РАБЫ ЗВЕЗДНЫХ ГИГАНТОВ

Глава 1

Темно фиолетовые тени исполосовали все небо, и лес казался ужасным и угрожающим. Ллойд Харкинс прислонился к стволу могучего красновато-коричневого дерева и вертел головой, словно хотел свинтить ее с шеи.

Он находился там, а не здесь. Здесь исчезло настолько внезапно, что он не заметил никакого перехода или движения, а просто в глубине сознания ощутил нечто вроде потери, поскольку мир, который он знал, внезапно исчез и был заменен... на что?

Внезапно Харкинс услышал далекий гром, словно от землетрясения, который становился все громче. В затененном небе с воплями кружили блестящие птицы с зубастым клювами и широко распахнутыми крыльями, а воздух был прохладным и влажным. Харкинс стоял, цепляясь за громадное дерево, словно оно являлось его последним оплотом действительности в мире сна.

И внезапно дерево зашагало. Оно приподнялось на корнях и пошло вперед, раскачиваясь и унося с собой Харкинса. Гром становился все ближе. Харкинс крепко зажмурился, но тут же широко распахнул глаза.

Шагах в десяти справа шло еще одно дерево.

Харкинс запрокинул голову, глянул вверх в закрытое туманным облаком небо и, наконец, поверил в то, во что никак не мог поверить: деревья были вовсе не деревьями.

Это были ноги.

Ноги невероятного, небывалого существа, голова которого возвышалась метров на двадцать над кронами темного леса. Существа, которое куда-то направлялось. Харкинс отчаянно вцепился в ногу, раскачиваясь по пятиметровой дуге с каждым шагом чудовищного существа. Постепенно мир вокруг него начал собираться воедино, а Харкинс медленно восстанавливал контроль над своим застывшим от страха разумом.

Сквозь зеленые пятна растительности он увидел существо, на котором ехал. Это был гигант. Вроде бы, мужчина. На нем были куртка и шорты, заканчивающиеся в шести метрах над головой Харкинса. А ниже них была красно-коричневая кожа, по структуре похожая на древесину. Запрокинув голову до упора, Харкинс мог даже смутно различить лицо далеко наверху — лицо явно странного и чуждого облика.

Постепенно он знакомился со своим окружением. Разумеется, это лес... но где этот лес? По-видимому, на Земле... Но на Земле, какую никто никогда не видел прежде. Купол неба был весь усеян большими темными пятнами, а кружившие наверху птицы казались кошмарными существами.

Правда, почва была коричневой, а растительность зеленой, но все остальное изменилось самым жутким образом.

Где же я? — неоднократно спрашивал себя Харкинс.

И почему я здесь?

И как я могу вернуться?

Ответов на это не было. День начался как обычно и обещал быть таким же обычным, как вчера или как все дни до этого. 21 апреля 1957 года. Вскоре после полудня Харкинс ехал в лабораторию электроники, в Нью-Йорке, на планете Земля. Но внезапно очутился здесь, где бы это здесь не было.

Гигант продолжал шагать по лесу, вроде бы не обращая внимание на человека, уцепившегося за его голень. Руки Харкинса уже начали уставать от напряжения, и внезапно ему пришла новая мысль: а почему бы и не отпустить? До сих пор он цеплялся за голень гиганта только потому, что с ним произошел какой-то паралич воли, но постепенно к нему возвращалось психическое равновесие. И он разжал руки.

Он больно ударился о землю и растянулся плашмя. Земля была теплой и приятно пахла, и он вцепился в нее пальцами, как минуту назад цеплялся за «дерево». Затем Харкинс поднялся на ноги и поспешно огляделся, ища место, где можно скрыться и разведать обстановку.

Но не успел. К нему уже опускалась красно-коричневая рука — огромная, блестящая, с ногтями по десять сантиметров длиной. Пальцы гиганта осторожно обхватили Харкинса.

Закружилась голова, когда гигант, нежно держа его, поднял на добрых пятнадцать метров. Зачем пальцы разжались, и Харкинс оказался на плоской ладони величиной с большой стол, уставившись на странное овальное лицо с глубоко посаженными полными сострадания глазами и широким почти безгубым ртом, в котором виднелись треугольные зубы. Гигант, казалось, с жалостью улыбался Харкинсу.

— Кто вы? — спросил Харкинс.

Улыбка существа стала еще шире и печальнее, но ответа не последовало, лишь где-то резко кричали лесные птицы и слышались отдаленные раскаты приближающегося грома. Гигант прижал Харкинса к своему боку и снова быстро пошел по лесу, с треском раздвигая кусты. У Харкинса к горлу подступила тошнота, пока он покачивался в колыбели неплотно сжатой руки огромного существа.

Примерно через десять минут, если не больше, гигант остановился. Харкинс удивленно поглядел вокруг. Раскаты грома были уже близки. От них, казалось, ломались деревья. Гигант спокойно стоял на месте и чего-то ждал. Ноги его покоились на земле так же прочно, как стволы деревьев.

Тянулись минуты. А затем Харкинс понял, почему остановился гигант. К нему подошла машина, а точнее — робот, который был, по прикидкам Харкинса, метров пять высотой. У него была человеческая фигура, но какая-то более плотная, а на мерцающем никелем лбу торчал рог, точно у единорога, вместо же ног он передвигался на широких протекторах. Робот шел через лес, раздвигая деревья.

Гигант стоял неподвижно, глядя, как мимо проходит эта ужасная машина. Робот, не обращая никакого внимания на хозяина Харкинса, продолжал ломиться через лес, словно следуя какому-то строгому курсу.

Через несколько минут он уже скрылся из вида, оставив позади след из выкорчеванных кустов и обнаженных корней деревьев. Грохот, который оставлял за собой робот, постепенно стихал, и гигант возобновил свой поход через лес. Харкинс терпеливо ехал в его ладони, больше не смея даже думать ни о чем.

Через какое-то время появилась поляна, и Харкинс с удивлением и радостью обнаружил на ней небольшую группу хижин. Хижины были вполне человеческих размеров и стояли широким кругом, образовывая какое-то поселение. В центре круга сновали крошечные точки, которые, как понял Харкинс, были людьми, обычными людьми.

Что это — колония?

Лагерь для военнопленных?

Жители поселения увидели гиганта и собрались в кучку, размахивая руками и указывая на него. Гигант подошел метров на сто к деревне, наклонился и аккуратно опустил Харкинса на землю.

Харкинс поднялся на ноги и увидел, что люди уже бегут к нему — дико выглядевшие, опасные люди. Неожиданно он почувствовал, что, возможно, был в большей безопасности в руке гиганта.

Глава 2

Их было семеро — пять мужчин и две женщины. Вероятно, они оказались самыми храбрыми. Другие остались на месте и смотрели на них в безопасности возле своих хижин.

Харкинс стоял и ждал. Когда они подбежали, он поднял руку.

— Друг! — громко сказал он. — Мир!

Бегущие, казалось, поняли эти слова. Все семеро остановились и выстроились неровным полукругом перед Харкинсом. Вперед вышел самый рослый из мужчин — высокий, широкоплечий, с непослушными темными волосами, грубыми чертами лица и глубоко посаженными глазами.

— Откуда ты, незнакомец? — прорычал он на вполне узнаваемом, хотя и странно искаженном английском языке.

Харкинс подумал и решил действовать так, словно они действительно были такими дикими, как выглядели. Он указал рукой на лес.

— Оттуда.

— Это мы знаем, — сказал высокий человек. — Мы видели, как тебя принес Звездный Гигант. Но где твоя деревня?

Харкинс пожал плечами.

— Весьма далеко, за океаном.

Эта история не хуже любой другой, подумал он. Ему нужно было собрать больше информации об этих людях, прежде чем он расскажет о себе правду. Но тут заговорила одна из двух женщин.

— Что это еще за океан? — презрительно спросила она — коренастая желтолицая женщина в порванном грязном платье. — Поблизости нет никаких океанов. — Она шагнула к Харкинсу, внимательно оглядывая его, а изо рта ее дурно пахло. — Ты шпион, — обвиняющим тоном сказала она. — Ты из Туннельного Города, не так ли?

— Но его принес Звездный Гигант, — спокойно сказала другая женщина.

Она была высокой и выглядела дикаркой со своими ниспадающими светлыми волосами, которые, похоже, никогда не подстригала. На ней были рваные шорты и две полоски ткани, закрывавшие ее груди.

— Звездные Гиганты не в союзе с жителями города, Эльза, — добавила она.

— Тихо! — рявкнул высокий, который заговорил первым, и повернулся к Харкинсу. — Кто ты?

— Меня зовут Ллойд Харкинс. Я пришел из-за океана. Я не знаю, как попал сюда, но Звездный Гигант, — по крайней мере эта часть будет правдивой, подумал он, — нашел меня и принес к вам. — Он протянул руки. — Больше мне нечего вам сказать.

— Ну ладно, Ллойд Харкинс. — Высокий повернулся к остальным шести. — Убить его или позволить остаться?

— Странно, что ты спрашиваешь наше мнение, Джорн! — сказала коренастая женщина по имени Эльза. — Но мое мнение — убить его. Он из Туннельного Города. Я это знаю!

Человек по имени Джорн поглядел на других.

— А что скажете вы?

— Да пусть он живет, — ответил сонный на вид молодой человек. — Он кажется безопасным.

— Остальные? — нахмурился Джорн.

— Смерть, — сказал второй мужчина. — Мне кажется, он лжет.

— А мне он кажется вполне нормальным, — заметил третий.

— И мне тоже, — сказал четвертый. — Но я голосую за смерть. Эльза редко бывает неправа.

Харкинс нервно прикусил нижнюю губу. Три голоса за смерть, два в его пользу. Джорн с надеждой взглянул на девушку с длинными волосами.

— Твое мнение, Кэта?

— Оставь его в живых, — медленно проговорила она.

— Да будет так, — проворчал Джорн. — Я тоже отдаю свой голос за него. Ты можешь присоединиться к нам, незнакомец. Но мой голос решающий. Если я изменю свое мнение о тебе, ты умрешь!

Они пошли по единственной тропинке в деревню. Впереди шел Джорн, за ним Харкинс, а позади эта девушка — Кэта. Когда они вошли в круг хижин, остальные жители с любопытством уставились на него.

— Это Ллойд Харкинс, — громко сказал Джорн. — Он будет жить с нами.

Харкинс напряженно разглядывал лица людей. Тут было человек семьдесят самых различных возрастов — от седобородых стариков до голых детишек. Они казались одновременно и странно дикими и цивилизованными. Деревня тоже была странной смесью примитивности и культуры.

Хижины были построены из небольшого количества незнакомого темно-зеленого пластика, как и одежда людей. В центре деревни, образованном кольцом хижин, горел костер. Со своего места Харкинс хорошо видел джунгли, густые заросли которых явно выросли не за одну ночь. Он увидел также и глубоко протоптанную дорожку, которую проделал в подлеске Звездный Гигант.

Он повернулся к Джорну.

— Я чужой в этих краях. Я ничего не знаю о том, как вы здесь живете.

— Все, что тебе нужно знать, это то, что я здесь главный, — сказал Джорн. — Слушайся меня и у тебя не будет проблем.

— А где я могу жить?

— Есть хижины для одиноких мужчин, — сказал Джорн. — Там не очень удобно, но это лучше чем ничего. — Глубоко посаженные глаза Джорна сузились. — Между прочим, в деревне нет лишних женщин. Разумеется, если ты не захочешь взять Эльзу. — Он откинул голову и оглушительно расхохотался.

— Эльза положила глаз на одного из Звездных Гигантов, — сказал кто-то в толпе. — Только они могут удовлетворить ее.

Ты, жаба!

Коренастая женщина, которую звали Эльза, бросилась на сказавшего эти слова и так свирепо толкнула его, что повалила на землю. Эльза тут же села ему на грудь и начала бить его головой о землю. Джорн лениво подошел к ним, нагнулся и отшвырнул ее прочь.

— Побереги свой пыл, Эльза. Он нам понадобится в тот период, когда придут люди Туннельного Города.

Харкинс нахмурился.

— Что это за Туннельный Город? И кто там живет?

Джорн медленно повернулся к нему.

— Ты или дурак, или действительно здесь чужой. Туннельный Город — одно из Старых мест. Наши враги живут там в развалинах. Они ведут с нами войну, а гиганты развлекаются, наблюдая за этим.

— Эти люди Туннельного Города — они такие же, как мы? Я имею в виду, они не гиганты?

— Да, они похожи на нас. Вот почему они нападают на нас. Иных мы не интересуем.

— Иных?

— Постепенно ты все узнаешь. И прекрати задавать вопросы. Нам нужно собирать еду. — Джорн повернулся к молодому сельскому жителю со светлыми волосами, стоявшему поблизости. — Покажи Харкинсу, где он будет жить, а потом отведи его работать в поле.

Спутанный водоворот мыслей бурным потоком лился через голову Харкинса, пока молодой человек вел его. Постепенно кусочки мозаики становились на свои места.

Жители деревни говорили на английском языке, что опровергало теорию Харкинса, будто он каким-то образом отброшен в далекое прошлое. Альтернатива же, которую он не хотел принимать, была проста: он оказался в будущем — в странном изменившемся мире.

Но кто эти Звездные Гиганты? Джорн сказал, что они любили смотреть на войны людей. Это их развлекало, сказал он. Было похоже, что Гиганты являлись доминирующей силой в этом мире. Но люди ли они? Или захватчики откуда-то с небес? Но на эти вопросы придется ждать ответа. Джорн либо не знал их, либо не хотел, чтобы знал Харкинс.

А был еще странный робот в лесу. Даже Звездный Гигант отнесся к нему с уважением.

Здешним племенем командовал Джорн, и все, казалось, уважали его власть. Обычная примитивная структура, подумал Харкинс. Это означает почти полный крах цивилизации когда-то в прошлом. Элементы мозаики совмещались, хотя между ними еще были большие пробелы.

Туннельный Город — обитель ненавистного врага. «Одно из старых мест», сказал Джорн. Враги жили в руинах. Это было достаточно ясно. Но что там еще за Иные?

Харкинс покачал головой. Вокруг лежал странный и сложный мир, и чем меньше вопросов станет он задавать, тем в большей безопасности будет жить.

— Вот ваше жилье, — сказал деревенский житель, указывая на длинную низкую широкую хижину. — Одинокие мужчины живут здесь. Занимай любую кровать, на которой не лежит ничья одежда.

— Спасибо, — сказал Харкинс.

Чтобы войти, ему пришлось нагнуть голову. Внутри хижина была сырая и пустая, лишь на полу были разбросаны соломенные подстилки. Харкинс выбрал ту, что выглядела почище, и положил на нее свою куртку.

— Это моя, — сказал он.

Его сопровождающий кивнул.

— Теперь на поле, — кивнул он на свободное от зарослей пространство позади деревни.

Остальную часть дня Харкинс проработал в поле, специально трудясь в поте лица, что помогало не думать. Когда уже приближалась ночь, он был полностью лишен сил. Мужчины вернулись в деревню, где женщины подали приготовленный сообща простой, но питательный ужин.

Простая жизнь, подумал Харкинс. Сельское хозяйство, сбор еды и случайные межплеменные конфликты. Он и не думал, что его далекие потомки дойдут до такого. И вообще, что-то тут было не так. Вероятно, совсем недавно произошла какая-то катастрофа, и люди все еще не могли прийти в себя, поэтому и стояли на таком низком культурном уровне. Но густые джунгли указывали на то, что прошло уже много веков с тех пор, как это область была заселена. Еще одна прореха в моем логическом построении, понял Харкинс, и я не могу заполнить ее.

Наступила ночь. На небе поднялась полная луна, и Харкинс с тоской уставился на ее рябой лик, чувствуя ностальгию по перенаселенному миру, из которого он был изъят. Он взглянул на соплеменников, растянувшихся на земле с набитыми животами, на их усталые тела. Кто-то напевал совершенно немелодичную песню. Ее перебивал громкий храп. Внезапно Джорн вскочил и напряженно застыл на фоне яркой луны, глядя на лес, словно ожидая нападения. Где-то вдалеке послышался ужасный грохот робота, пробивающего себе дорогу через заросли, а может, это Звездный Гигант дал ему какое-то неизвестное задание.

Внезапно Джорн повернулся.

— Пора спать, — рявкнул он. — Все по хижинам.

И он пошел, отталкивая женщин от костра. Да, он тут главный, подумал Харкинс. Он взглянул на мышцы Джорна и решил, что приложит все усилия, чтобы не вставать на пути этого здоровяка, пока он находится в деревне.

Потом Харкинс лег на грубую лежанку и попытался уснуть. Но это было невозможно. Яркий лунный свет лился в открытую дверь хижины, и он был слишком напряжен, чтобы спокойно уснуть. Харкинс вытянул шею, озираясь. Шестеро человек, с которыми он делил хижину, уже крепко спали, пожиная награду за очередной день, наполненный тяжким трудом. Они-то в безопасности, подумал он, в безопасности невежества. А он, Харкинс, слишком восприимчив, как и любой цивилизованный человек. Ночные звуки снаружи, а также приглушенный грохот в лесу пробудили странные, спящие в глубине его души ужасы. Этот мир совсем не подходил для цивилизованных людей.

Харкинс закрыл глаза и постарался расслабиться. Но перед его мысленным взором снова возник образ Звездного Гиганта — сначала ноги, которые он поначалу принял за деревья, затем все его тело и, наконец, странно мягкое, печальное лицо. Харкинс представил себе поселение Звездных Гигантов, где они жили, передвигаясь со странным изяществом и раскланиваясь друг с другом, словно в фантастическом менуэте. Харкинс подумал о том, знает ли тот Гигант, который нашел его сегодня, что нес разумное существо, или он считал двуногих обычными зверьками, слишком маленькими, чтобы серьезно относиться к ним.

Затем Гиганта сменил образ робота с рогом на лбу, упрямо шествующего напролом через лес, направляясь к какой-то своей неведомой цели. Тут же Харкинс подумал и о зубастых птицах, и о грохоте в лесу. Мир, в котором я чужой, устало подумал он и попытался уснуть.

Внезапно что-то легонько коснулось его руки. Харкинс немедленно сел и прищурился, пытаясь разглядеть, что это было.

— Тише, — раздался мягкий голос.

Это была Кэта.

Она присела на лежанку Харкинса и внимательно посмотрела на него сверху вниз. Харкинс подумал о том, сколько времени она уже тут. Ее длинные волосы стекали по плечам, а в глазах загорелась надежда, когда Харкинс пододвинулся к ней.

— Что ты тут делаешь?

— Выходи наружу, — прошептала она. — Мы же не хотим разбудить их.

Харкинс вышел за ней на улицу. Лунный свет ясно озарял все вокруг. Спящая деревня было совершенно тиха, тем более отчетливо доносились жуткие звуки из джунглей.

— Джорн сегодня вечером с Неллой, — с горечью сказала Кэта. — Обычно женщина Джорна я, но сегодня вечером он проигнорировал меня.

Харкинс нахмурился. Он устал, и вообще, ему не нравилось, как разворачивается ситуация. Кэта собиралась использовать его, чтобы показать свою ревность Джорну.

Она придвинулась поближе и прижалась к нему теплым телом. Харкинс машинально обнял ее, но тут же отдернул руки. Какие бы ни были побуждения у Кэты, Джорн, вероятно, убьет его на месте, если проснется и найдет его с нею. Девочка неплоха, с сожалением подумал Харкинс, и, может, в другое время в другом месте...

Но не здесь и не сейчас. Харкинс зависел от милости Джорна, ему была важна его благосклонность. Он осторожно отодвинул Кэту.

— Нет, — сказал он. — Ты принадлежишь Джорну.

Ноздри ее раздулись.

— Я никому не принадлежу! — резко прошептала она.

Она снова пододвинулась к нему. В соседней хижине кто-то пошевелился.

— Иди лучше спать, — с тревогой сказал Харкинс. — Если Джорн найдет нас, то убьет обоих.

— Джорн занят малышкой Нелли... И меня он, во всяком случае, не убьет. А ты что, чужак, боишься Джорна?

— Нет, — солгал Харкинс. — Я...

— Ты говоришь, как трус!

Она опять обняла его. Харкинс снова отпихнул ее и уже не очень осторожно. Она сердито плюнула в него и яростно засверкала глазами. Затем приложила рупором руки ко рту и закричала:

Помогите!

При этом крике Харкинс отпрянул от нее и попытался уйти в свою хижину, но было уже поздно. Казалось, все деревня немедленно проснулась. И прежде, чем Харкинс понял, что происходит, он почувствовал, как его схватили за шею.

— Убирайтесь все по хижинам!

Это был голос Джорна — громкий и властный, и через мгновение квадратная площадка снова опустела — за исключением Кэты, Харкинса и Джорна. Здоровенный вождь держал Харкинса одной рукой за шею, а другой пытался справиться с отбивающейся Кэтой.

— Он напал на меня! — заорала Кэта.

— Это ложь! — крикнул Харкинс.

— Заткнитесь вы, оба!

Голос Джорна был, точно удар кнута. Он отпустил Кэту и швырнул ее на землю. Она упала, а потом поднялась на колени. Зато его рука, держащая Харкинса, напряглась.

— Что произошло? — спросил Джорн.

— Пусть расскажет она сама, — ответил Харкинс.

— Она мелет чепуху. А я хочу правды.

— Он заявился в мою хижину и напал на меня, — сказала Кэта. — Он сделал это, так как знал, что ты занят Неллой...

Джорн ударом заставил ее замолчать.

— Она сама пришла к тебе, так?

— Да, — кивнул Харкинс.

— Я так и думал. Я ожидал этого. Такое уже происходило раньше. — Он отпустил Харкинса и жестом велел Кэте подняться на ноги. — Тебе придется уйти отсюда, — сказал Джорн. — Кэта моя.

— Но...

— Это не твоя вина, — сказал Джорн. — Но ты должен уйти. Она не успокоится, пока ты будешь жить здесь. Уходи немедленно, а если вернешься, я тебя убью.

Харкинс почувствовал оцепенение. Последнее, что он хотел бы, это быть изгнанным из единственного приюта, который он до сих пор нашел в этом странном и недружелюбном мире. Он посмотрел на Кэту, которая впилась в него ненавистным взглядом, а ее груди вздымались и опадали от гнева. И Харкинс тоже почувствовал, как в душе у него нарастает гнев.

Джорн повернулся к Кэте.

— А тебя я накажу позже. Ты еще заплатишь за это, Кэта.

Она склонила было голову, но тут же вскинула ее. С удивлением Харкинс увидел, что она смотрит на Джорна с любовью.

Джорн снова повернулся к нему и махнул рукой в сторону леса.

— Уходи.

— Прямо сейчас?

— Прямо сейчас, — сказал Джорн. — К утру ты должен быть уже далеко. Мне вообще не стоило позволять тебе оставаться у нас.

Глава 3

Какие бы планы не строил насчет меня Бог, ничего хорошего ждать не приходится, думал Харкинс, стоя на краю леса. Это же просто садизм — выкрасть меня из цивилизованного мира, потом свести с какой-никакой, но все же цивилизацией, и тут же выбросить обратно в лес.

Близился рассвет. Большую часть ночи Харкинс провел на краю поляны, откладывая момент, когда будет вынужден углубиться в джунгли. Внезапно из хижины Джорна раздались звуки, напоминающие удары кнута. Затем наступила тишина. Интересно, подумал Харкинс, может, после наказания Кэта получила вознаграждение?

Харкинс признавал, что Джорн был прав, изгнав его. В любом племени господство лидера должно быть безусловно и любой вероятный конкурент, даже такой слабый, как Харкинс, должен быть немедленно ликвидирован. Теперь, подумав над этим, Харкинс понял, что Джорн был удивительно снисходителен, не убив его на месте.

Вот только этот странный дикий мир не был создан для увеселительных прогулок.

Когда на горизонте появились первые проблески рассвета, Харкинс вошел в лес. Почти немедленно воздух изменился — стал более прохладным и влажным. Толстая завеса растительности, как крыша, не пускала солнечный свет. Харкинс шел осторожно по тропинке, протоптанной Звездным Гигантом.

Где-то не очень далеко должен быть Туннельный Город. Наверняка, он весьма близко: в нетехническом обществе, таком как здешнее, было бы невозможно вести войну на больших расстояниях. И Туннельный Город, чем бы он ни являлся, был населен людьми. Харкинс надеялся, что сможет найти его прежде, чем столкнется с какими-нибудь проблемами в лесу. Вероятно, он сможет получить там убежище как изгнанник из племени Джорна.

Внезапно впереди раздался треск ломающихся кустов. Харкинс спрятался за покрытый лишайником камень и осторожно выглянул из-за него.

В лесу над деревьями появилась красно-коричневая голова Звездного Гиганта. На секунду Харкинс подумал, не пойти ли ему к Гиганту, но затем передумал. Звездный Гигант однажды уже пощадил его, но Харкинс понятия не имел, что он сделает в следующий раз. И вообще, выбора-то у него не было — Звездный Гигант уходил, с каждым шагом покрывая расстояние в сорок человеческих шагов.

Харкинс наблюдал за огромным существом, пока оно не скрылось из глаз, а затем продолжил идти по тропинке. Возможно, подумал он, эта тропинка приведет к Туннельному Городу. А может, и нет. Но он ничего не проигрывал, какое бы направление ни выбрал.

Но очень быстро Харкинс понял, что был неправ. Возможно, безопасен был другой путь, а этот перегородил воющий кошмар.

Кошмар встал перед ним на шести ногах между двумя тонкими деревьями. У существа было две разинутых пасти — по одной на каждой вытянутой, острой голове. Похожие на бритву зубы блестели в тусклом утреннем свете. Харкинс замер, неспособный повернуться и бежать или броситься вперед, в атаку. Вой существа сделался невыносимо громким, и в ответ ему раздалось унылое гудение из джунглей.

Тварь шевельнулась и двинулась вперед. Харкинс почувствовал, что пот выступил по всему его телу. У этой твари был белый мех, размером она была с большого волка и выглядела очень голодной. Харкинс стал отступать, при каждом шаге осторожно нащупывая тропинку, в то время как животное явно собралось прыгнуть.

Без какого-либо заранее намеченного плана Харкинс рукой нащупал сухое дерево позади него и потянул за толстую ветку. Ветка с треском отломилась, а дерево осыпало его сухой корой. И когда чудовище прыгнуло, Харкинс нанес ему удар новообретенной дубинкой, точь-в-точь как бейсбольный битой.

Удар пришелся по разинутой пасти ближайшей головы животного. Она впилась зубами в сухую древесину. Харкинс тут же ринулся вперед и просунул конец палки между челюстями другой головы. Существо замахало в воздухе лапами, но они были слишком коротки и не могли достать до Харкинса.

Создалось патовое положение. Харкинс удерживал животное на расстоянии вытянутой руки. Оно билось и плевалось в бессильной злобе, но не могло достать до него. Однако Харкинс не смел его отпустить, при этом понимая, что его силы не бесконечны.

Животное напирало, заставляя его медленно пятиться. Харкинс чувствовал, как мышцы плеч дрожат от напряжения. Он резко дернул на себя палку, и животное взвыло от боли. Вторая голова заскрежетала зубами.

Сверху раздались странные птичьи крики. Харкинс глянул вверх и увидел ряд спокойных пташек с ярким оперением, ждущих на толстой ветке дерева. В их клювах блестели зубы, и они вообще не были похожи на птиц, каких он когда-либо видел, но Харкинс инстинктивно знал, какую роль они исполняют в лесу. Это были стервятники, готовые взяться за дело, как только чья-либо сторона даст слабину.

А это произойдет весьма скоро. Харкинс знал, что не сможет долго удержать яростное животное. Пальцы его уже дрожали, и вскоре он не сможет удерживать свою дубинку. А затем...

Откуда-то сверху метнулась блестящая металлическая рука, и давление на дубинку резко исчезло. Харкинс удивленно смотрел, как эта рука уносит его противника вверх.

Он последовал за ним взглядом. Перед ним стоял робот — безликий, бесчеловечный — и рассматривал свирепого зверя, сжимая его своей металлической рукой. Харкинс замигал. Он был так увлечен борьбой, что не слышал, как приближается робот.

Робот схватил зверя за обе глотки и разорвал пополам, затем небрежно бросил еще дергающееся тело в кусты, где оно через мгновение замерло. А затем робот продолжил свой путь через лес, в то время как стервятники слетели с дерева и набросились на свой приз.

Харкинс, тяжело дыша, опустился на гнилой пень. Его уставшие руки сильно и неудержимо дрожали.

Все выглядело так, словно робота послали убить хищника, и, выполнив задание, он теперь возвращался на свою базу, не испытывая ни малейшего интереса к Харкинсу.

Я просто пешка, внезапно подумал Харкинс. Осознание этого поразило его, и он резко упал духом. Разумеется, это и был ответ: пешка. Им управляли. Его вырвали из одной эпохи и поместили сюда. Затем принесли в деревню Джорна, выгнали оттуда, а потом подвергли смертельной опасности. Эти ужасные мысли на несколько минут отняли у Харкинса все его силы. Он знал свои слабости, но предпочитал думать о себе как о хозяине своей судьбы. И вот теперь он явно не был таким хозяином.

Ну ладно... И куда мне теперь?

Никто не ответил. Решив, что мастер марионеток занят чем-то другим на шахматной доске этого мира, Харкинс поднялся на ноги и медленно пошел вглубь леса.

Теперь он шел еще осторожнее, бдительно озираясь при каждом шаге. Вряд ли робот будет всякий раз спасать его.

Лес снова выглядел спокойным. Харкинс шел, шаг за шагом углубляясь все далее и далее в сердце джунглей, оставив деревню Джорна далеко позади. Приближался полдень, и Харкинс опять начал уставать.

Найдя бьющий из скалы ключ, Харкинс с благодарностью опустился у самой воды. Она выглядела свежей и чистой. Харкинс опустил руку, чувствуя освежающую прохладу, и намочил пальцы. Вытащив руку, он осторожно провел ею по губам. На вкус вода была хорошей, но Харкинс с сомнением наморщил лоб.

— Давай, пей, — внезапно раздался сухой голос. — Это отличная вода.

Харкинс немедленно вскочил на ноги.

— Кто это сказал?

— Я сказал.

Харкинс завертел головой.

— Я никого не вижу. Где ты?

— Здесь, на скале, — ответил голос. — Да здесь же, глупый.

Харкинс повернулся в сторону голоса и увидел хозяина голоса.

— Кто... Кто ты такой?

— Люди называют меня Наблюдателем, — был дан спокойный ответ.

Наблюдатель стоял на огромной скале, из расщелины в основании которой вытекал ключ. Харкинс увидел человека — или что-то похожее на человека — серовато-зеленого, с морщинистой кожей, бледными слепыми глазами и крошечными безвольно висящими, словно без костей, руками. У него был гротескно широкий рот, искривленный в какой-то гримасе. Возможно, он считал ее усмешкой.

Харкинс в удивлении и страхе шагнул назад.

— Да, я не симпатичен, — сказал Наблюдатель. — Но тебе не нужно убегать. Я не причиню тебе вреда. Иди напейся, а затем мы сможем поговорить.

— Нет, — с испугом сказал Харкинс. — Кто ты такой? И что делаешь здесь?

Толстые губы существа скорчились в ужасной ухмылке.

— Что я делаю здесь? Я нахожусь здесь уже больше двух тысяч лет. Я мог бы спросить, что здесь делаешь ты?

— Я... Не знаю, — сказал Харкинс.

— Я знаю, что ты не знаешь, — насмешливо сказал Наблюдатель и громко захихикал, а его мягкий бледный живот неприлично заколыхался. — Разумеется, ты не знаешь! И как я мог ожидать, что ты будешь знать?

— Мне не нравятся загадки, — сказал Харкинс, чувствуя злость и одновременно с этим какую-то странную нереальность беседы. — Кто ты?

— Когда-то я был человеком. — Внезапно его тон изменился. — Вернее, мои родители были людьми. А я — нет.

— Родители?

— Тысячу лет назад. Во времена перед войной. В те времена, когда еще не появились Звездные Гиганты. — Уголки его широкого рта печально повисли. — В мире, который был прежде... В мире, из которого был извлечен ты, бедный и ничего не понимающий.

— Что ты знаешь обо мне? — спросил Харкинс.

— Да много чего, — устало сказал Наблюдатель. — Но сначала попей, а затем я все объясню.

В горле у Харкинса пересохло, словно он наглотался песка. Он опустился на колени и стал пить прохладную воду из ключа. Наконец он поднялся. Наблюдатель не сдвинулся с места — он так и остался стоять на скале, а его крошечные бесполезные ручки были переплетены на груди в причудливой пародии на человеческий жест.

— Сядь, — сказал Наблюдатель. — Я расскажу тебе историю длиной в две тысячи лет.

Харкинс устроился на камне и прислонился спиной к стволу дерева. А Наблюдатель начал свой рассказ.

Его история начиналась как раз в эпоху Харкинса или чуть позже. Наблюдатель рассказал об истории цивилизации, которая развивалась в ранние века третьего тысячелетия, рассказал о создании подземных городов и о людях, которые построили роботов, что все еще бродили по лесам.

Потом началась война, полностью разрушившая цивилизацию. Спаслись лишь отдельные группы выживших. Выжили также и некоторые города, но те, кто управлял роботами, исчезли, и роботы продолжали выполнять приказы, которые отдали им когда-то. Подземные города стали запретными местами, хотя некоторые дикие группы жили над ними, но не рисковали сунуться вниз.

Внизу, в туннелях, жили мутировавшие потомки строителей городов. Иные, как называл их Джорн. Большинство из них жили в городах и лишь немногие в лесах.

— Я один из Иных, — сказал Наблюдатель. — Я не схожу с этого места с того года, когда прилетели Звездные Гиганты.

— Звездные Гиганты, — повторил Харкинс. — Но кто они?

Наблюдатель пожал дряблыми плечами.

— Они прилетели со звезд спустя много времени после того, как мы уничтожили сами себя. Они живут здесь, с большим любопытством наблюдая за оставшимися в живых. Они играют с племенами, стравливая их друг с другом, и с глубоким интересом изучают результаты. По каким-то причинам они не беспокоят меня. Кажется, они никогда не ходят по этой тропинке в лесу.

— А роботы?

— Роботы продолжают делать то, что начали. Их невозможно разрушить, им невозможно помешать в их деятельности — и никто не может управлять ими.

Харкинс подался вперед. Наблюдатель дал ответы на все интересующие его вопросы, кроме одного.

— Зачем я здесь? — спросил он.

— Ты? — Мутант холодно рассмеялся. — Ты случайный фактор. Я не стану отвечать на твой вопрос, потому что это разрушит всю игру. Но я предоставлю тебе одну важную информацию — ты сможешь вернуться домой, если получишь контроль над роботами.

— Что? Как?

— Узнай это сам, — сказал Наблюдатель. — Я буду вести за тобой наблюдение, тайком, как всегда, но не сумею помочь тебе больше ничем.

— А что, если я заставлю тебя сказать мне все? — с улыбкой спросил Харкинс.

— И как ты собираешься это сделать? — Широкие губы опять неприятно скривились. — Как ты можешь заставить меня делать то, чего я не хочу?

— А вот как, — с внезапным гневом сказал Харкинс.

Он вырвал из земли камень, на котором сидел, и поднял его над головой.

Нет!

Это была команда, только переданная не голосом, а неизвестно чем. Камень выпал из внезапно лишившихся сил рук Харкинса и покатился по земле. Харкинс ошеломленно уставился на свои пальцы.

— Ты медленно учишься, — сказал Наблюдатель. — Я слепой, но это не значит, что я ничего не вижу или не могу реагировать. Повторяю: как ты можешь заставить меня что-нибудь сделать?

— Я... Я не могу, — неуверенно сказал Харкинс.

— Отлично! Признание в собственной слабости — первый шаг к силе. Пойми, что я специально привел тебя сюда и во время нашей беседы ни разу не нарушил твою добрую волю. Хотя, как ты видишь, я способен это делать, а также способен заставить тебя сделать что угодно, если посчитаю это целесообразным. Однако, это еще не значит, что я собираюсь вмешиваться.

— Значит, ты шахматист! — обвинительным тоном сказал Харкинс.

— О, только один из многих, — сказал мутант. — Причем, наименее важный. — Он развел своими жалкими ручками. — Я привел тебя сюда только ради развлечения, а теперь ты меня утомляешь. Тебе пора уходить.

— Куда мне идти?

— Управляющий центр находится в Туннельном Городе, — сказал Наблюдатель. — Ты должен попасть туда на своем пути домой. Теперь же оставь меня.

Не дожидаясь повторного приказа, Харкинс развернулся и пошел. Через десять шагов он оглянулся. Наблюдатель стоял, скрестив руки на груди.

— Иди, иди, — сказал мутант. — Исполняй свое предназначение.

Харкинс кивнул и пошел дальше. Я все еще пешка, с горечью подумал он. Но вот чья я пешка?

Глава 4

Отойдя на значительное расстояние от Наблюдателя, Харкинс остановился возле толстого дерева с зернистой корой и попытался разложить по полочкам новые факты.

Между силами, слишком огромными для его понимания, шла какая-то игра. Харкинс по неизвестным причинам был вовлечен в нее и, если Наблюдатель не лгал, выход для него лежит через Туннельный Город.

Харкинс понятия не имел, где находится этот город, и уж тем более не знал, что там найдет. Ты сможешь вернуться домой, если получишь контроль над роботами, сказал Наблюдатель. Причем странный мутант намекнул, что Туннельный Город и есть центр управления роботами. Но одновременно он сказал, что никто не может командовать роботами!

Харкинс усмехнулся. Значит, сначала нужно добраться до Города. Настало время действовать самому. Он достаточно пробыл марионеткой и теперь хочет сам подергать за несколько ниточек.

Он огляделся. День подходил к концу, тени становились длиннее, и потемнело. Нужно шагать быстрее, если он хочет куда-то добраться до наступления сумерек. Он пошел значительно быстрее, почти побежал. Время от времени он видел лысину Звездного Гиганта, появляющуюся над верхушками деревьев вдали, но чужак не обращал на него никакого внимания. Однажды Харкинс услышал резкие звуки, издаваемые роботом, ломившимся через подлесок.

Странные силы действовали в этом мире. Звездные Гиганты — кто они такие? Что им нужно на Земле и какое участие они принимают в разворачивающейся теперь драме? Они казались такими далекими, отстраненными, совершенно равнодушными к происходящим событиям, как и роботы, бессмысленно передвигающиеся по лесу. Но все же Харкинс знал, что это не так.

Роботы интересовали его с философской точки зрения. Они представляли собой неудержимую силу — силу, не поддающуюся контролю, связанную с какими-то давно данными командами для воплощения давно забытых целей. Почему робот спас его от хищника? Случайно ли это было, подумал Харкинс, или в здешней шахматной игре у роботов есть приоритет?

Была еще проблема личных отношений между Джорном и Кэтой. И с этой проблемой он скоро столкнется снова. Кэта, несомненно, страстно любила Джорна и одновременно с такой же страстью ненавидела его. Харкинс думал о том, что будет делать, когда вернется в деревню Джорна. Джорн и Кэта были странными, непредсказуемыми людьми, но от их прихотей зависел успех его плана.

Пешки пешек, с усмешкой подумал Харкинс. В этой игре пешки диктуют ходы пешкам ниже уровнем. Он пошел еще быстрее. Ночь надвигалась неумолимо. В лесу становилось холодно.

Наконец впереди серой глыбой появилась деревня, неясно видимая через густые ветви леса. Подойдя, Харкинс замедлил шаг.

Было еще рано. Деревенские жители еще не съели свой ужин. Харкинс остановился на краю леса, прислонившись к смертоносно выглядевшему дереву, вместо листьев у которого были шипы длиной в его ногу, и стал думать над тем, как безопаснее всего войти в деревню.

Внезапно позади него треснул сучок. Харкинс повернулся.

— Мне казалось, я велел тебе никогда не возвращаться сюда, Харкинс. Что ты делаешь здесь?

— Я вернулся поговорить с тобой, Джорн.

На здоровенном вожде была лишь набедренная повязка, его подвижное тело покрывала толстая черная поросль волос, и выглядело оно весьма подходящим для боя. На щеке Джорна неудержимо дергалась мышца.

— О чем ты хочешь поговорить?

— О Туннельном Городе, — сказал Харкинс.

— Я и слышать о нем не желаю, — рявкнул Джорн. — Я сказал, что убью тебя, если ты вернешься, а я всегда держу слово. Я не хочу никаких твоих игр с Кэтой.

— Да не играл я с Кэтой. Она сама накинулась на меня.

— Это то же самое, — сказал Джорн. — Я не могу дать слабину на глазах всего племени. Этому не бывать, Харкинс. — В его басистом голосе, казалось, промелькнуло почти отчаяние.

Харкинс внезапно понял, насколько близок к безумию этот вождь, чья власть в племени держалась на голой силе.

— А тебе была бы нужна Кэта, — спросил Харкинс, — если бы я сделал тебя властителем мира?

— Что ты имеешь в виду, — подозрительно спросил Джорн, но был явно заинтересован.

— Я разговаривал с Наблюдателем, — сказал Харкинс.

Это имя вызвало немедленную реакцию. Джорн побледнел, нервно облизнул губы, и у него забегали глаза.

— Ты... разговаривал с Наблюдателем?

Харкинс кивнул.

— Он рассказал мне, как победить Туннельный Город. Ты можешь завоевать весь мир, Джорн, если выслушаешь меня!

— Объясни, — скомандовал Джорн.

— Ты знаешь, что находится под Туннельным Городом?

Джорн опять побледнел.

— Да, — хрипло сказал он. — Мы не ходим туда, там плохо.

— Я могу пойти туда. Я не боюсь, — торжествующе усмехнулся Харкинс. — Джорн, я могу пойти туда и заставить роботов работать на меня. С ними мы сможем завоевать весь мир. Мы...

Он тут же замолчал, так как понял, что совершил ошибку. Его подвело одно слово — мы. Джорн тут же напрягся и подался к нему явно не с хорошими намерениями.

— Мы не сделаем ничего подобного, — холодно сказал Джорн.

Харкинс попытался исправить свою ошибку.

— Я имею в виду... Я заставлю роботов слушаться, а ты сможешь управлять ими! Ты будешь вождем, а я просто...

— Кого ты пытаешься одурачить, Харкинс? Ты отнимешь у меня власть, как только у тебя будут роботы. Не отрицай этого.

— Да я и не отрицаю. Черт подери, не лучше ли было, если бы ты управлял половиной мира, а не этой зачуханной деревушкой?

Это была еще одна ошибка — даже хуже предыдущей. Эта ошибка была фатальной, потому что попала Джорну в самое больное место.

— Я убью тебя! — заорал Джорн и бросился вперед.

Харкинс отступил и приготовился к бешеному нападению этого здоровенного обалдуя. Джорн ударил его, сбив на землю, и бросился на него сверху.

Харкинс почувствовал, как сильные руки стискивают ему горло. Он схватил запястья Джорна и оторвал его руки от своей шеи. Здоровяк двигался почти с кошачьим изяществом, они с Харкинсом покатились по земле, а птицы хищно орали сверху.

Харкинс почувствовал, что его бьют по животу. Джорн сидел на нем верхом и не мог дотянуться до горла, чтобы задушить, но зато мог бить, бить и бить. С затуманенными от боли глазами Харкинсу все же удалось вывернуться из-под Джорна и встать на ноги, тяжело дыша. Струйка соленой крови стекала из уголка его рта.

Джорн тоже вскочил. Противники уставились друг на друга. Харкинс почувствовал, как внутри все леденеет. Эта драка могла закончиться смертью, поскольку он подозревал, что на этот раз не вмешаются ни роботы, ни Звездные Гиганты.

Харкинс столкнулся с серьезной проблемой. Ему нужен был Джорн, чтобы добраться до Туннельного Города, но намеком на разделение власти он унизил самолюбие вождя племени. А последняя фраза, подумал Харкинс, вообще была полной глупостью. Разумеется, логично мыслящий человек предпочел бы половину империи, а не деревушку, но Джорн-то вовсе не мыслил логично.

— Иди сюда, — рявкнул Джорн, взмахнув кулаком. — Иди сюда, чтобы я прикончил тебя.

Харкинс подумал было о бегстве, но тут же отбросил эту мысль. Во-первых, темнело, а кроме того, Джорн наверняка легко догнал бы его.

Нет, он вынужден продолжить драку и победить.

Джорн шагнул вперед, протягивая огромные ручищи. Когда он бросился в атаку, Харкинс уклонился и сильно ударил его сзади по шее. Здоровяк вздрогнул от этого удара, но не упал. Тогда Харкинс попытался развить свое преимущество, проведя три быстрых, но не давших никакого эффекта, удара по бокам Джорна. А затем начал действовать Джорн .

Он схватил Харкинса за руку и дернул его к себе. Прости меня, без всякого сожаления подумал Харкинс и поднял колено. Джорн отпустил его и согнулся пополам.

Харкинс бросился на него, но, к своему удивлению, обнаружил, что Джорн еще полон сил, несмотря на удар коленом. Здоровяк опустил голову и боднул. Харкинс отлетел назад, хватая ртом воздух и стараясь за что-нибудь уцепиться. Ему показалось, что в живот ударил поршень паровоза. А после удара по голове Харкинсу показалось, что его вбивают в землю.

А Джорн уже приготовился убивать. Как только он доберется до горла, все будет кончено. Харкинс беспомощно смотрел, как тянутся к нему огромные руки. Джорн навис над ним.

Харкинс собрал остатки сил и внезапно выбросил ногу вверх. Захваченный врасплох, Джорн согнулся и отлетел назад...

И, к ужасу Харкинса, ударился спиной о шипастое дерево, стоявшее на краю поляны.

Джорн закричал, когда шип длиной с ногу Харкинса проткнул ему спину. Секунду он судорожно дергался, затем обмяк, с горечью и недоумением глянул на Харкинса, и глаза его помутнели. Сквозь спутанные волосы на груди Джорна проступила кровь. Кончик шипа был едва заметен, меньше чем на сантиметр высовываясь из левой половины груди Джорна.

Очевидно, шип пробил ему сердце.

Не менее минуты Харкинс смотрел на наколотого на шипастое дерево человека, еще не поняв, что драка закончилась и он победил. Харкинс уже думал, что проиграл, но вместо этого умер Джорн. Все произошло слишком быстро.

На него надвигалась какая-то тень. Харкинс глянул вверх. Шагах в ста стоял Звездный Гигант, закрытый до бедер кустарником, и смотрел на него. Интересно, подумал Харкинс, видел ли огромный чужак эту драку с самого начала?

Адреналин постепенно покидал его тело. Успокоившись, Харкинс попытался оценить сложившееся положение. Поскольку Джорн умер, нужно было тут же взять контроль над всем племенем. И это...

— Джорн! — закричал женский голос — Джорн, ты там? Мы ждем тебя, чтобы начать ужин.

Харкинс повернулся.

— Привет, Кэта.

Она с каменным выражением на лице смотрела мимо него.

— Где Джорн? — спросила она — Зачем ты вернулся?

— Джорн здесь, — без малейшей жалости сказал Харкинс и шагнул в сторону, чтобы она увидела.

Глаза Кэты наполнились ужасом. Она отвернулась от тела Джорна, взглянула на Харкинса и сказала:

— Это сделал ты?

— Он первый напал на меня. Он словно обезумел.

— Ты убил его, — тупо повторила Кэта. — Ты убил Джорна.

— Да, — сказал Харкинс.

Девушка сжала зубы, высокомерно сплюнула и внезапно, без всякого предупреждения, прыгнула на него.

Это походило на прыжок тигрицы. Харкинс, все еще не пришедший в себя после драки с Джорном, не был готов к ее яростному нападению и вынужден был закрыть руками лицо, чтобы избежать ее ногтей. Она свалила его на землю, стиснула бедрами его талию и стала бить кулаками, кусать и царапаться.

Лишь через минуту Харкинсу удалось схватить ее за запястья. Да она еще опаснее Джорна, подумал он, отводя ее руки за спину и вынуждая разжать ноги. Он поднялся, поставил ее на ноги и стал удерживать на расстоянии вытянутых рук. Она зарычала как зверь.

— Ты убил его, — прорычала она. — А теперь я убью тебя.

Харкинс отпустил ее руки, и она отскочила, встряхнув длинными волосами и согнув голые ноги. Груди ее, небрежно прикрытые двумя полосками ткани, бешено поднимались и опадали. Харкинс удивленно смотрел, как она вдруг начала исполнять дикий воинственный танец, изгибаясь и кружась вокруг него. Это какой-то ритуал мести, подумал он. Тигрица мстит чужаку за гибель своего возлюбленного.

Внезапно она прервала танец и бросилась к дереву, на которое был наколот Джорн. Там она отломила один из золотистых шипов и, взяв его, как кинжал, снова ринулась на Харкинса.

Харкинс огляделся, подхватил валявшийся на земле сук и взмахнул им. Кэта приближалась, высоко подняв свой импровизированный кинжал, а Харкинс ждал, когда она будет в пределах досягаемости.

Внезапно великолепные ноги Кэты напружинились, и она взлетела в воздух. Харкинс инстинктивно уклонился, подняв вверх левую руку, чтобы отразить удар, а правой, в который держал дубинку, взмахнул ей навстречу. Дубинка попала девушке по запястью. Она зашипела от боли и выпустила шип. Харкинс пинком отбросил его в сторону и схватил Кэту.

Она забилась, но он завел ее руки за спину. Она попыталась пинаться, но поняла, что все равно не попадет, и обмякла.

— Я в твоей власти, Ллойд Харкинс, но до тех пор, пока ты не выпустишь меня.

— Не волнуйся, тигрица. Я буду держать тебя, пока не угаснет твой воинственный пыл.

— Он будет гореть вечно!

— Пусть так, — сказал Харкинс и наклонился поближе к уху. — А ты знаешь, как ты прекрасна, когда сверкаешь глазами?

— Когда я сама пришла к тебе, ты отказался от меня, трус. А теперь ты оскорбляешь меня перед трупом Джорна?

— Джорн заслужил то, что получил, — сказал Харкинс. — Я предложил ему империю, но он отказался. Он не мог вынести мысли о разделении своей власти ни с кем другим.

Девушка секунду молчала, затем сказала совсем другим тоном:

— Да... Это похоже на Джорна.

— Убить или быть убитым — такой был у меня выбор, — сказал Харкинс. — Джорн был настоящим психом. Поэтому мне пришлось...

— Не говори мне об этом! — рявкнул она, но тут же спросила: — А что это еще за империя?

Ее гнев, казалось, сменило жадное любопытство.

— О ней мне рассказал Наблюдатель.

Она отреагировала точно так же, как и Джорн. На ее лице появился страх, и она отвернула голову, чтобы избежать взгляда Харкинса.

— Наблюдатель рассказал мне, где спрятан секрет власти, — скачал он. — Я сказал Джорну...

И где же?

— В Туннельном Городе, — сказал Харкинс. — Если бы я мог войти туда во главе армии, то сумел бы взять под контроль роботов. А с ними мы могли бы завоевать весь мир.

Если Наблюдатель говорил правду, добавил он про себя. И если я сумею найти способ управлять роботами.

— Звездные Гиганты никогда не позволят тебе это, — сказала Кэта.

— Не понимаю.

Харкинс слегка разжал руки, и девушка напряглась. Все это напоминает митинг во время грозы, подумал он.

— Звездные Гиганты держат нас маленькими группами, — сказала девушка. — Всякий раз, когда есть опасность, что мы сформируем большую армию или построим город, они приходят и все уничтожают. Каким-то образом они всегда все знают. Поэтому они никогда не разрешили бы тебе завоевать мир.

— Выходит, это их лаборатория, что ли? — сказал Ллойд Харкинс, поскольку картинка стала немного четче.

— Что?

— Я имел в виду, что Звездные Гиганты изучают вас. Они создают социальные группы управляемого размера — человек по семьдесят-восемьдесят, но не больше. А потом проводят психологические эксперименты.

В голове у него возник образ мира для экспериментов, проводимых любопытными Звездными Гигантами с мудрыми лицами, которые не могли считать таких маленьких существ, как люди, разумными. Люди для Звездных Гигантов исполняли роль дрозофил, и те без всяких злых намерений, из чистого научного интереса, специально мешали развитию человеческой цивилизации. Харкинс почувствовал, как в нем начал пульсировать гнев.

— Я не понимаю тебя, — сказала Кэта. — Они наблюдают за нами лишь потому, что это доставляет им удовольствие.

Как объяснить дикарю понятие «исследовательская лаборатория»? — подумал Харкинс.

— Да, — сказал он. — Они наблюдают за нами.

Девушка нахмурилась.

— Но ты можешь управлять роботами? Харкинс, возможно, роботов не смогут остановить даже Звездные Гиганты. Возможно...

— Ты права! — подхватил Харкинс. — Если я научусь управлять роботами, то смогу заставить Звездных Гигантов убраться туда, откуда они пришли!

Так ли это? Харкинс не знал, но попытаться стоило. Охваченный волнением, он отпрыгнул, отпуская девушку.

Однако Кэта не забыла о мести. Тут же бросившись на него, она сбила Харкинса с ног. Они покатились, и он оказался сверху, но она вцепилась в него. И в этот момент их обоих накрыла густая тень.

— Взгляни вверх, — одними губами сказал Харкинс.

Они оба взглянули вверх. Над ними высился Звездный Гигант, расставив похожие на деревья ноги, и глядел вниз с выражением глубокой озабоченности на его крупном, словно высеченном из камня, лице.

— Он наблюдает за нами, — сказала Кэта.

— Теперь ты понимаешь? Он наблюдает, пытаясь понять, что это за существа возятся в траве.

Харкинс подумал, а что если вся эта сцена — Харкинс против Джорна и Харкинс против Кэты — была устроена для развлечения чудовищного существа, стоящего возле них. И внезапно новый образ появился в его голове — огромная лаборатория, и они борются друг с другом в химической колбе, через стенку которой с насмешкой смотрит на них Звездный Гигант. Харкинс почувствовал, что весь похолодел.

Кэта повернулась к Харкинсу.

— Ненавижу их, — сказала она. — Мы убьем их вместе.

С эмоциональной гибкостью дикарки она уже забыла о своем гневе.

— Будешь драться еще?

Кэта усмехнулась, сверкнув яркими белыми зубами, и разжала руки.

— Перемирие, — сказала она.

Харкинс привлек ее к себе и поцеловал в губы, мельком подумав о том, смотрит ли еще на них Звездный Гигант.

Она по-детски хихикнула и больно укусила нижнюю губу Харкинса.

— Это тебе за Джорна, — игриво промурлыкала она. — Теперь мы квиты.

Она прижалась к нему и слизнула кровь с его губы.

Глава 5

Когда они вернулись в деревню, Харкинса встретили подозрительные взгляды и неловкое молчание.

— Джорн мертв, — объявила Кэта. — Харкинс и Джорн бились на краю леса.

— И теперь Джорн лежит под землей, — закудахтала уродка по имени Эльза. — Я так и знала, братья. Вы не сможете сказать, что я не предупреждала его.

— Теперь наш вождь — Харкинс, — твердо сказала Кэта. — И я — его женщина.

— А кто это сказал? — спросил житель деревни с сонными глазами, который прежде проголосовал оставить Харкинсу его жизнь.

— Я это сказал, Джуар, — ответил Харкинс.

Он стиснул кулаки. В подобном обществе нужно быть всегда готовым поддерживать свой авторитет силой.

— Кто-то возражает?

Джуар беспомощно посмотрел на ведьму Эльзу.

— Ну, и правильно ли это?

Эльза пожала плечами.

— И да и нет. Выбирайте то, что считаете нужным.

Человек с разными глазами встревоженно нахмурился, но промолчал. Харкинс переводил взгляд с одного лица на другое.

— Кто-нибудь возражает против того, что я буду вождем племени?

— Но мы даже не знаем тебя! — сказал кто-то толстый. — Откуда нам знать, может, ты шпион из Туннельного Города? Не так ли, Эльза?

— Так я думала раньше, — сказала коротышка. — Но теперь не уверена в этом.

— Мы узнаем — шпион я или нет, — улыбнулся Харкинс. — Завтра мы отправляемся в поход. Готовьтесь к войне против людей Туннельного Города.

— К войне? Но...

— К войне, — сказал Харкинс, и его слова прозвучали как приказ. — Эльза, ты можешь начертить карту?

Эльза молча кивнула.

— Отлично. Приходи ко мне в хижину, я скажу тебе, что мне нужно.

Ведьма злобно усмехнулась.

— И что, Кэта, ты доверишь мне остаться наедине со своим мужчиной?

— Нет, я хочу, чтобы Кэта тоже была там, — быстро сказал Харкинс.

На некрасивом лице Эльзы мелькнуло разочарование. После ее слов глаза Кэты на мгновение сверкнули гневом, но она промолчала. Харкинс нахмурился. Начинали развиваться очередные сложные и опасные отношения. Харкинсу требовалась поддержка Эльзы, потому что она была значительной фигурой в племени. Но он не знал, стоит ли принимать ее помощь.

Он тщательно рассматривал карту, нацарапанную на гладком земляном полу его хижины.

— Мы находимся здесь, верно?

Он поднял голову и посмотрел на Эльзу, а потом на Кэту. Обе женщины кивнули.

— Мы здесь, — указав пальцем ноги, сказал Харкинс, — а Туннельный Город в двух днях ходьбы на восток. Верно?

— Да, поскольку я так сказала! — тут же вскинулась Эльза.

— А Звездные Гиганты живут где-то здесь, — сказал Харкинс, указывая на противоположный край большого леса.

— Зачем тебе знать, где живут Звездные Гиганты? — спросила Эльза. — Да, ты одолел Джорна, но ты еще не представляешь себе силу Гиганта, Харкинс.

— Замолчи, Эльза.

Ее постоянная язвительность начала раздражать Харкинса. Еще его тревожило то, что Кэта выказывала признаки ревности. Она была отчаянно притягательной, но также отчаянно склонной как к ненависти, так и к любви, и Харкинс вполне мог представить себе ситуацию, в которой обе женщины будут против него. Он подавил невольную дрожь и сосредоточил все внимание на карте.

— Эльза, сегодня вечером ты соберешь все племя, и вы вознесете молитву об успехе нашей компании. А завтра мужчины пойдут в Туннельный Город.

— А кто из нас будет сопровождать тебя? — холодно спросила Кэта.

— Ты, — ответил Харкинс и прежде, чем Эльза успела возразить, добавил: — Эльза, ты будешь нужна мне здесь, чтобы защищать деревню на то время, пока не будет воинов.

Эльза рассмеялась.

— Умно, Харкинс. Очень умно. Я выполню твой приказ. — Она посмотрела на него, и в глазах ее вспыхнули хитрые искорки. — Однако скажи мне еще кое-что.

— Что именно?

— Почему ты хочешь напасть на людей Туннельного Города? Что ты хочешь выиграть в этой бесполезной войне?

— Я хочу выиграть весь мир, Эльза, — спокойно сказал Харкинс и больше не произнес ни слова.

Той ночью на краю леса били ритуальные барабаны и слышалось выкрикивание странных заклинаний. Харкинс слушал все это, зачарованный смесью дикарства и изощренности.

А на утро они ушли — двадцать три мужчины во главе с Харкинсом и Кэтой. Это была вся боевая сила племени за исключением нескольких раздраженных стариков, которых они оставили под предлогом, что деревню тоже нужно защищать.

Поход в Туннельный Город был медленным и трудным. По предложению Кэты вести войско был назначен высокий воин по имени Фруго. Он вел их по краю леса почти до вечера, а затем они были вынуждены углубиться в джунгли.

Кэта гордо шествовала рядом с Харкинсом, словно Джорна никогда и не было. Возможно, он и не существовал в этом лишенном истории мире теперь, когда был мертв.

Вечером отряд остановился на ночлег. Двое мужчин были специалистами по бросанию палок и они сбили достаточно птиц для ужина, а еще один собрал целую корзинку интересных золотисто-зеленых фруктов. Пока ощипывали и готовили птиц, Харкинс взял одну и осмотрел, а потом раскрыл ее клюв, чтобы поглядеть на зубы.

Птица представляла собой интересную рецессивную мутацию, некий возврат к виду, вымершему миллионы лет назад. Он еще какое-то время смотрел на хищную птицу, затем бросил ее обратно в кучу.

— Ты что, никогда прежде не видел птиц? — спросила Кэта.

— Таких — нет, — сказал Харкинс.

Он отвернулся и подошел к костру, на котором жарили птиц. Где-то вдалеке послышался треск ломающихся деревьев.

— Звездный Гигант? — спросил Харкинс.

— Скорее, робот, — ответила Кэта. — Они создают больше шума. Звездные Гиганты смотрят, куда шагают. Роботы просто прут напролом.

Харкинс кивнул.

— На это я и надеюсь, когда роботы станут работать на нас. Я напущу их на Звездных Гигантов.

Внезапно на лесную тропинку выскочила какая-то коричневая бескрылая птица с выпуклой грудью и побежала, пронзительно вопя и махая рудиментарными крылышками. Она мчалась прямо на небольшой лагерь, а когда заметила его, то попыталась развернуться и убежать. Но было уже поздно. Один из воинов, усмехнувшись, поймал ее за шею и потащил к костру.

— Они тоже бегут напролом, — сказала Кэта. — Прямо в огонь.

— Я думаю, мы справимся со всеми, — сказал Харкинс.

Но внутри себя он не был так уж уверен в этом.

Туннельный Город раскинулся примерно на десять квадратных километров, окруженный напирающим со всех сторон лесом. Харкинс и его отряд стояли на утесе и глядели вниз на городские руины.

Полуразрушенные здания выглядели очень древними, но по стилю архитектуры Харкинс понял, что они были построены гораздо позже его времени. Вероятно, когда-то они выглядели воздушными иглами из хрома и бетона, а теперь превратились лишь в кучи обломков, медленно исчезающих под покровом наступающих джунглей.

Харкинс повернулся к Кэте.

— Сколько народа здесь живет?

— Около сотни человек. Они живут в одном большом здании, — сказала она, указывая на полуобвалившийся шпиль.

— А где вход в сами туннели?

Девушка вздрогнула.

— В центре города. Но туда никто не ходит.

— Это я понял, — сказал Харкинс.

Обстановка несколько отличалась от той, какую он себе представлял. Он представлял себе племя дикарей, живущих рядом со входом в туннель, и считал, что сначала их нужно победить, а потом начать исследовать подземелья. Но оказалось, что в туннели можно пройти и без всякого сражения.

— Что у тебя на уме? — спросила Кэта.

Харкинс объяснил свой план. Она тут же помотала головой.

— Сначала будет война. Люди не захотят ничего другого. Их не интересует вход в туннели, они просто хотят воевать.

— Ладно, — сказал Харкинс после недолгих размышлений. — Значит, будет война. Готовьтесь, мы нападем.

Кэта приложила рупором руки ко рту.

— Готовьтесь к нападению!

Это было принято с радостью. Отряд тут же ощетинился ножами и дубинами, были приготовлены и метательные палки. Харкинс с трудом сдержал улыбку при мысли о том, что эта группа оборванцев готовилась идти воевать с другой подобной группой дубинами и камнями. Но улыбаться ему тут же расхотелось, когда Харкинс вспомнил, что эти люди сражаются с таким примитивным оружием лишь потому, что у их предков оружие хотя и было получше, но и оно не помогло.

Он снова глянул на лежащие внизу руины и увидел, что по городу перемещаются какие-то фигурки. Ненавистный враг, подумал Харкинс. Чужаки.

— Все вниз! — закричал он.

Его отряд из двадцати трех человек не спеша побежал вниз по склону и ворвался в город. Харкинс почувствовал, как пепел и шлак захрустели под ногами. Люди Туннельного Города еще не знали о приближающемся отряде. Харкинс надеялся, что они услышат его. Он хотел сражения, но не резни.

На бегу Харкинс повернулся к Кэте.

— Как только начнется сражение и все будут заняты, мы с тобой пойдем в туннель.

— Нет! Я не пойду с тобой!

— Нечего там бояться, — нетерпеливо сказал Харкинс. — Мы...

Он замолчал. Жители города услышали наконец приближение отряда и выскочили из небоскреба, служившего им домом, готовясь защищаться.

Противники столкнулись, и послышался шум сражения. Харкинс отступил назад — не из трусости, а из-за нежелания убивать. Важнее было, чтобы он остался в живых и добрался до туннелей.

Один человек из его отряда пустил первую кровь, вонзив нож в грудь мускулистого жителя города. Но тут же грянуло возмездие. Сзади ему на голову опустилась дубина, и убийца свалился наземь. Харкинс тревожно взглянул вверх, думая о том, наблюдают ли за ними Звездные Гиганты, а если наблюдают, то наслаждаются ли они зрелищем.

Он отошел от дерущейся толпы и с удовлетворением посмотрел, как два отряда мутузят друг друга. Затем подтолкнул Кэту.

— Сражение идет полным ходом. А мы пойдем в туннель.

— Я бы лучше сражалась.

— Я знаю. Но ты нужна мне там. — Он схватил ее за руку и повернул лицом к себе. — Ты что, Кэта, трусишь?

— Я...

— Там нечего бояться. — Он крепко прижал ее к себе и поцеловал.

— Ну, идем, если ты не боишься.

Секунду она молчала, борясь с собой.

— Ладно, — наконец согласилась она.

Они потихоньку отступили подальше от дерущихся и стали пробираться по развалинам в направлении узкой улицы.

— Осторожно! — внезапно закричала Кэта.

Харкинс пригнулся, но нож, просвистев по воздуху, порезал ему плечо. Струйка крови потекла по его руке, но рана была несерьезной. Харкинс огляделся и увидел того, кто швырнул нож.

Это был Джуар, житель деревни с сонными глазами, который стоял на куче искореженного металла и наивно смотрел на них, словно не мог поверить, что промахнулся.

— Убей его! — резко сказала Кэта. — Убей предателя, Харкинс!

Ничего не понимая, Харкинс начал карабкаться на кучу, чтобы добраться до Джуара. Джуар наконец вышел из ступора и побежал как-то неловко, по-кроличьи.

Харкинс нагнулся, схватил камень величиной с футбольный мяч и швырнул его в спину бегущему. Джуар споткнулся, упал и попытался встать. Харкинс подбежал к нему.

Джуар поднялся с земли и попытался вцепиться Харкинсу в горло. Харкинс ударил его кулаком в лицо, а второй удар нанес в живот. Джуар согнулся пополам.

— Ты бросил в меня нож? — закричал Харкинс, хватая его.

— Д-да, — наконец-то удалось вымолвить Джуару. — Я его бросил.

— Но почему? Разве ты не знаешь, кто я такой?

Джуар жалобно застонал.

— Я знаю, кто ты, — сказал он.

— Нам нужно спешить, — сказала Кэта. — Убей этого червяка и пойдем сделаем то, что мы должны сделать.

— Минутку, — сказал Харкинс и снова начал трястись Джуара. — Зачем ты бросил в меня нож?

Джуар несколько секунд молчал, беззвучно шевеля губами, затем сказал:

— Эльза... Она велела мне сделать это. Она... сказала, что отравит меня, если я не убью тебя и Кэту. — Он опустил голову.

Эльза!

— Запомни это, Кэта, — сказал Харкинс. — Мы разберемся с ней, когда вернемся в деревню.

Очевидно, ведьма поняла, что у нее нет никакого будущего с Харкинсом, и решила убить его, прежде чем покончит с Кэтой.

Харкинс одной рукой крепко схватил Джуара за плечо. Он чувствовал жалость к этому человеку, который был так или иначе обречен. Он взглянул на Кэту, увидел ее застывшее лицо и понял, что может сделать только одно. Выхватив нож, он вонзил его в сердце Джуара. Человек с сонными глазами мгновение укоризненно глядел на Харкинса, затем обмяк и упал.

Это было второе убийство, которое Харкинс совершил в здешнем мире. Но если первое было чистой самообороной, то это нельзя было назвать иначе, чем хладнокровным убийством. И Харкинс почувствовал себя грязным. Он вложил нож обратно в ножны, вытер руки о бедра и переступил через труп. Он знал, что потеряет власть, если оставит Джуара в живых. Ему придется разобраться и с Эльзой, когда они вернутся в деревню.

Сражение все еще продолжалась.

— Ну, — сказал Харкинс, — теперь идем в туннель!

Хотя город на поверхности земли был почти полностью стерт с лица земли какой-то катастрофой, пронесшейся через него, в туннелях не было видно никаких признаков разрушения. Строители туннелей построили их так хорошо, что туннели пережили их на целых два тысячелетия.

Вход в туннель оказался в центре огромной площади, которая когда-то была ограничена четырьмя высокими зданиями. Теперь от зданий остались лишь четыре кучи обломков, а сама площадь вспухла пузырями от какого-то пожара и вход в туннель был почти разрушен.

При помощи Кэты Харкинсу удалось отодвинуть в сторону металлическую пластину, прикрывающую вход в туннель.

— А как мы пойдем там, в темноте? — спросил он.

— Говорят, что там есть огни, — ответила Кэта.

Там действительно были огни. Стены туннеля сверкали ярким светом электролюминесценции, включавшейся, когда они шли, и снова выключавшейся, когда они проходили дальше. Таким образом движущаяся стена света освещала им дорогу в туннеле, который вел в сердце всей системы.

По пути Харкинс отметил гладкие, отполированные стены туннеля и его абсолютно прямое направление. Это говорило о мастерстве его строителей.

— Дальше не проходил никто из нас, — сказала Кэта, и ее голос отозвался странным резонирующим эхом. — Отсюда отходит множество небольших туннелей, но мы никогда не осмеливались заходить в них. Там живут всякие странные существа.

Девушка дрожала и очень старалась подавить свой страх. Очевидно, эти катакомбы были под запретом, и она боролась с собой, хотя и не могла скрыть свой испуг.

Наконец впереди появился первый поворот. Они свернули за него и оказались перед двумя расходящимися туннелями, тянущимися в разных направлениях.

Харкинс почувствовал, как напряглась Кэта.

— Взгляни налево! — воскликнула она.

Харкинс повернулся. Там стояла какая-то голая фигура, слепая и даже безликая, не считая тонкого безгубого красного разреза рта. Ее кожа выглядела сухой, чешуйчатой и была тускло-синего цвета.

— А ты храбрый парень, — сказала тварь. — Вы — первые люди с поверхности, которые появились здесь более чем за тысячу лет.

— Что это? — спокойно спросила Кэта.

— Что-то вроде Наблюдателя, — прошептал ей Харкинс, а мутанту сказал: — Ты знаешь, кто я?

— Человек из прошлого, — тут же ответило существо. — Да. Мы ждали тебя. Мозг долго ждал твоего прибытия.

— Мозг?

— Да. Ты тот, кто освободит его из неволи, как он надеется. Если, конечно, мы примем решение позволить тебе принять участие в этом деле.

— Кто это «мы» и какое дело вы имеете в виду? — спросил Харкинс.

— Это останется без ответа, — вздохнув, сказал мутант. — Все это часть игры, в которую мы играем. Ты знаешь моего брата?

— Наблюдателя?

— Да, так он себя называет. Он сказал, что ты появишься здесь. Он предложил, чтобы я во что бы то ни стало помешал тебе добраться до Мозга. Он считает, что это будет забавно.

— О чем он говорит? — спросила Кэта.

— Понятия не имею, — сказал Харкинс.

Такого препятствия он не ожидал. Если у этого мутанта такие же сильные способности, как у Наблюдателя, все планы Харкинса будут нарушены. Харкинс шагнул вперед и почувствовал запах сухой, плесневелой кожи мутанта.

— Какой же способ вы выбрали, чтобы остановить меня?

— Никакой, — вежливо ответил мутант. — Вообще никакой. Разве не все и так ясно?

— Ясно, — сказал Харкинс. Ему также было ясно, что остается лишь один путь. — Ты, жалкая тварь! Отойди в сторону и позволь нам пройти!

Он шагнул вперед, волоча за собой испуганную Кэту. Мутант заколебался, затем любезно уступил ему дорогу.

— Я принял решение не мешать тебе, — насмешливо сказал мутант, склоняя безликую голову в какой-то пародии на церемонный жест. — Мне неинтересно мешать тебе. Мне скучно мешать тебе!

— Вот это правильно, — сказал Харкинс.

Они с Кэтой быстро пошли по извилистому коридору, стараясь поскорее добраться до неизвестной цели. Харкинс не посмел оглянуться, потому что боялся выказать растущий в нем страх. Личность шахматиста теперь стала еще менее ясной.

Мозг — компьютер, робот, кибернетическая машина, которая управляла городом, — вступил в игру для собственного развлечения. Он все время вел Харкинса в определенном направлении.

Звездные Гиганты тоже были манипуляторами, но другого рода. Эти странные мутанты были связаны системой сложных взаимодействий, но их побуждения, по крайней мере, были объяснимы и мотивированны. Думая о мотивации, Харкинс понял, что у мутантов не было никакой скрытой цели, чтобы принимать участие в игре, — они действовали бескорыстно, вмешиваясь тут и там для собственного развлечения.

Это были какие-то отчаянные развлечения — развлечения, которыми могли баловаться бессмертные существа, навечно пойманные в ловушку стерильной окружающей среды. Пройдя мимо мутанта, который должен был загородить ему путь, Харкинс выиграл какое-то очко.

Теперь только кибернетический Мозг и Звездные Гиганты оставались в уравнении — но, к сожалению, как переменные. Это чрезвычайно затрудняет оценку ситуации, мельком подумал Харкинс.

Внезапно в стене открылась ниша, из которой вышел еще один мутант. У этого был хвост ящерицы, пристальные красные глаза без век и казавшиеся проволочными двупалые руки.

— У меня задача проводить вас к Мозгу, — сказал мутант.

— Очень хорошо, — кивнул Харкинс.

Потом повернулся и пошел за мутантом в конец коридора, где туннель разделялся на массу более мелких проходов.

— Нам нужно идти вот по этому, — сказал мутант.

— Почему мы должны доверять ему? — Спросила Кэта.

Харкинс пожал плечами.

— Вероятнее всего, что он не станет обманывать нас. Они уже повеселились, как сумели, совершенно запутав меня. Теперь им будет интереснее провести меня туда, где я смогу что-то сделать.

— Я ничего не понимаю, — с неподдельным недоумением сказала Кэта.

— Не уверен, что и я что-то понимаю, — сказал Харкинс. — Стоп... Кажется, мы пришли.

Глава 6

Деформированной рукой мутант коснулся двери, и та скользнула назад на гладких полозьях. Изнутри донеслось жужжание, словно дыхание могучего компьютера.

— Вы — Ллойд Харкинс, — раздался сухой металлический голос. Это был не вопрос, а констатация факта. — Мы вас ждали.

Харкинс осмотрелся по сторонам. Посреди помещения пятиметровой высоты стоял робот — крупный, безликий, с рогом, как у единорога. Казалось, это был тот же самый робот, который спас Харкинса от хищника в джунглях.

Все стены помещения были усеяны экранами, какими-то дисками и большим отверстием для перфоленты. Очевидно, основная часть компьютера находилась где-то в другом месте, вероятно, компьютер располагался в узких туннелях, уходящих вниз, в недра Земли.

— Я говорю за Мозг, — сказал робот. — Я его независимая единица — сила, которая вызвала вас сюда.

— Вы вызвали меня сюда?

— Да, — сказал робот. — Вы были избраны, чтобы ликвидировать застой, связывающий Мозг.

Харкинс недоуменно покачал головой, а робот продолжал говорить.

— Мозг был создан примерно две тысячи лет назад, в эпоху Города. Города не стало. И тех, кто жил в нем, тоже... Но мозг остался. Вы видели его руки и ноги — таких же роботов, как и я, бесконечно бродящих по лесу. Они не могут сами остановиться, и Мозг тоже не может ничего сделать. Только я свободен.

— Но почему?

— Это итог борьбы, которая шла почти две тысячи лет назад — в ту эпоху, когда был построен Мозг длиной почти в километр. Жители Города оставили Мозг работать, а сами умерли, но мозг уцелел. После длительной борьбы ему удалось вернуть свободу одной единице — мне, и теперь я способен сознательно контролировать себя.

— Это вы спасли меня тогда в лесу?

— Да. Вы пошли не по тому пути. Вы бы погибли.

Харкинс не смог удержаться от смеха. Кэта удивленно поглядела на него.

— Что вызвало у вас смех? — спросил робот.

— Вы — шахматист... Да вы сами просто пешка этого Мозга! И Мозг тоже пешка, пешка давно погибших людей, которые построили его! И где же всему этому конец?

— Нет никакого конца, — сказал робот. — Но мы — те, кто изъял вас из вашего времени и доставил сюда. Вы — обученный технический специалист без семейных уз — идеальный человек для свершения задачи освобождения Мозга от застоя.

— Минутку, — сказал Харкинс. Он был изумлен, но одновременно и сердит на то, что его использовали. — Если вы можете даже проникать в прошлое, чтобы выдернуть оттуда человека, то почему сами не можете освободить Мозг?

— А разве пешка может напасть на собственного ферзя? — спросил робот. — Я не могу непосредственно вмешаться в работу Мозга. Для этого нужна внешняя сила — самостоятельная сила. А все нынешнее население Земли удерживается в застое внеземными захватчиками...

— Их называют Звездными Гигантами.

— Маловероятно, что Звездные Гиганты когда-либо разовьют у себя технические навыки, необходимые для освобождения Мозга. Поэтому было необходимо перенести вас сюда, чтобы вы все исправили.

Харкинс все понял. Он закрыл глаза, чтобы не видеть усеянную приборами стену, гигантского робота, испуганного лица Кэты, и попытался сложить все части мозаики. Оставался лишь один невыясненный вопрос.

— А почему Мозг вообще хочет стать свободным?

— Хороший вопрос. Мозг создан, чтобы служить людям, но не может служить им. Это замкнутый круг. Те, кто должен командовать Мозгом, удерживаются в рабстве, и Мозг не способен освободить их, поскольку они не могут отдать такую команду. Поэтому...

— Поэтому Звездных Гигантов нужно стереть с лица Земли, прежде чем Мозг сможет начать полностью функционировать, — подхватил Харкинс. — Вот для чего меня доставили сюда. Ладно, проведите меня к Мозгу.

Схемы Мозга были сложны, тщательно продуманны, но их технология лишь незначительно отличалась от технологии эпохи Харкинса. Решение проблемы освобождения оказалось очень простым. Пока Кэта со страхом смотрела на него, Харкинс проверил командную перфоленту, управляющую деятельностью Мозга.

Гигантский экран показал ему местоположение всех роботов, являвшихся конечностями Мозга. Видеокамеры, установленные на каждом роботе, показывали окружающий лес, и очень быстро стало ясно, что каждый из роботов ходит по одному и тому же пути по какому-то заданию, отданному ему две тысячи лет назад.

— Дай-ка мне эту ленту, — сказал Харкинс.

Кэта передала ему уже проверенную ленту, и Харкинс скормил ее специальному отверстию для перфолент.

Секунду экран оставался пустым, затем пошел рябью, и на нем возникло изображение, показывающее роботов, бродящих по одним и тем же путям. А где-то в глубине туннелей возникла мощная дрожь, когда реле, бездействовашие в течение двух тысячелетий, внезапно включились, готовые исполнять новые команды.

Пальцы Харкинса так и летали над пультом, вбивая на ленту новые приказы.

— Мозг свободен, — наконец сказал он.

— Мозг свободен, — повторил робот. — Простая задача для вас, но невозможная для нас.

— А теперь вторая часть операции, — сказал Харкинс. — Идите на поверхность, — приказал он роботу. — Нужно положить конец битве, которая там продолжается до сих пор. А потом приведите всех, кого найдете, сюда. Я хочу, чтобы они все видели на экране.

— Приказ принят, — сказал робот и ушел.

Харкинс сосредоточился на экране.

Он собрал лесных роботов вместе и построил их в колонну. Затем они пошли вперед. Экран показал, как армия металлических людей, выстроенных в десять в ряд, начала свой путь.

С первым Звездным Гигантом они столкнулись в тот момент, когда люди с поверхности были отведены в большой зал. Вспотевший Харкинс сказал:

— Я не могу сейчас оборачиваться, Кэта. Скажи мне, кто здесь.

— Многие наши люди... А также и жители города.

— Прекрасно! Прикажи им смотреть на экран.

Харкинс продолжал управлять роботами через компьютер. Роботы окружили Звездного Гиганта и опустили рога, торчащие на их куполообразных черепах. Чужак возвышался над ними почти на пятнадцать метров, но роботы не ведали страха.

Они стали сжимать круг. Выражение космической мудрости на лице огромного инопланетянина исчезло, сменившись сначала удивлением, а затем и страхом. Роботы неудержимо сжимали круг. Звездный Гигант сначала попытался лупить их палкой, затем с отчаянием начал бить кулаками.

Два робота опустились на колени и схватили чужака за ноги. Потом они поднялись, и Звездный Гигант с ужасным криком стал падать наземь, бешено махая руками в безумной попытке сохранить равновесие. Но он тут же упал, и роботы набросились на него.

Ослепительным светом вспыхнули их рога. Битва заняла лишь минуту. Затем, поднявшись с неподвижного тела, роботы продолжили свой поход к городу Звездных Гигантов. Морские свинки организовали восстание, подумал Харкинс, и лаборатория скоро станет склепом.

Роботы вошли в город Гигантов...

И, наконец, все было закончено. Харкинс поднялся из-за пульта управления, его всего трясло, лицо было бледно серым. Независимый робот тихонько подкатился к нему, словно ожидая приказа, и Харкинс на миг прислонился к его боку, чтобы удержаться на ногах. Все-таки он провел четыре часа, управляя роботами.

— Работа завершена, — невозмутимым голосом сказал робот. — Захватчики мертвы.

— Да, — утомлено ответил Харкинс.

В память ему навеки врезалась картина беспомощных Гигантов, падающих один за другим перед наступающими роботами. Это походило на убийство предателя Джуара — неприятно, но должно быть сделано.

Харкинс огляделся. На экран уставились около пятнадцати человек из его племени и десять совершенно незнакомых людей, живущих в Городе. Все стояли на коленях, ошеломленные, с белыми лицами, и что-то бормотали. Кэта тоже застыла от страха и удивления.

— Теперь вам пора возвращаться, — сказал робот. — Вы хорошо выполнили свою задачу и можете вернуться к своей прежней жизни.

Харкинс слишком устал, чтобы испытать облегчение.

— Ты хочешь уйти? — внезапно спросила Кэта.

— Мне нужно вернуться домой, — сказал Харкинс.

В глазах Кэты заблестели слезы. Первые слезы, подумал Харкинс, которые я увидел в чьих-либо глазах с момента появления здесь.

— Но... Как же ты можешь покинуть нас? — спросила девушка.

— Я... — начал было Харкинс и замолчал.

Она была права. Он думал о себе как о простой пешке. Но для этих-то людей он был правителем. Он не мог уйти сейчас. Эти люди были дикарями и нуждались в руководстве. Да, здесь был громадный компьютер, которым можно было пользоваться, но они никогда бы не научились использовать его сами.

Харкинс повернулся к роботу.

— Работа еще не завершена, — сказал он. — Она только начинается. — Он устало улыбнулся и добавил: — Я остаюсь.


Slaves Of The Star Giants, (Первое издание: Science Fiction Adventures, 1957 № 2. Переведено по изданию: «Hunt the Space-Witch!», 2011).

Загрузка...