Примечания

1

Полевыми чувашами называют чуваши лесной стороны тех своих соплеменников, которые живут в степных районах. Полевых чувашей называют еще низовыми. Язык чувашский один, есть небольшая разница лишь в диалекте. В диалект низовых чувашей проникли татарские слова, чувствуется татарское влияние в обрядах и обычаях, в жилых постройках. У верховых чувашей, называющих себя еще и лесными и граничащими с Горьковской областью, сильнее влияние русской культуры.

2

Яшка́ — домашний суп.

3

Шюрбе — национальное блюдо из свежего ливера. Готовится сразу же после забоя скота.

4

Сявал — по-русски Цивиль — река в Чувашии. Отсюда и название деревни Сявалкасы.

5

Салука́ — так называют начало присурских лесов в Чувашии.

6

Улахи — посиделки.

7

Акатуй — традиционный праздник чувашей. Празднуется после завершения весенне-полевых работ.

8

Ширтан — домашняя колбаса.

9

Торбанка — мелкий торговец.

10

Аншарлы́ — самогон.

11

Шынгырч — в буквальном переводе — скворец. У чувашей (как, впрочем, и у некоторых других народов, например, у бурят и тувинцев) было поверье: если детей называть чужими именами, скажем, именами птиц или зверей, лучше не пристает хворь. У многих пожилых и поныне сохранились птичьи имена: Чегесь — ласточка, Курак — грач, хотя по метрикам они могут быть Еленой, Павлом и т. д. (Прим. переводчика.)

12

Зюл-курки — соответствует русскому «посошку» — последняя рюмка на дорогу.

13

Анне — мама, атте — папа.

14

Улып — богатырь из чувашской легенды, вроде русского Ильи Муромца.

15

Чувашская пословица: кто торопится, тому жена не бывает в радость.

16

Шюлигеме, бусы и тухья — женские головные уборы и украшения. На свадьбах в чувашских селах их можно встретить и по сей день.

17

Тавси, херт-сурт — благодарю, домовой.

18

Тухья, хушпа — принадлежности свадебного наряда невесты

19

Нарспи — героиня одноименной поэмы основоположника чувашской литературы Константина Иванова. // Ургаиах — конь, жеребец.

Загрузка...