбрость, так несут наказание за трусость».

«...Жители Европы более воинственны также благодаря своим законам, потому что не повинуются власти царей, как азиаты. Где подчиняются царям, там необходимо людям быть самыми боязливыми, о чем сказано нами прежде, ибо души, попадая в рабство, не желают добровольно подвергать себя опасности за чужую власть по-напрасному. А которые живут по своим законам, те подвергаются опасностям для себя, а не для других, и они охотно, по своей воле, идут навстречу опасности, так как награду за победу получают сами» (Гиппократ Избранные книги. М., 1936, стр. 296, 303; подчеркнуто мной. — Ф. К.-Б.).

25

когда великий царь хотел привлечь его к себе щедрыми дарами и обещаниями. Имеется в виду персидский царь Артаксеркс II (около 404—359 гг. до нашей эры).

Сообщаемый Ла Боэси рассказ о Гиппократе лишний раз свидетельствует об основательном знании им источников. Упоминаемая в тексте переписка по поводу приглашения Гиппократа и его отказ содержатся в заключительной части Сборника Гиппократа.

Приводим эти письма:

«Царь царей, великий Артаксеркс, Гистану, правителю Геллеспонта, привет.

Слава искусства Гиппократа, врача из Коса, потомка Асклепия, дошла и до меня. Итак, дай ему золота, сколько он захочет, и остальное в изобилии, в чем он нуждается, и пошли его к нам; он будет равен в чести с первыми персами...»

«Гистан, правитель Геллеспонта, Гиппократу, потомку Асклепия, привет.

Великий царь Артаксеркс, нуждаясь в тебе, прислал к нам начальников, приказывая дать тебе серебра, золота и все остальное, в чем ты нуждаешься, в изобилии и столько, сколько ты хочешь, и послать тебя поспешно к нему; ты будешь в чести с первыми из персов. Явись поэтому как можно скорей. Будь здоров».

«Гиппократ, врач, Гистану, правителю Геллеспонта, привет.

На письмо, которое ты мне прислал, говоря, что оно пришло от царя, напиши царю то, что я говорю, как можно скорее: пищей, и одеждой, и жилищем, и всем тем, что необходимо для жизни, мы пользуемся; пользоваться же богатством персов для меня непозволительно, так же как избавлять от болезней варваров, которые являются врагами Греции. Будь здоров» (Гиппократ. Сочинения, т. III, М.—Л., 1941, стр. 312—313).Как в древности, так и в XVI в. эти письма — как и ряд других писем и речей Гиппократа — считались подлинными и использовались в качестве бесспорных исторических источников. Апокрифический характер их раскрыт был в XIX в.

26

Ксенофонт (ок. 430—359 гг. до нашей эры). Древнегреческий историк и философ. Ла Боэси имеет в виду юношеское дидактическое произведение Ксенофонта «Гиерон, или портрет поведения тиранов» — диалог между поэтом Симонидом и сиракузским тираном Гиероном старшим (478—467 гг. до нашей эры) о преимуществах жизни частного лица по сравнению с полной постоянных тревог и опасностей жизнью тирана и о способах сделать государство счастливым. Гиерон красноречиво излагает в этом диалоге, как мучительна жизнь тирана, он описывает терзающие его непрерывные страхи и опасения, свое одиночество и сознание, что он никем не любим. Даже если бы он отказался от власти, говорит Гиерон, то его жизнь всегда была бы в опасности от множества врагов, которых он себе создал. Симонид советует Гиерону изменить методы управления и попробовать править с помощью доблести и великодушия.

27

великий африканец Сципион. Публий Корнелий Сципион Старший (ск. 235—183 гг. до нашей эры), прославленный римский полководец, отвоевавший у карфагенян Испанию и перенесший затем войну в Африку. Это заставило Аннибала покинуть Италию и привело к поражению, нанесенному ему Сципионом.

28

слова Теренция, вложенные им в уста Фрасона. Имеется в виду комедия «Евнух», акт III, сцена 1 (Теренций. Комедии. М., 1934, стр. 264).

29

что сделал Кир, ... захватив столицу Лидии Сарды. Кир (умер в 528 г. до нашей эры) — основатель персидской монархии. Сын подвластного Лидии персидского князька, Кир в 559 г., опираясь на персов, подчинил себе Лидию. Позже, в 546 г., напал на царя Лидии Креза, прежде чем тот успел собрать войска, и вытеснил Креза из его столицы Сард. Вся эта история покорения Киром Лидии и взятия им в плен Креза рассказывается у Геродота в кн. I, гл. 86. (см. Геродот. История в девяти книгах, т. I, М., 1888).

30

модий. Древнеримская мера сыпучих тел, равная 8,7 литра.

31

секстарий. Древнеримская мера жидкостей, равная 0,5 литра.

32

сестерций. Древнеримская монета; ее стали чеканить с 269 г. до нашей эры. Стоила около 10 копеек золотом, но стоимость ее менялась. Сначала ее чеканили из серебра, позже — из меди.

33

Тиберий. Римский император, пасынок Августа, правивший с 14 по 37 г. нашей эры.

34

Нерон. Тиберий Клавдий Нерон — римский император, правнук Августа. См. также прим. 52.

35

Корнелий Тацит (ок. 55—120 гг. нашей эры). Один из лучших представителей римской историографии, которого Ф. Энгельс называет последним представителем староримского патрицианского образа мыслей (см. К. Маркс и Ф. Энгельс. Собр. соч., т. XV, стр. 606). Отрицательное отношение к абсолютной монархии красной нитью проходит через все сочинения Тацита. Тацит испытал на себе тяжесть правления Домициана (см. прим. 57), и образ императора-тирана был им перенесен в прошлое. Это отразилось, в частности, на суждениях Тацита о Тиберии и Нероне, о которых говорится в тексте. Ла Боэси имеет в виду описание Тацита в его «Историях», повествовавших о событиях ранней Римской империи за период с 69 по 96 г., т. е. со времени смерти Нерона и до вступления на престол императора Нервы (см. К. Тацит. Сочинения, т. I. Истории, кн. I, гл. 4. СПб., 1886, стр. 70—71).

36

воздвиг ему колонну как «Отцу народа». Ла Боэои имеет в виду рассказ римского историка Светония (см. Г. Светоний Транквилл. Жизнеописание двенадцати цезарей. Жизнь Цезаря. § 84—88. М., 1933, стр. 101).

37

Пирр (319—272 гг. до нашей эры). Эпирский царь, один из крупных полководцев древности. В 281 г. принял предложение жителей Тарента оказать им помощь в борьбе с Римом. Пирр мечтал о создании сильной державы в Италии, но мечты эти потерпели крушение после того, как Пирр, ценою огромных потерь, одержал над римлянами победу в Аускуле, в Апулии («пиррова победа»). В дальнейшем Пирр был разбит римлянами. Он вынужден был оставить Италию и вернуться в Эпир, где вскоре погиб в борьбе с македонянами. Легенда о способности Пирра излечивать от болезней селезенки, о чем говорится в тексте, рассказана Плутархом в биографии Пирра (см. Плутарх. Жизнь знаменитых людей, ч. II. СПб., 1816, стр. 204).

38

Веспасиан. Тит Флавий Веспасиан — римский император, правивший с 69 по 79 г. Выходец из средних италийских слоев, Веспасиан обязан был избранием в императоры своим солдатам. Предоставив командование армией своему сыну Титу, победоносно завершившему Иудейскую войну, Веспасиан, будучи провозглашен императором, направился в Рим. Об этом и говорится в тексте. Рассказ же о чудесных исцелениях, произведенных Веспасианом, принадлежит Светонию. Светоний наряду с этим сообщает и об ироническом отношении Веспасиана к религиозному освящению императорской власти. «Увы, я, кажется, становлюсь богом», — сказал Веспасиан, почувствовав приближение смерти и имея в виду ожидавшее его обожествление (см. Г. Светоний Транквилл. Жизнеописание двенадцати цезарей. Жизнь Веспасиана, гл. VII, стр. 488).

39

Если верить пророчице Вергилия Сивилле, спустившейся с Энеем в подземное царство. Сивилла — пророчица, жрица Аполлона и Гекаты; по преданию, еще до установления республики в Риме появились так называемые Сивиллины книги, составление которых приписывалось пророчице Сивилле Куманской. Эти книги содержали различные греческие оракулы, и к ним обращались в исключительно важных случаях.

Публий Вергилий Марон (70—19 гг. до нашей эры). Крупнейший римский поэт эпохи Августа, начавший свое поэтическое творчество еще в бурный период гражданских войн. Эти события — конец республики и начало империи, — сопровождавшиеся гражданской войной, проскрипциями, реквизициями земель и т. д., нашли отражение в том произведении Вергилия, которое стяжало ему славу в веках, в его «Энеиде» (особенно во 2-й песне). «Энеида», созданная по образцу величайших греческих поэм «Илиады» и «Одиссеи», названа так по имени легендарного предка римского народа Энея, главного героя поэмы. Основной смысл этой героической поэмы — возвеличение римской державы и императора Августа, идеализированным прообразом которого является Эней.

С самого своего появления «Энеида» была признана произведением классическим: все эпики подражали ей как непререкаемому образцу. Особенно велика была ее популярность в средние века, когда Вергилий приобрел славу пророка и чародея. Данте избрал Вергилия своим проводником по Аду. Вергилий оказал могучее воздействие на французскую поэзию: «Энеида» был излюбленным произведением французского Возрождения и в качестве классической героической поэмы служила поэтам «Плеяды» с Ронсаром во главе (см. прим. 44) образцом для подражания.

В тексте имеется в виду 6-я песнь «Энеиды», изображающая подземное царство, где Эней удостаивается встречи со своим отцом Анхизом, пророчествующим о славном будущем могущественного римского государства, которое суждено основать потомкам Энея.

40

Салмоней. В греческой мифологии Салмоней — сын Эола и родоначальник «эолийцев». Греческая легенда изображает его гордецом и богохульником, желавшим сравняться с Зевсом. Салмоней вздумал стать таким же громовержцем, как и Зевс. Он разъезжал в колеснице, подражая грому и молнии посредством звука металлических листов и метания зажженных факелов. В наказание за это высокомерие Зевс поразил его молнией и низверг в ад, тартар.

41

Юпитер. Верховное римское божество, отец богов. В римском пантеоне Юпитер соответствовал Зевсу.

42

Зрела и те, что даны Салмонею, страшные казни. См. Вергилий. Энеида, кн. VI, строки 585—594. М., 1933, стр. 173.

43

во Франции в этих же целях пользовались лягушками, орифламмой, цветами лилии, сосудом со священным елеем. Все это — особые отличительные знаки, присвоенные французским королям. Изображение лилии — общеизвестный геральдический знак французских королей с XII в. В более ранние времена, при франкских королях, эмблемой были лягушки (иногда пчелы). Сосуд со священным елеем — ampoule — служил для хранения священного елея, предназначавшегося для помазанья французских королей. Орифламма, или золотая хоругвь, — небольшое знамя французских королей, бывшее первоначально запрестольной хоругвью церкви Сен-Дени. Французский король Филипп I (XI в.) взял ее из Сен-Дени. Фон этого знамени был красный, усеянный звездами, окружавшими пылающее солнце. Орифламма была главнейшим воинским знаменем французских королевских войск. Ее носил почетный знаменосец, и поднимали ее на копье только в момент боя; в другое время знаменосец имел орифламму на себе.

44

нашим Ронсаром, нашим Баифом, нашим Дюбелле. Три виднейших представителя французской поэтической школы XVI в. «Плеяды» (группы, состоявшей из семи поэтов и названной так по созвездию Плеяды). Говоря об успехах, которыми им обязан французский язык, Ла Боэси имеет прежде всего в виду написанную Иоахимом Дюбелле совместно с Ронсаром в 1548 г. «Защиту и прославление французского языка», являвшуюся литературным манифестом «Плеяды» в основу которого положено было возвеличение французского национального языка.

45

прекрасных сказаний о короле Хлодвиге, которыми..., будет наслаждаться муза нашего Ронсара в его «Франсиаде». Король Хлодвиг (465—511) — первый король франков, основатель династии Меровингов, имя которого в целях возвеличения королевской власти окружено было всякими легендами и преданиями. Во «Франсиаде» Ронсар (1524—1585) предпринял попытку создать французскую героическую эпопею, наподобие «Илиады» и «Энеиды» (см. прим. 39). Попытка эта оказалась неудачной; Ронсар готовил свою поэму свыше двадцати лет, и тем не менее «Франсиада», названная так по имени ее главного героя Франка, осталась неоконченной. В 1550 г. пролог ее читался перед французским королем Генрихом II (подобно тому как в свое время Вергилий читал части своей «Энеиды» перед Августом). Только в 1572 г., вскоре после Варфоломеевской ночи, была издана часть «Франсиады» — пролог и четыре песни из задуманных 24, но дальше этого дело так и не пошло. В поэме повествуется о том, как сыну Гектора Франку, чудом спасшемуся после гибели Трои, было открыто славное будущее Франции. Ему чудится, как перед ним проходит вереница ведущих от него свое происхождение французских королей, вплоть до Карла Великого. «Франсиада» имела целью воспеть высокое происхождение французского народа, освящая в глазах современников авторитетом классической древности патриотическое представление о достоинстве французской нации.

Отзывы Ла Боэси о важнейших участниках «Плеяды» свидетельствуют о его близких отношениях с виднейшими поэтами, его современниками.

46

Щитами, упавшими с неба. См. Вергилий. Энеида, песнь восьмая, строка 664. М., 1933, стр. 221.

47

афиняне использовали корзины Эрехтея. Ла Боэси имеет в виду древнее аттическое празднество в честь богини Афины-Полиады (городской, именем которой были названы Афины) и главного героя местной аттической мифологии Эрехтея, легендарного предка афинян. По Гомеру, Эрехтей — сын, рожденный Землей и воспитанный Афиной в ее храме (см. «Илиада», книга вторая, стихи 546—550); по позднейшему преданию, Эрехтей — афинский царь. Празднество это носило название панафиней и справлялось с большой пышностью. Существовали малые панафинеи, праздновавшиеся ежегодно, и великие панафинеи, справлявшиеся лишь раз в четыре года. В великие панафинеи входили состязания певцов-рапсодов и поэтов, музыкальные и гимнастические состязания и ристания на колесницах. На панафинеи стекались большие массы народа со всех сторон Аттики и из других областей Греции. Главный обряд праздника — принесение богине нового покрывала, которое надевалось на статую Афины, — совершался в последний день празднества, когда устраивалась торжественная процессия к храму Афины. В этой процессии, в числе множества других участников, которые несли в руках оливковые ветви, были и девушки с корзинами на головах (канефоры — носительницы корзин»); этой чести удостаивались только девушки из знатнейших семейств.

48

Минерва. У греков — Афина. В Афинах на Акрополе богиня имела несколько в разное время построенных храмов. В тексте имеется в виду совместный храм Эрехтея и Афины, знаменитый Эрехтейон, возобновленный в эпоху Пелопоннесской войны, к которому приурочена была память о споре между Афиной и Посейдоном за обладание Аттикой. В нем хранилось легендарное, взращенное Афиной, оливковое дерево — «всесогбенная маслина».

49

Юпитер, который хвастал, что если он потянет за цепь. См. Гомер. Илиада, песнь восьмая, стихи 20—27. М. — Л., 1949, стр. 164.

50

Этим объясняется расширение сената при Юлии Цезаре. Имеется в виду произведенная Цезарем реорганизация сената, число членов которого было сильно увеличено. Цезарь ввел в состав сената значительное число своих офицеров, ибо армия была его важнейшей опорой, и даже бывших вольноотпущенников. Было также увеличено число различных магистратов. Благодаря этому, большему количеству обязанных Цезарю лиц предоставлялась возможность делать служебную карьеру.

51

киликийские пираты... собирались в такие крупные отряды, что против них пришлось направить Помпея великого. Имеется в виду борьба Помпея с пиратством, принявшим огромные размеры, на Средиземном море. Пираты составляли как бы особое государство; опорными пунктами их были приморские города Киликии и острова Кипра. Пираты наносили огромный ущерб римской торговле, они задерживали хлебные грузы, шедшие в Италию, и в Риме сильно поднялись цены на хлеб. Чтобы покончить с угрожавшим развитию торговли положением, сенат в 67 г. до нашей эры вручил Помпею диктаторскую власть на всем побережье Средиземного моря, на расстоянии 10 тыс. шагов от берега. Помпей получил деньги, большое войско и флот для ведения борьбы с пиратами и, проведя энергичную кампанию, справился с возложенным на него поручением. Он разорил укрепления пиратов, истребил их суда, отобрал у них оружие и жестоко расправился с самими пиратами (см. также Плутарх. Жизнь знаменитых людей. Помпей, стр. 166—167).

52

Примером этого могут служить Сенека, Бурр, Тразеа. Луций Анней Сенека (ок. 4 г. до нашей эры — 65 г. нашей эры) — римский философ — стоик.

В статье «Бруно Бауэр и раннее христианство» Энгельс дает Сенеке следующую характеристику: «Этот стоик, проповедывавший добродетель и воздержание, был первым интриганом при дворе Нерона, причем дело не обходилось без пресмыкательства; он добивался от Нерона подарков деньгами, имениями, садами, дворцами и, проповедуя бедность евангельского Лазаря, сам-то в действительности был богачом из той же притчи» (К. Маркс и Ф. Энгельс. Собр. соч., т. XV, стр. 607).

Еще в правление Тиберия (см. прим. 33) Сенека получил доступ ко дворцу и был назначен квестором. При императоре Клавдии (41—54) Сенека был отправлен на 8 лет в ссылку на остров Корсику, что приписывалось проискам первой жены Клавдия Мессалины. Благодаря заступничеству второй жены Клавдия Агриппины, пользовавшейся большим влиянием на государственные дела. Сенека был возвращен в Рим, и ему доверено было воспитание 11-летнего сына Агриппины Нерона.

В первые годы правления (54—68 гг.) Нерон находился под влиянием своих наставников — Сенеки и префекта претория Секста Афрания Бурра, имевших поддержку в сенате и являвшихся ближайшими советниками Нерона. Они всячески старались освободить императора из-под влияния его матери Агриппины и установить добрые отношения Нерона с сенатом. В дальнейшем Агриппина потеряла свое прежнее значение при дворе и в 59 г. была умерщвлена подосланными убийцами. Воспитатели Нерона Сенека и Бурр оправдали это убийство, а Сенека даже составил особую докладную записку, в которой перечислял преступления Агриппины по отношению к Нерону и приписывал ей замысел заговора на жизнь императора. По словам Тацита, сенат, в своем усердии выразить сочувствие Нерону, назначил благодарственное молебствие и принял решение поставить в курии, рядом со статуей Минервы, статую императора, а день рождения Агриппины считать в числе несчастных дней. Упоминаемый в тексте Тразеа Пет, в отличие от Сенеки и Бурра, осудил убийство Агриппины и во время принятия этих решений покинул сенат, чем, как говорит Тацит, «создал причину своей гибели».

В 62 г. умер Бурр, который, как подозревали, был отравлен, а Сенеке пришлось отойти от двора и удалиться в частную жизнь. Недовольство сенаторского сословия преследованиями знати, в основе которых лежала не просто жестокость Нерона (как это объясняет Тацит), а борьба со знатью как главным препятствием на пути к укреплению императорской власти, нашло свое наиболее яркое выражение в организованном против Нерона заговоре Пизона (65 г.). В нем принимали участие виднейшие сенаторы. Когда заговор был раскрыт, то Сенеке и Тразею Пету поставили в вину причастность к нему. Заговорщики были преданы казни. Сенека по приказанию Нерона покончил с собой; приговоренный к смерти Тразеа Пет вскрыл себе вены.

При объяснении указанных событий Ла Боэси исходит только из личных качеств императора и не видит подлинной подоплеки всего процесса обострения отношений с сенаторской знатью императоров Юлиев-Клавдиев, заключавшейся в их неуклонном стремлении к укреплению шедшей к абсолютизму императорской власти. Ла Боэси опирается при таком освещении событий главным образом на Тацита, этого идеолога гибнущей римской аристократии, и следующего за ним в данном случае Светония (см. Тацит. Летописи, т. II, кн. XIV, гл. 12, 1887).

53

Поппея. Имеется в виду вторая жена Нерона Поппея Сабина, (ум. в 65 г.), по преданию убитая им. Согласно Светонию, Нерон убил ее ударом ноги (см. Г. Светоний Транквилл. Жизнеописание двенадцати цезарей. М., 1933, стр. 401; Тацит. Летописи, кн. XVI, гл. 6).

54

Мать его Агриппина, Имеется в виду Агриппина младшая (около 15—60гг. нашей эры), жена императора Клавдия и мать Нерона (см. прим. 52). Она обвинялась в отравлении своего мужа, императора Клавдия, и была убита по приказанию своего сына Нерона. Ла Боэси опирается на сообщения Светония (Нерон, гл. 34) и Тацита (Летописи, кн. XII, гл. 67).

55

Мессалина. Третья жена императора Клавдия, известная своим распутством. С ее именем связан ряд скандальных придворных историй, последней из которых было ее решение отпраздновать в отсутствие Клавдия торжественное бракосочетание с одним молодым сенатором, метившим в императоры. Раскрытие этого скандала послужило причиной гибели Мессалины. По приказанию Клавдия, Мессалина и ее сообщники, обвиненные в попытке государственного переворота, покончили жизнь самоубийством. Источниками Ла Боэси и в данном случае являются Тацит и Светоний (см. Г. Светоний Транквилл. Жизнеописание двенадцати цезарей. Божественный Клавдий, гл. 26 и 29; Тацит. Летописи, кн. XI, гл. 37 и 38).

56

замечательное изречение другого тирана. Имеется в виду император Калигула, правивший с 37 по 41 г. и павший жертвой дворцового переворота (приводимое изречение см. г. Светоний Транквилл. Жизнеописание двенадцати цезарей. М., 1933, стр. 294).

57

Домициан. Тит Флавий Домициан — император из дома Флавиев, правивший с 81 г. Своей абсолютистской политикой и преследованиями сенаторской аристократии вызвал сильнейшую оппозицию со стороны последней. Был убит в результате заговора, организованного сенатом (96 г.) (см. Светоний. Жизнеописание двенадцати цезарей. Домициан, гл. 17).

58

Коммод. Римский император, сын Марка Аврелия и последний представитель династии Антонинов, правление которого (с 180 по 192 г.) ознаменовано было усилением абсолютистских тенденций. Был убит в результате заговора, в котором приняла участие его наложница Марция.

59

Антонин. Имеется в виду Марк Аврелий Антонин, прозванный Каракаллой, римский император, правивший с 211 по 217 г. Пал жертвой заговора, орга-низованного префектом претория Марком Аврелием Макрином, которого солдаты провозгласили императором. Через год (218) Макрин был в свою очередь низложен и убит.

60

как рассказывается в басне. См. Езоповы басни. СПб., 1815. Басня 53. Больной лев и лисица, стр. 192—193; ср. также Гораций. Полное собр. соч. Послания. М.—Л., 1936, стр. 287.

61

Это напоминает безрассудного сатира. Заимствовано из сочинения Плутарха «Как можно извлечь пользу из своих врагов», во французском переводе Амио. (см. Plutarque. Comment on pourra recevoir utilité des ses énnemis. Traduit du grec par J. Amyot, стр. 2).

62

мотылька, который... по словам тосканского поэта... Имеется в виду сонет Петрарки (см. Petrarca. Canzoniere, sonetto XV).

63

этих пожирателей народа. «Царь пожиратель народа» — такова знаменитая квалификация царя у Гомера (см. Гомер. Илиада, песнь первая, строка 231. М. — 1935, стр. 119).

64

Отрывок, напечатанный во французском издании «Le Réveille-Matin des François».

Спустя полгода после избиения гугенотов в Варфоломеевскую ночь одновременно вышли в свет два боевых политических памфлета, являвшихся ответом на эти события. Один — на латинском языке под названием: «Dialogus quo multa exponumur quae Lutheranis et Hugonotis Gallis acciderunt. Nonnulla item scitu digna et salutaria consilia adjecta sunt». Oragniae excudebat Adamus de Monte, 1573; другой — на французском языке под названием: «Dialogue auquel sont traitées plusieurs choses advenues aux Luthériens et Huguenots de la France, ensemble certains points et avis nécessaires d’être sçus et suivis». Basle, 1573; в конце последнего отмечено было: «Закончен печатанием на двенадцатый день второго полугодия после предательства» (имеется в виду Варфоломеевская резня. — Ф. К.-Б.). Таков был первый вариант противоправительственного сборника «Le Réveille-Matin des François».

В следующем, 1574 г. были изданы на латинском языке два диалога: «Dialogi ab Eusebio Philadelpho Cosmopolita in Gallorum et caeterarum nationum gratiam compositi, quorum primus ab ipso auctore recognitus et auctus, alter vero in lucem nunc primum editus fuit». Edimburgi, ex typographia Jacobi Jamaei, 1574, — составившие содержание латинского издания сборника «Le Révieille-Matin des François». В конце второго из этих диалогов — «Dialogus secundus, ab Eusebio Philadelpho Cosmopolita in Gallorum et vicinarum gentium...» было напечатано довольно большое извлечение из «Рассуждения о добровольном рабстве», без всяких указаний на то, что это отрывок из другого произведения, и без всякого упоминания имени автора. В таком виде впервые была опубликована часть рукописи Ла Боэси.

Извлечение из «Рассуждения о добровольном рабстве» занимает страницы 128—134 второго диалога. Этот отрывок отличался от текста Ла Боэси весьма незначительными изменениями. Самыми существенными из них были следующие. В абзаце, начинающемся словами: «Но кто, кроме очевидца, поверил бы когда-либо в то, что ежедневно совершается на наших глазах», было вставлено: «в нашей Франко-Галлии» с целью создать впечатление, что дело идет о положении во Франции в разгар так называемых религиозных войн (термин «Франко-Галлия» для обозначения Франции был широко распространен во французской публицистике второй половины XVI в., особенно после выхода в 1573 г. известного памфлета Франсуа Отмана «Франко-Галлия»). С этой же целью в другом абзаце, где у Ла Боэси говорится: «Народы, закосневшие в своем зле и слепые к своему благу», вместо этих слов было вставлено: «О нация, упрямо идущая к своей гибеЛи».

Что же представлял собой сборник «Le Réveille-Matin des François»?

Это было одно из первых произведений обширнейшей и часто блестящей литературы политических памфлетов, возникшей в ответ на Варфоломеевскую резню. В этом боевом политическом произведении разоблачалась полная негодность короля и всего королевского дома и перечислялись их крупнейшие злодеяния; заканчивалось оно призывом к борьбе с правящей династией всеми средствами, вплоть до убийства вероломного короля-убийцы, превратившегося в тирана.

Приводимый отрывок, так же как и напечатанный в латинском издании того же сборника, вставлен в конец второго диалога. Литературное обрамление диалога таково. Участниками его являются Историограф, служитель истины, олицетворяющий беспристрастие историка, и Политик, умеренный католик, человек с большим политическим опытом, весьма осведомленный во всем, что происходит в ближайшем окружении короля, в важнейших политических интригах и тайных замыслах. Оба они (обращенные в конце первого диалога в протестантизм) возвращаются из поездки по Европе и случайно сталкиваются в гостинице. В завязавшейся беседе друзья спешат поделиться всем, что им пришлось увидеть в посещенных ими странах. Целью их поездки было добиться помощи иностранных протестантских государей. Среди прочих политических тем всплывает разговор о приближенных короля, о приспешниках тирана. Так, не без известного искусства, в ткань чужого произведения вплетается отрывок из «Рассуждения о добровольном рабстве».

Перевод сделан с экземпляра, хранящегося в Ленинграде, в Государственной Публичной библиотеке имени Салтыкова-Щедрина. Титульный лист этого издания см. стр. 47.

65

Если бы покойный господин Адмирал знал эту басню. Имеется в виду адмирал Гаспар Колиньи (1519—1572), один из виднейших вождей гугенотов, убитый в Варфоломеевскую ночь. Относительно басни «Больной лев и лисица» см. прим. 60 на стр. 185.

66

что касается этих приспешников тирана. С этих слов начинается отрывок из «Рассуждения о добровольном рабстве» со многими отступлениями от основного текста.

67

Точно так же безрассудный сатир. См. прим. 61 на стр. 185.

68

Так мотылек, желая насладиться каким-нибудь большим удовольствием. См. прим. 62 на стр. 185.

69

самым счастливым из... государств является то, в котором, по выражению Платона, государи-философы или философы управляют государством. Имеется в виду то идеальное государство, которое нарисовал Платон в своей утопии «Политейя», или «Республика», и во главе которого стояли философы. Им вверяется управление государством, так как только они, с точки зрения Платона, обладают разумом, способным подняться до истинного знания. Весь этот абзац представляет собой вставку.

70

Большое счастье быть подданным хорошего государя... который в качестве гарантии... имеет известное число генеральных штатов и парламентов. Развитие абсолютной монархии во Франции в XVI в. сопровождалось упадком роли генеральных штатов, которые короли почти перестали созывать, и всяческими ущемлениями парламентов, являвшихся некоторым препятствием для всевластия короля. Поэтому все социальные элементы, недовольные ростом королевского абсолютизма, выставляли на своем знамени требование — восстановление деятельности генеральных штатов и расширение полномочий парламентов, призванных служить защитой и гарантией против королевского самовластия.

71

Поэтому большое несчастье находиться в порабощении у тирана, вероломного убийцы. Chasseur desloyal — вероломным убийцей называли Карла IX гугеноты со времени Варфоломеевской резни. Этот абзац также вставлен автором сборника.

72

Эта тема сейчас весьма своевременна. Тема о прерогативах королевской власти, о ее перерождении в тиранию, о народе и о правах и взаимных обязанностях короля и народа — была злободневнейшим вопросом, не сходившим со страниц французской публицистики второй половины XVI в.

73

не буду говорить об этом в духе гугенотов. Столь решительное отмежевание от гугенотов было политической маскировкой с целью отвести подозрения в гугенотских убеждениях автора памфлета. Оно должно было также — как это видно из дальнейшего текста — способствовать налаживанию единого фронта всех оппозиционных элементов, «чтобы всем сообща решить, как помочь... беде», см. стр. 48

74

(как это было с Афинами при тридцати тиранах). См. прим. 2 на стр. 171.

75

В столь прославленных сражениях Мильтиада и Фемистокла. См. прим. 3. на стр. 171—172.

76

нашей Франции. Эти слова вставлены, чтобы создать впечатление, будто все предыдущее рассуждение написано применительно к политической обстановке во Франции периода Варфоломеевской резни

77

Имея возможность жить под властью хороших законов и под покровительством штатов. Вся эта фраза вставлена и представляет собой идеализацию старых политических порядков Франции в духе гугенотских программ.

78

Бедные, несчастные французы! У Ла Боэси: «Бедные, несчастные и неразумные народы».

79

Преимущество, которое он имеет перед вами, это — только вероломство и предательство. Этих слов у Ла Боэси нет. У него сказано: «за исключением лишь того преимущества, которое вы сами ему предоставляете, — истреблять вас», ср. стр. 13.

80

палачами веры ваших сограждан. Имеются в виду преследования гугенотов. Этих слов у Ла Боэси нет.

81

О нем см. примеч. 4 на стр. 196.

82

Гильом Бюде (1467—1540), французский гуманист и филолог, написавший монументальный труд «Commentarii linguae graecae», пользовался репутацией первого эллиниста не только Франции, но всей Европы.

83

См. наст, изд., стр. 24. Подчеркнуто мною. — Ф. К.-Б.

84

См. прим. 1 на стр. 195.

85

См. наст, изд., стр. 126.

86

Таков был довольно распространенный в XVI веке обычай. Мы встречаем примеры его у Клемана Маро или у того же Монтеня, который стал называть свою последовательницу, мадемуазель Гурне, своей нареченной дочерью, и в. ряде других случаев.

87

См. наст, изд., стр. 154.

88

О нем см. прим. 1, на стр. 194.

89

См. прим. 6 на стр. 190.

90

См. наст, изд., стр. 141.

91

См. прим. 1 на стр. 185.

92

См. наст, изд., стр. 45 и сл.

93

См. наст. изд., стр. 139 и прим. 32 на стр. 193.

94

Сборник этот представлял собою собрание памфлетов, многие из которых написаны были Симоном Гуляром, большая же часть являлась компиляциями и переводами, сделанными им же.

95

См. Приложения, стр. 139.

96

См. Приложения, стр. 139.

97

По свидетельству плодо-витого писателя XVII века Тальмана де Рео (Tallemant des Réaux), Ришелье пожелал однажды познакомиться со столь высоко ценившимся Монтенем «Рассуждением о добровольном рабстве». Однако тщетными оказались поиски этого памфлета у парижских букинистов. Но тут один предприимчивый и сообразительный торговец — Блез — взялся доставить трактат всемогущему кардиналу за изрядную сумму. Не затрудняя себя никакими розысками, он попросту расшил соответствующий том «Mémoires de I’Estat de France...» Симона Гуляра и взял из него ту часть, где напечатан был памфлет Ла Боэси. Так, Ришелье получил возможность прочесть произведение Ла Боэси. Мы не имеем никаких сведений о том, как он реагировал на эту книгу, но когда читаешь весь этот эпизод, сообщаемый Тальманом де Рео, невольно вспоминаются слова Ла Боэси по поводу диалога Ксенофонта «Гиерон, или портрет поведения тиранов»: «Да будет угодно богу, чтобы все тираны мира имели эту книгу перед глазами и чтобы она служила им зеркалом!» (см. стр. 27 наст. изд.).

98

Как известно, Мелье написал перед смертью «Завещание», в котором дал уничтожающую критику современного ему общества и религии с точки зрения деревенской бедноты. Некоторые развиваемые здесь рассуждения Мелье, например, о том, что народ должен только захотеть избавиться от рабства, и тогда тирании будет положен конец, что он должен перестать поддерживать королей, не давать им своего имущества, и тогда они превратятся в ничто; наконец, рекомендуемый Мелье метод борьбы с тиранией путем своего рода бойкота — очень близко напоминают построения Ла Боэси и сформулированы почти теми же словами. Мелье нигде прямо не ссылается на Ла Боэси, однако трудно предположить, чтобы при большом круге своего чтения Мелье не был знаком с «Рассуждением о добровольном рабстве», тем более, что «Опыты» Монтеня были его настольной книгой.

99

Любопытные, почти дословные совпадения некоторых мыслей в «Общественном договоре» Руссо с соответствующими формулировками в «Рассуждении о добровольном рабстве» указывает Дезеймерис (См. R. Dezeimeris. De la Renaissance des Lettres à Bordeaux au XVI siècle. Bordeaux, 1864).

100

Приводим полные названия их: 1) «Discours de Marius plébéien et consul, traduit en prose et en vers français du latin de Salluste, suivi du discours d’Etienne de la Boetie, ami de Montaigne et conseiller du Parlement de Bordeaux sur la Servitude volontaire, traduit du français de son temps en français d’aujourd’hui par l’ingénu, soldat dans le régiment de Navarre». S. 1., 1789 («Рассуждению о добровольном рабстве» предпослано предисловие, разъясняющее злободневность этого произведения); 2) «L’ami de le Révolution ou Philippiques dediées aux represantants de la nation aux gardes nationales et a tous les Français», 1790—1791 («Рассуждение о добровольном рабстве» было напечатано в виде приложения к восьмой филиппике). Оба издания представляют собою большую библиографическую редкость.

101

Название его: «A Discours of Voluntary Servitude». Издание это, представляющее библиографическую редкость, значится в каталоге Британского музея.

102

Имеется в виду следующее издание: «De la servitude volontaire ou le Contr’Un par Estienne de la Boetie avec les notes de M. Coste et une préface de F. De La Mennais». Paris, 1835. B этом предисловии предпринята была попытка вскрыть истинный характер произведения Ла Боэси как горячего социального протеста против самодержавия и его методов угнетения народа. «Красноречивая убежденность, — писал здесь Ламенне, — подлинная горячность, часто глубокие мысли, редкая наблюдательность и проницательный ум, обобщающий в немногих основных чертах столь разнообразную в деталях историю угнетателей всех времен, — таковы необычные качества, отличающие это почти забытое произведение, которое мы издаем заново». — Приведенные в тексте цитаты из предисловия Ламенне см. на стр. 5, 8 и 25 указанного издания. Подчеркнуто нами. — Ф. К.-Б.

103

Ненавистник тирании и приверженец аристократической республики, мечтавший о национальном объединении Италии, Витторио Альфиери (1749— 1803) написал в 1777 г. трактат «О тирании» («Della tirannide»),

104

В 1813 г. «либерально-буржуазный», по определению Маркса, Бенжамен Констан (1767—1830) написал получивший широкую известность памфлет «О завоевательном духе и об узурпации в их взаимоотношениях с европейской цивилизацией». В указанном в тексте издании приводится только та часть памфлета Констана, которая посвящена узурпации. Составитель, производивший выборку, позаботился о том, чтобы все извлечение было направлено против государственного переворота 2 декабря 1851 г. Поэтому обличительный портрет тирана в последних главах, данный Консганом в применении к Наполеону I, здесь заострен был против Наполеона III.

105

«Tyrannie, Usurpation et Servitude volontaire, trois traités extraits d’Alfieri, de Benjamin Constan et d’Estienne de la Boetie, par Auguste Poupart». Bruxelles, 1853, стр. 7.

106

См. стр. 138 и сл. указанного издания.

107

«De la Servitude volontaire ou le Contr’Un. Discours par Etienne de la Boetie, précédé d’une préface par A. Vermorel et suivi des lettres de Montaigne rélatives à la Boetie». Paris, 1863. Bibliothèque Nationale. Collections de meilleurs auteurs anciens et modernes.

108

«De la Servitude volontaire ou le Contr’Un», стр. 5—6 и 8.

109

Там же, стр. 28. Л. Н. Толстой высоко ставил указанное предисловие Вермореля и некоторые его мысли даже выписал себе в записную книжку (см. об этом в наст, изд., стр. 109—110).

110

Имеются в виду следующие издания «Опытов»: в 1727 г. в Женеве в пяти томах, в 1739 г. в Лондоне в шести томах и в 1745 г., тоже в Лондоне, в семи томах. Независимо от изданий Ш. Коста, «Рассуждение о добровольном рабстве» было напечатано в Лондоне в виде приложения к изданию «Опытов» в 1725 г.

111

«The Discours sur la servitude volontaire of Étienne de la Boetie, rendered into english by Harry Kurz». New-York, 1942.

112

«Essais de Montaigne», t. I Ed. Louandre, Paris, 1862, стр. 215.

113

К. Маркс и Ф. Энгельс. Собр. соч., т. XIV, стр. 475.

114

Только за три года (1547—1550) «Огненная палата» вынесла около 500 обвинительных приговоров; из них шестьдесят были приговорами к сожжению на костре.

115

И. В. Лучицкий. Феодальная аристократия и кальвинисты во Франции. Киев, 1871, стр. 40.

116

К. Маркс и Ф. Энгельс. Собр. соч., т. XVII, стр. 783.

117

Sainte-Beuve. Les causeries du lundi, t. IX, Paris, s. a. 147.

118

См. наст, изд., стр. 71.

119

Подробнее об этом см. ниже, стр. 108.

120

См. наст, изд., стр. 139.

121

См. наст, изд., стр. 11.

122

См. наст, изд., стр. 30.

123

А. М. Горький. История русской литературы. М., Гослитиздат, 1939, стр. 296.

124

Касающиеся этого вопроса рукописи и письма Л. Н. Толстого изучены нами по архиву Государственного музея Л. Н. Толстого. Материалы Л. Н. Толстого, относящиеся к Ла Боэси, собраны и публикуются впервые.

125

Л. Н. Толстой. Полное собр. соч. (юбилейное), т. 85. М., 1935, стр. 27. Мысль об издании полезных книг для народа чрезвычайно занимала в это время Л. Н. Толстого. Об этом свидетельствует и относящаяся к этому же времени «Речь о народных изданиях» (см. т. 25, стр. 528 указ, изд.), в которой Л. Н. Толстой развивает ту же мысль и, решительно отвергая деление на «народ и не-народ», заявляет: «Пускай исчезнет прежде всего... это искусственное деление: народ и не-народ, интеллигенция (этого деления и не существует; сколько я знаю грамотных мужиков, несомненно более способных учиться, чем кандидаты университета)...»

126

Л. Н. Толстой. Полное собр. соч., т. 85, стр. 218.

127

В. И. Ленин. Соч., т. 16, стр. 294.

128

Там же, стр. 297.

129

«Вестник Европы», 1888, № 3, стр. 13. О Г. А. Русанове (1845— 1907) см. «Из переписки Льва Николаевича Толстого». «Вестник Европы», 1915, № 3.

130

С. А. Толстая к Льву Николаевичу Толстому. Москва — Ленинград, 1936, стр. 251.

131

Там же. — Описание смерти Ла Боэси, см. наст, изд., стр. 154 и сл.

132

«Вестник Европы», 1915, кн. 4, стр. 15. — Розанов Василий Васильевич (1856—1919) — махровый реакционер-публицист, являвшийся до самой революции 1917 г. постоянным сотрудником черносотенной газеты «Новое время». Одновременно под псевдонимом В. Варварина сотрудничал в буржуазно-либеральном «Русском слове», развивая взгляды, прямо противоположные нововременским. Это политическое двурушничество и беззастенчивый цинизм Розанова вызывали отвращение даже у либералов и заслужили ему кличку «Иудушки Головлева».

133

В. И. Ленин. Соч., т. 16, сгр. 296.

134

Там же.

135

Л. Н. Толстой. Полное собр. соч., т. 36, стр. 651 (где дается приводимый нами первоначальный текст Толстого; смягченный вариант см. там же, стр. 168).

136

Содержание этого отрывка см. наст. изд., стр. 121—125.

137

В Рукописном отделении Государственного музея Л. Н. Толстого имеются следующие документы, относящиеся к переводу «Рассуждения о добровольном рабстве», сделанному Л. Н. Толстым:

1. Рукопись перевода на пяти нумерованных по страницам (1—10) листах в 4°, исписанных частью рукой дочери Толстого, Марии Львовны Оболенской, частью — Ю. И. Игумновой, художницы, жившей у Толстых и помогавшей Льву Николаевичу в работе, — хранится в архиве Государственного музея Л. Н. Толстого под № 19. Поправок Л. Н. Толстого на этой рукописи, представляющей собой начисто переписанный перевод из Ла Боэси к третьей главе статьи Толстого «Единое на потребу», нет. Озаглавлена она: «„Добровольное рабство“. Сочинение французского писателя Боэти середины XVI века». На первой странице, слева вверху, рукой секретаря Толстого С. Д. Николаева написано: «считано 5.19.05» (т. е. 19 мая 1905 года). Над заглавием его же рукой написано: «Из статьи Льва Николаевича „Единое на потребу“».

2. Часть рукописи № 18, написанной на 2 листах в 4°. Начало ее: «III. Вот что говорил про это французский писатель 16-го века Этьен Лабоэти». Далее пометка: «Выписать Лабоэти». За этим следует, рукой Толстого карандашом, абзац: «Сочинение это было написано...» и т. д., как он приводится в тексте. В этом абзаце вызывает сомнение дешифровка неразборчиво написанных двух слов, а именно: там, где в тексте говорится «правительственное насилие», можно читать «правительство нами».

Приведенный абзац представляет большой интерес, ибо в нем Толстой с исключительной проницательностью разгадал подлинный характер памфлета Ла Боэси.

3. Часть рукописи № 40, которая представляет собой уже переписанный на машинке текст извлечения из «Добровольного рабства» с небольшими редакционными поправками, сделанными рукой Л. Н. Толстого.

138

А. М. Горький. Собр. соч., т. XXII, изд. 2. М. — Л., 1933, стр. 216.

139

Там же, стр. 79.

140

Л. Н. Толстой. Полное собр. соч., т. 36, стр. 654.

141

Эти записи Маковицкого составили «Яснополянские записки», являющиеся ценным материалом для биографии Толстого. Из этих записок напечатана только незначительная часть в виде двух выпусков, изданных в 1922—1923 гг~ издательством «Задруга».

142

Л. Н. Толстой. Полное собр. соч., т. 36, стр. 654.

143

Л. Н. Толстой. «Единое на потребу». О государственной власти. СПб., кн-во «Обновление», 1906, № 11.

144

См. «Алфавитный указатель книгам и брошюрам, а также нумерам повременных изданий, арест на которые утвержден судебными установлениями по 1 января 1912 года». СПб., стр. 126.

145

Д. П. Маковицкий. Яснополянские записки, вып. II, М., 1923, стр. 11.

146

Там же.

147

М. С. Сухотин (1850—914) — зять Л. Н. Толстого, муж его дочери, Татьяны Львовны Сухотиной-Толстой.

148

За любезно проверенный^ по автографу текст неопубликованной рукописи Д. П. Маковицкого приношу благодарность H. Н. Гусеву.

149

См. наст, изд., стр. 111 (примечание).

150

Это письмо Л. Н. Толстого было ответом на 'письмо И. И. Горбунова-Посадова от 24 сентября 1905 г. следующего содержания: «Только что получил от Страхова корректуру Июня и немедленно сдал корректорше Вашу и его корректуру для сводки. Вам же посылаю теперь лишь несколько гранок с проектом Страховских поправок к мыслям Вашим и некоторых других мыслителей, которые прошу Вас пересмотреть. Также посылаю переданный им перевод „Добровольного рабства“, о котором он пишет, что начал поправлять, но поправок было так много, что он решил все переписать снова — посылаю и начатую им корректуру и переписанную статью...»

Федор Алексеевич Страхов (1861—1923) — единомышленник Толстого, писатель.

Автограф неопубликованного ответного письма Л. Н. Толстого И. И. Горбунову-Посадову хранится в архиве Государственного музея Л. Н. Толстого, инв. 3077, Дрхив /Г.-П.

151

Л. Н. Толстой имеет в виду поправки, сделанные Страховым, о которых сообщал в своем письме Горбунов-Посадов (см. предыдущее примечание).

152

Л. Н. Толстой имеет в виду поправки, сделанные им вместе с его дочерью, Марией Львовной Оболенской.

153

См. наст. изд., стр. 111 (примечание).

154

См. «Список новых изданий „Посредник“ с 1903 года». Изд. Государственного музея Л. Н. Толстого, стр. 9.

155

Под этим названием напечатана была часть главы «Каторжные животные» из «Записок из мертвого дома» Ф. М. Достоевского, без упоминания названия произведения. См. Ф. М. Достоевский. Полное собр. соч., т. III, СПб., изд. Маркса, 1894; рассказ об орле занимает стр. 252—254.

Описание Достоевского, как раненый орел «яростно оглядывался кругом, осматривая любопытную толпу, и разевал свой горбатый клюв, готовясь дорого продать свою жизнь», — удивительно созвучно с описанием Ла Боэси, как все животные, «от мала до велика — когда их пытаются поймать, оказывают яростное сопротивление и отбиваются1 всеми силами: и клювом и когтями, и рогами, и ногами, показывая этим достаточно убедительно, как они дорожат тем, что теряют» (см. стр. 16 наст. изд.).

156

В. И. Ленин. Соч., т. 16, стр. 294.

157

Там же, т. 15, стр. 180.

158

В. И. Ленин. Соч., т. 34, стр. 384.

159

Там же, т. 16, стр. 295.

160

Там же, стр. 296, 297.

161

Лев Толстой и В. В. Стасов. Переписка 1878—1906. Из-во «Прибой», 1929, стр. 235 (Труды Пушкинского дома АН СССР).

162

«Алфавитный указатель книгам и брошюрам, а также нумерам повременных изданий, арест на которые утвержден судебными установлениями по 1 января 1912 года. СПб., стр. 128. Здесь указано: «I. Толстой Л. Н. Патриотизм и правительство; II. Лабоэти. О добровольном рабстве».

163

Титульный лист этого издания см. стр. 123 наст. изд.

164

Л. Н. Толстой. Полное собр. соч., т. 43, стр. 274. См. также в предисловии к указанному тому (стр. VII) историю цензурных злоключений этого произведения.

165

В. Ф. Булгаков. Л. Н. Толстой в последний год его жизни. М., 1923, стр. 190.

166

Л. Н. Толстой пользовался следующим изданием: Е. de La Boetie. Discours de la servitude volontaire. Paris. Librairie de la Bibliothèque Nationale, 1901 (Bibliothèque Nationale). Титульный лист этого издания см. на стр. 113 наст. изд.

167

Здесь В. Ф. Булгаков допустил несколько неточностей: рассказ о покорении Киром Лидии содержится не в предисловии (Вермореля), как пишет В. Ф. Булгаков, а в самом тексте «Рассуждения о добровольном рабстве» (см. стр. 28 наст, изд.); мысль же о том, что наука истории скрывает правду, совсем иначе сформулированная, содержится в предисловии Вермореля.

168

См. пронизанную претензией на утонченный психологизм статью Сент-Бева о Ла Боэси, в которой содержится указанное в тексте заявление. Causeries du lundi par C. A. Sainte-Beuve, t. IX. Paris, s. a. 140—161.

169

Эта запись Д. П. Маковицкого содержится в неопубликованной части его «Яснополянских записок» под 5 мая 1910 г.

170

«De la servitude volontaire ou le Contr’Un. Discours par Etienne de la Boétie, précédé d’une préface par A. Vermorel». Paris, 1901, стр. 9—10.

171

«De la servitude volontaire ou le Contr’Un». Discours par Etienne de la Boétie, précédé d’une préface par A. Vermorel». Paris, 1901, стр. 11.

172

Отрывок в переводе Л. H. Толстого. Приводимый отрывок из «Рассуждения о добровольном рабстве» был впервые переведен Л. Н. Толстым и вместе с написанной им биографической оправкой о Ла Боэси помещен в томе I «Круга чтения» (М., изд-во «Посредник», 1906, стр. 496—504). Корректур «Круга чтения», тщательно правившихся Л. Н. Толстым, в архиве Государственного музея Л. Н. Толстого нет. Зато имеется автограф еще неопубликованного письма Толстого о поправках к переводу из Ла Боэси Ивану Ивановичу Горбунову-Посадову (см. Архив Г. П. Инв. 3077), цитируемый нами на стр. 103.

Горбунов-Посадов (1864—1940) — один из друзей и единомышленников Л. Н. Толстого; с 1887 г. работал в книгоиздательстве «Посредник», издававшем произведения Толстого и близких ему авторов; с 1897 г. — редактор этого > издательства.

Перевод Толстого сделан с издания Парижской Национальной библиотеки 190 t г. (Е. de la Boetie. Discours de la servitude volontaire. Préface par A. Vermorel et suivi des lettres de Montaigne relatives à La Boetie. Paris. Librairie de la Bibliothèque Nationale, 1901, IV + 191 стр., in 16°). Титульный лист его см. стр. 113. Экземпляр, которым пользовался Л. Н. Толстой, с его отчеркиваниями разными карандашами — синим, красным и черным, хранится в Яснополянской библиотеке музея-усадьбы Л. Н. Толстого.

Л. Н. Толстой опустил в своем переводе имеющиеся у Ла Боэси многочисленные примеры из античности и в ряде случаев выпустил отдельные слова и некоторые предложения полностью. Толстой делал это крайне бережно и счел необходимым объяснить читателям свой образ действий. В предисловии к «Кругу чтения» Л. Н. Толстой писал по этому поводу: «Часто я переводил мысли авторов не с подлинников, а с переводов на другие языки, и потому переводы мои могут оказаться не вполне верны подлинникам. Другая причина, по которой мысли эти могут не вполне соответствовать подлинникам, в том, что, выбирая часто отдельные мысли... я должен был для ясности и цельности впечатления, выпускать некоторые слова и предложения и иногда, хотя и очень редко, заменять одни слова другими. Надеюсь, что читатели извинят меня... за некоторую неточность перевода... в виду того, что цель моей книги» состоит не в том, чтобы дать точные словесные переводы писателей, а в том, чтобы, воспользовавшись великими и плодотворными мыслями разных писателей, дать большому числу читателей ежедневный круг чтения, возбуждающего лучшие мысли и лучшие чувства» (Л. Н. Толстой. Круг чтения, т I. М., «Посредник», 1906, стр. 3—4).

173

Этьен де-ла-Боэти родился в 1530-г. и 16-ти лет написал речь о добровольном рабстве, выдержка из которой здесь приводится. Де-ла-Боэти был членом суда в Бордо и близким другом Монтаня. Монтань высоко ценил его как писателя и как человека и составил описание его болезни и смерти. Де-ла-Боэти умер в 1563 году. Издатель его речи прекрасно говорит о ней, что чтение таких речей есть питание тем мозгом костей львов (moelle de lion), которого, к несчастию, лишены современные поколения.

174

Здесь у Толстого явная описка: вместо «Лидией» следует читать «Сардами».

175

Отрывок в переводе Л. H. Толстого. Приводимый отрывок другой части из «Рассуждения о добровольном рабстве» был опубликован отдельным изданием вместе со статьей Л. Н. Толстого «Патриотизм и правительство» (СПб., «Обновление», 1906). Брошюра была конфискована, и ответственный редактор издательства H. Е. Фельтен арестован и привлечен к судебной ответственности. Равным образом пострадали и многие лица, у которых находили эту брошюру. Титульный лист этого издания см. стр. 123. Этот же отрывок был вставлен Толстым ранее в его статью «Единое на потребу» как III глава.

176

«О добровольном рабстве» (De la Servitude volontaire, Par E. de La Boetie — Bibliothèque Nationale. Paris, 1901; p. 36, 38, 40—45).

177

Монтень о Ла Боэси. Все печатаемые под этим подзаголовком материалы должны служить выяснению тех споров, которые по сей день ведутся по поводу «Рассуждения о добровольном рабстве» и касаются прежде всего правильного понимания характера памфлета Ла Боэси. Свидетельства Монтеня, ближайшего друга Ла Боэси, заслуживают в этом отношении особенного внимания. В частности, они дают возможность проследить зарождение попытки трактовать это произведение, как литературное упражнение на заданную тему.

178

Опыт XXVIII. О дружбе. Это тот памятник дружбы, который Монтень воздвиг в «Опытах» своему покойному другу. Многими исследователями этот «Опыт» считается лучшим из всего произведения Монтеня. Мы помещаем его потому, что он содержит чрезвычайно ценные данные, касающиеся «Рассуждения о добровольном рабстве». Здесь мы находим крайне важные сообщения Монтеня о том, как он дважды собирался напечатать «Рассуждение о добровольном рабстве» и чем была вызвана перемена в его намерениях; наконец, здесь имеется очень решительно подчеркнутое заявление Монтеня, что взгляды, изложенные в «Рассуждении», представляют подлинные убеждения Ла Боэси, который, если бы это зависело от него, предпочел бы родиться в республиканской Венеции, а не в монархической Франции.

Перевод сделан с текста «Опытов», установленного Жаном Платтаром (см. Michel de Montaigne. Oeuvres complètes, Essais, livre premier. Paris, 1931. стр. 61—78).

179

Desinit in piscem mulier formosa superne.

«...чтобы прекрасная женщина сверху

Кончилась снизу уродливой рыбой...»

(Гораций. Полное собр. соч. Наука поэзии, М. — Л., 1936, стр. 341).

180

Это — рассуждение, которое он назвал «Добровольное рабство», но те, кто этого не знали... Таким образом, мы имеем важное заявление Монтеня, что название «De la Servitude Volontaire» — «Рассуждение о добровольном рабстве» — было дано самим Ла Боэси. Говоря о тех, кто этого не знал, Монтень имеет в виду гугенотов, напечатавших в 1576 г. «Рассуждение» под названием «Le contr’Un» — среди ряда своих противоправительственных памфлетов в сборнике «Mémoires de l’Estat de France sous Charles IX».

181

Он написал его в виде опыта в ранней молодости. «Не достигнув восемнадцатилетнего возраста», гласили первые издания монтеневских «Опытов». Однако, редактируя незадолго до смерти (Монтень умер в 1592 г.) свои «Опыты» для нового издания их, Монтень зачеркнул названную цифру, написав вместо нее слово «шестнадцать». Таким образом, Монтень внес свою поправку примерно четверть века спустя после смерти своего друга.

182

нескольких мемуаров... о январском эдикте..., которые еще, может быть, будут когда-нибудь опубликованы... Имеется в виду январский эдикт 1562 г., предоставлявший гугенотам в известных границах право на отправление их богослужения. Эти статьи — два мемуара Ла Боэси, найденные французским исследователем Полем Бонефоном, были им впервые опубликованы в 1917 г. в журнале «Revue d’histoire littéraire de la France».

183

за исключением той книжечки, которую я уже издал. Имеется в виду небольшая книжечка (в 131 страницу), которую Монтень в качестве литературного душеприказчика Ла Боэси выпустил в 1571 г. в Париже, у издателя Федерика Мореля. Она содержала обращение Монтеня к читателю (см. прим. 1, стр. 194), несколько переводов классических авторов: Ксенофонта «О домоводстве», Плутарха «Правила брака», его же «Утешительное письмо жене», — а также латинские и французские стихотворения Ла Боэси, несколько писем Монтеня с посвящениями разным лицам (о них см. ниже, стр. 194—195) и отрывок из письма Монтеня об обстоятельствах болезни и смерти Ла Боэси (см. стр. 154—170). Титульный лист этого издания см. стр. 140.

184

Аристотель утверждает, что хорошие законодатели больше заботились о дружбе, чем о правосудии. Это высказывание Аристотеля приводится в «Этике Никомаха» (см. Aristoteles. Nikomachische Ethik, Vili, 1. Leipzig, 1921, стр. 162).

185

Аристипп. Греческий философ; родился ок. 430 г. до нашей эры в африканском городе Кирене. Сообщаемый Монтенем эпизод приводится у Диогена Лаэрция в его «Жизни Аристиппа» (см. Diogène de Laerte. Vies et doctrines des philosophes de l’antiquité, t. I. Paris, 1847, стр. 101).

186

взять хотя бы того, которого Плутарх хотел заставить помириться со своим братом. Приводится в трактате Плутарха «О братской дружбе» (см. Plutarchi Chaeronensis varia scripta quae moralia vulgo vocantur, Lipsiae, t. III. De fraterno amore, IV, стр. 294).

187

|| et ipse

Notais in fratres animi paterni.

«Нежного огца заменив для братьев» (Гораций. Полное собр соч. Оды, II, 2. М. — Л., 1936, стр. 59).

188

neque enim eist dea...

«..и знает меня та богиня,

что умеет с тоской сладкую горечь мешать»

(см. Стихотвооения Катулла в переводе А. Фета. Эпиграммы, LXVIII, М., 1886, стр. 108).

189

Come segue la lepre il cacciatore... «Когда, не обращая внимания на солнечный зной или суровую изморозь, охотник схватывает зайца, за которым гнался по равнине или по горам, он тотчас же кидает его и мчится за другой добычей, убе-. гающей от него» (см. Ариост. Неистовый Роланд, песнь десятая. СПб., 1892, стр. 91 ).

190

Omnino amicitiae... «О дружбе можно с полным правом судить лишь с возрастом, когда сформировались и сложились характеры» (см. М. Tullii Ciceronis. Laelius. De Amicitia liber ad T. Pomponium Atticum, XX, 74. Lipsiae, 1879, стр. 167).

191

Он написал великолепную латинскую сатиру, напечатанную... Она была опубликована Монтенем в том собрании произведений Ла Боэси, которое он выпустил в 1571 г.

192

он был несколькими годами старше меня... Исключительная дружба Монтеня с автором «Рассуждения» завязалась, когда Ла Боэси было 28 лет, а Монтеню 25.

193

Когда Лелий в присутствии римских консулов... Весь этот эпизод рассказан у Цицерона (см. М. Tullii Ciceronis. Laelius. De Amicitia liber ad T. Pomponium Atticum, XI, 36. Lipsiae, 1879, стр. 157).

194

«Люби своего друга так...». Источником Монтеня является, повидимому, древнеримский писатель Авл Геллий (II век нашей эры), который в своих «Аттических ночах», приводя эпизод с Блоссием, приписывает эти слова Хилону (см. «Авла Геллия Афинских ночей записки», I, 3, М., 1787).

195

излюбленное изречение Аристотеля. Приводится у Диогена Лаэрция в его «Жизни Аристотеля» (см. Diogene de Laerte. Vies et doctrines des philosophes de l’antiquité, t. I, 1. V. Paris^ 1847, стр. 222).

196

по весьма меткому определению Аристотеля. См. Diogène de Laerte. Vies et doctrines des philosophes de l’antiquité, t. I, 1. V. Paris, 1847, стр. 221.

197

Когда философ Диоген нуждался в деньгах... Приводится у Диогена Лаэрция в его «Жизни Диогена Синопского» (см. Diogène de Laerte. Vies et doctrines dies philosophes de l’antiquité, t. II, 1. VI. Paris, 1847, стр. 23).

198

Евдамид, коринфянин, имел двух друзей. Этот пример заимствован Монтенем у Лукиана (см. Лукиан. Собр. соч., т. I. Токсарид, или О дружбе, М., 1935, стр. 301—302).

199

ответ того молодого воина, который на вопрос Кира... Приводится в «Киропедии» Ксенофонта (см. Сочинения Ксенофонта, Киропедия, кн. восьмая, гл. 3, строки 26—27. Киев, 1878, стр. 269).

200

Mihi sic usus est; tibi, ut opus est facto, face. «Мне нужно так. Ты поступай по-своему» (Теренций. Комедии. Самоистязатель, акт I, сц. I, строка 80. М.—Л., 1934, стр. 145).

201

как тот, кто, будучи застигнут во время игры со своими детьми верхом на деревяшке. Имеется в виду спартанский царь Агесилай. Эпизод этот приводится у Плутарха в жизнеописании Агесилая (см. Plutarchi Chaeronensis quae extant omnia. Agesilaus, стр. 610).

202

Nil ego contulerim jucundo sanus amico. Нет! покуда я в здравом уме, ничего не сравняю я с другом (Гораций. Полное собр. соч. Сатиры, кн. первая, 5, строка 45. М., 1936, стр. 224).

203

Quem semper acerbum...

«День уже пришел (если я не ошибся), что вечно прискорбным,

Чести достойным всегда (так боги хотели) мне будет».

(Вергилий, Энеида, кн. V, строки 49—50. М., 1933, стр. 136).

204

«Nec fas esse ulla me voluptate hic frui decrevi...

|| «...решил,

Нельзя мне наслаждаться удовольствием,

Покамест сын не примет в нем участия»

(Теренций. Комедии. Самоистязатель, акт I, сц. I. строки 147—149. М.—Л., 1934, стр. 148).

205

Illam meae si partem animae tulit...

«Но если б раньше смерть унесла тебя

Моей души часть, с частью другой зачем

Себе не мил, уже калека —

Медлить я стал бы? Тот день обоим

Принес бы гибель...»

(Гораций. Полное собр. соч., Оды, II, 17. М. — Л., 1936, стр. 80).

206

Quis desiderio sit pudor aut modus...

«Можно ль меру иль стыд в чувстве знать горестном

При утрате такой?...»

(Гораций. Полное собр. соч., Оды, I, 24, строки 1—2. М. — Л., 1936, стр. 36).

207

О misero frater adempte mihi!..

«...O я несчастный, зачем, брат мой, ты взят у меня,

Ты, умирая, мой брат, мне все счастье разрушил,

Вместе с тобой теперь весь мой и дом погребен,

Все с тобой заодно погибли мои наслаждения,

Что ты при жизни своей сладкой любовью питал.

Стану ль с тобой говорить? Услышу ль твои похождения?

Иль никогда уж тебя, жизни милейший мне брат,

Более не увидать? Но вечно любить тебя буду...»

(Стихотворения Катулла в переводе А. Фета. М., 1886, стр. 108, 96).

208

послушаем этого юношу 16 лет. В первых изданиях «Опытов»: «18 лет» (см. прим. 5, стр. 190).

209

это произведение было тем временем опубликовано, и с дурным умыслом... Монтень имеет в виду гугенотский сборник «Mémoires de l’Eatat de France sous Charles IX», в одном из выпусков которого было напечатано «Рассуждение о добровольном рабстве».

210

он предпочел бы родиться в Венеции, а не в Сарла. Имеется в виду, что Ла Боэси предпочел бы родиться в республиканской Венеции, а не в монархической Франции, хотя в действительности Венеция отнюдь не была той идеальной республикой, о которой мечтали гуманисты, а представляла собой безраздельное господство купеческой олигархии.

211

вместо этого серьезного произведения я помещу здесь другое... Монтень поместил в своих «Опытах» 29 сонетов Ла Боэси, которые составили двадцать девятую главу первой книги «Опытов». Эти стихи печатались во всех изданиях «Опытов», вышедших при жизни Монтеня. И только незадолго до смерти, подго-товляя новое издание своей книги, делая к ней исправления и добавления, Монтень зачеркнул эти сонеты и написал: «Эти стихи имеются в другом месте».

212

Обращение к читателю. Этим обращением к читателю открывается та книжечка произведений Ла Боэси, которую Монтень издал в 1571 г. (см. прим. 7 на стр. 190). Оно интересно с той точки зрения, что в нем Монтень объясняет, почему он не включил «Рассуждение о добровольном рабстве» в изданные им произведения Ла Боэси.

213

автор «Древностей Буржа».., Монтень имеет в виду вышедшую в 1565 г. работу Эли Вине (Elie Vinet), соотечественника Монтеня и Ла Боэси, занимавшегося историей провинций Берри и Гиень. Стихотворений Ла Боэси в этой работе нет. Эли Вине лишь ссылается на известные ему стихи Ла Боэси, которые, повидимому, нигде не были напечатаны, ибо Монтень пишет, что он не знает, «что со всем этим сталось».

214

«Мемуаров... в связи с январским эдиктом 1562 года». См. прим. 6 на стр 190.

215

я нахожу их построение слишком деликатным... чтобы подвергать их действию резкого и буйною ветра теперешней непогоды. Монтень имеет в виду ожесточенную гражданскую войну, происходившую в это время во Франции.

216

Письмо господину де Ланзак. Луи де Сен-Желе, сеньер де Ланзак, политический и военный деятель при дворе Карла IX. Пользовался особым доверием у королевы-матери, Екатерины Медичи, и потому ему давались важные дипломатические поручения в разных странах — Италии, Испании, Германии. Ланзаку неоднократно приходилось иметь дело с бордоским парламентом, когда советником его был Ла Боэси. Так состоялось их знакомство. Вот почему Монтень пишет Ланзаку, что тот мог ценить Ла Боэси только на основании его общественных оказательств, т. е. зная его только по служебной линии. Это письмо, как и остальные, печатаемые ниже, представляет интерес с точки зрения той характеристики, которую Монтень дает Ла Боэси.

217

эту вторичную свою форму... Имеется в виду перевод на французский язык.

218

Письмо господину де Мем. Анри де Мем (1532—1596), видный военачальник и государственный деятель, занимавший одно время пост канцлера Франции. В правление Генриха III отошел от политических дел. Друг Монтеня и покровитель многих ученых — своих современников. Славившийся своей эрудицией Анри де Мем имел намерение написать пункт за пунктом опровержение «Рассуждения о добровольном рабстве». С этой целью он сделал выборку из имевшейся у него рукописи «Рассуждения» и составил подробный план своей работы. См. факсимиле «Извлечение Анри де Мема из книги Ла Боэси для ответа на нее», стр. 143. Однако намерение де Мема осталось неосуществленным. Монтень пересылал при этом письме де Мему «Правила брака» Плутарха в переводе Ла Боэси.

219

Письмо господину Лопиталю, канцлеру Франции. Мишель Лопиталь (1507—1573) учился в Падуе и был некоторое время преподавателем права в тамошнем университете. В 1535 г. возвратился во Францию и занял место в парижском парламенте. Со времени начала гражданских войн 60-х годов XVI века был главой так называемой партии «политиков», считавших, что государственные интересы должны стоять выше религиозных распрей. Эту линию Лопиталь старался проводить и на посту канцлера Франции (с 1560 г.), но потерпел неудачу и вынужден был совершенно устраниться от политических дел.

Письмо Монтеня к Лопиталю интересно с той точки зрения, что оно свидетельствует о близких отношениях с Лопиталем Монтеня и Ла Боэси; кроме того, в нем весьма выразительно подчеркнуто неоднократно высказывавшееся Монтенем мнение о том, что Ла Боэси не был надлежащим образом оценен в своей стране и прозябал на второстепенных государственных ролях.

По свидетельству Монтеня, Лопиталь, которого называли «вторым Горацием», был одним из лучших латинских поэтов своего времени; вот почему Монтень и посвящает ему, как знатоку и ценителю поэзии, латинские стихи своего покойного Друга.

220

Письмо господину де Фуа. Поль де Фуа, граф де Кармен (умер в 1584 г.) — видный политический деятель эпохи гражданских войн XVI в. Был послом Франции в Англии, Шотландии, Венеции и Риме. Пользовался репутацией эрудита и большого ценителя поэзии. В связи с этим Монтень и посвящает ему французские стихотворения Ла Боэси.

221

их не нашли там... В Париже, куда специально поехал Монтень для издания этих стихов.

222

всей этой округи в целом... Имеется в виду провинция Гиень.

223

Отрывок из письма, написанного господином Монтенем своему отцу... Отрывок содержит важные данные для характеристики Ла Боэси и его взаимоотношений с его близкими, а также с Монтенем.

224

во время игры с господином д'Эскар... Франсуа де Пейрюс, барон д’Эскар, королевский наместник в Гиени с 1559 г.

225

Жерминьян. Деревня на небольшом расстоянии к северо-западу от города Бордо. Ла Боэси остановился здесь и умер в усадьбе зятя Монтеня, Ришара де Лестоннак.

226

со своим дядей, господином де Буйонна. Дядя Ла Боэси, которого тоже звали Этьеном Ла Боэси, прежде чем стать священником в Буйонна, с 1517 по 1523 г. изучал право в Тулузе, в коллеже Сен-Марсиаль, и получил степень бакалавра права. Он позаботился о том, чтобы рано осиротевший Ла Боэси, которому он заменил отца, получил прекрасное по тому времени образование.

227

будет... μνημόσυνον tui sodalis. Будет... памятью о твоем друге.

228

Sunt haec quae hominibus vocantur bona. И это то, что люди называют своими благами.

229

Подписав затем завещание... Дошедшее до нас и неоднократно опубликованное завещание Ла Боэси было им подписано в субботу 14 августа 1563 г.; Монтень ошибочно датирует его воскресеньем 15 августа.

230

свою племянницу, мадемуазель де Сен-Кантен... Это была дочь сестры Ла Боэси Анны, вышедшей замуж за Жана Ле Биго, сеньера де Сен-Кантен.

231

он велел позвать к себе свою падчерицу, мадемуазель д Арсак... Жена Ла Боэси Маргарита де Карль имела от первого брака двух детей: сына Гастона и дочь Жакет, о которой и идет речь в тексте.

232

он позвал моего брата, господина Борегара... Это был младший брат Мишеля Монтеня, Тома де Монтень, сеньер де Борегар, женившийся вскоре после смерти Ла Боэси на его падчерице, Жакет д’Арсак.

233

«Это моя υσωρ άριστον» ... «Вода превосходна» — этими словами начинается первая «Олимпика» Пиндара (см. Пиндар, переведенный с греческого языка И. Мартыновым. СПб., 1827, стр. 154).

234

«Ingenui est, cui multum debeas, ei plurimum velle debere», «Благородному человеку свойственно желание быть больше всего обязанным тому, кому он уже многим обязан» (см. Письма Марка Туллия Цицерона к Аттику, близким... Μ. — Л., изд-во АН СССР, 1949, стр. 344—345).

235

он сказал, обращаясь к господину Бело: «An vivere tanti est?» Жан де Бело, сеньер де Помье, был, так же как и Ла Боэси, советником бордоского парламента. «Стоит ли всего этого жизнь?»

236

«Non homo, sed ispecies hominis». «He человек, a подобие человека».

Загрузка...