15

Джон Денвер-старший с потемневшим лицом сидел за письменным столом в своем кабинете. Напротив него расположилась его верная спутница жизни. Присцилла была погружена в чтение. Джек сам только что дал ей папку, которую ему привез инспектор Брикли. Извиняющееся лицо инспектора так и стояло у Денвера-старшего перед глазами. Брикли приехал сообщить ему, что расследование завершено и преступник арестован. Им оказался один из нанятых официантов, который специально проник в дом Денверов, чтобы свести счеты с Майклом Реддорном.

— Покойник был редкостным негодяем, не дававшим жить многим честным людям, — вздохнул инспектор. — В каком-то смысле нам следует сказать спасибо его убийце…

Джон Денвер внимательно слушал. Он уже понял, что это всего лишь вступление. С каким бы уважением полицейский инспектор ни относился к нему, не было никакой необходимости приезжать сюда, чтобы лично поведать о том, кто убийца. Это вполне можно было сделать по телефону, тем более что Джон Денвер неоднократно выражал недовольство постоянным присутствием полиции в доме… И все же инспектор Брикли предпочел приехать. Денвер-старший с неприятным предчувствием ждал, что будет дальше.

И гром не замедлил грянуть.

— В ходе расследования мы выяснили массу интересной информации, — проговорил инспектор, доставая тонкую папку в зеленой обложке. — Кое-что непосредственно касается членов вашей семьи… Конечно, это выходит за рамки моих должностных обязанностей, но мне кажется, что вам следует узнать об этом…

Денвер-старший взял папку и поблагодарил инспектора. Тот рассудил совершенно правильно. Джон Денвер влиятельный человек и не забудет оказанной услуги.

Следующие полтора часа Джон изучал содержимое папки. Там было совсем немного листов, но каждый был подобен взорвавшейся бомбе. Закончив чтение, Денвер устало потер переносицу. Нет, он не может принять самостоятельное решение. Ему нужна помощь и дельный совет. И то, и другое ему мог дать один-единственный человек — его жена…

— Что скажешь, Присси? — спросил он негромко, когда она закрыла папку и взглянула на него.

— Отвратительно, — вздохнула Присцилла. — Только подумать, как ты доверял этим людям…

Джон кивнул. В самую точку. Он не просто дал им кров и позволил жить за свой счет. Он доверял им, думал, что может на них полагаться. А они интриговали за его спиной и делили его состояние.

— Ничего, справимся. — Джон попытался улыбнуться. — Теперь с нами Джек, Орландо. И этот Эрик, в конце концов. Все-таки родная кровь…

— Джек так и не сделал анализ, — поджала губы Присцилла. — А сам мальчик держится от нас в стороне.

— Он постепенно привыкнет, — уверенно сказал Джон. — Но что нам делать с этим?

Он кивнул на папку.

— Притвориться, что мы ничего не знаем?

— Ни в коем случае, — возмутилась она. — Слишком просто. Инспектор отдал тебе папку, чтобы ты их наказал.

— Но как?

— Предоставь это мне, — загадочно улыбнулась Присцилла, и у Джона мурашки побежали по спине от этой улыбки.


И снова Присцилла потребовала, чтобы все члены семьи собрались в большой гостиной. Кэрри, которая тоже вздумала присоединиться к ним, она мягко, но непреклонно отправила гулять в парк.

— Не переживай, детка, Орландо скоро спустится к тебе, — ласково улыбнулась она и подмигнула девушке.

Кэролайн была настолько польщена, что и обижаться не стала. Даже бабушка Орландо намекает на то, что между ними что-то есть! С легким сердцем Кэрри спустилась к бассейну и стала поджидать Орландо.

А Присцилла тем временем оглядывала тех, кого до сегодняшнего дня искренне считала своей семьей. Она верила в то, что они действительно любят друг друга. Как наивно! Образ мыслей, подходящий скорее девочке вроде Кэрри Паркер, но уж никак не умудренной жизнью женщине со взрослыми внуками… На них — вся ее надежда. Присцилла улыбнулась Орландо и Эрику и увидела, как на губах Орландо появилась ответная улыбка. Эрик был как всегда мрачен, но по сравнению с тем, что она сегодня узнала, это было наименьшее из зол. Равно как и любовь Джека и Сильвии. Пусть хотя бы кто-то в этом доме будет счастлив!

Присцилла убедилась в том, что собрались все, и вышла на середину комнаты. Зеленую папку она на всякий случай держала в руках, хотя ее содержимое навсегда врезалось ей в память.

— Я хочу сообщить вам, что полиция наконец нашла убийцу Майкла Реддорна, — сухо, без всяких предисловий сказала она.

Все зашумели, но Присцилла подняла руку, призывая к тишине.

— Благодаря любезности инспектора Брикли я располагаю сведениями, что кое-кто из вас вполне мог стать убийцей Реддорна…

— Чушь! — фыркнул на удивление трезвый Питер Беггз. — Никто из нас его не убивал.

— Верно, — ледяным тоном подтвердила миссис Денвер. — Потому что ты, Питер, например, точно знал, что это сделает кто-то другой.

Питер побагровел, но не успел ничего сказать, так как его жена укоризненно воскликнула:

— Мама!

— Я говорю только о проверенных полицией фактах, — пожала плечами Присцилла. — Питер отлично знал Майкла Реддорна еще до того, как женился на тебе, детка. У твоего мужа патологическая страсть к азартным играм, и Реддорн как следует пообчистил его карманы. Жаль, что мы узнали об этом только сейчас…

— Браво! — Питер три раза хлопнул в ладоши. — Оказывается, наша полиция на что-то годится. Сколько еще моих детских грехов она раскопала?

Но, несмотря на браваду Питера, все видели, что ему не по себе. На лбу выступил пот, на скулах появились два красных пятна.

— Несколько месяцев назад Питер вновь повстречал Майкла, — сухо продолжила Присцилла. — И игра пошла по новой. Реддорн был профессиональным шулером и много лет зарабатывать картами себе на жизнь. Выиграть у него было невозможно, но Питер упорно не хотел в это поверить.

— Подумаешь, поиграл немножко! — храбрился Питер.

— Я собираюсь провести в конторе ревизию, — вдруг вроде бы не к месту произнес Денвер-старший, но все без труда поняли намек.

Питер посерел.

— Неужели ты воровал деньги у папы? — прошептала Риа. Ее безграничная вера в мужа, в отца ее детей, пошатнулась.

— Я все возмещу! — Маленькие глазки Питера забегали по лицам, надеясь хоть в ком-нибудь пробудить сочувствие.

Джек вспомнил о том, что документы, находящиеся в ведении Питера, сразу показались ему подозрительными. Если бы не Сильвия, он обязательно разобрался бы с этим делом и вскрыл махинации Беггза раньше полиции.

— Мы еще поговорим об этом, — заметил Денвер-старший.

Питер Беггз с облегчением вздохнул. Но тут вмешался Рональд Блекмур.

— Конечно, Питеру всегда все сходит с рук! — воскликнул он. — Я знал, что он мошенник, но разве мне бы поверил кто-нибудь?

— К тебе, Рональд, у меня отдельный разговор. — Присцилла взглядом пригвоздила Блекмура к месту. — Не хочешь ли рассказать о своих взаимоотношениях с Реддорном?

— Я едва знал его! — запротестовал Рональд. — Случайный знакомый по клубу, я уже сто раз об этом рассказывал…

— А полиция выяснила, что Реддорн шантажировал тебя, — неумолимо продолжала Присцилла. — И ты послушно выплачивал ему деньги.

— Неправда! — Рональд вскочил с дивана и прижал руки к груди. — Мы с Реддорном только в гольф играли вместе…

— Ври больше, — грубо перебил его Питер.

Похоже, он обрадовался возможности отвлечь от себя всеобщее внимание.

— Майкл разузнал все про твою очаровательную женушку, и ты как миленький платил ему…

— Замолчи! — взвилась Алисия.

— Почему? — усмехнулся Питер. — Раз уж наша многоуважаемая Присцилла завела этот разговор, то надо выкладывать все начистоту. Или копы не разузнали, что ты нашел себе супругу в каком-то грязном борделе?

После этих слов воцарилась гробовая тишина. Алисия закрыла лицо руками, Рональд с вызовом поглядывал по сторонам. Питер с довольной улыбкой откинулся на спинку кресла. На лицах Риа, Орландо, Джека и Сильвии — отвращение. Присцилла немного растерялась. Эту информацию она обнародовать не собиралась, но шила в мешке не утаишь.

— Да, именно за эту информацию Рональд платил Реддорну, — подтвердила она. — Но на самом деле стыдиться стоит не этого. А того, что в последнее время Рональд с помощью Майкла тщательно готовил весьма ловкую аферу, которая позволила бы ему опорочить и Питера, и Джека в глазах моего мужа.

— Но зачем? — изумился Джек.

— Чтобы расчистить себе путь к получению наследства, — пояснила Присцилла.

— Мы ни секунды не останемся больше в этом доме, где на нас так бессовестно клевещут! — воскликнул Рональд. — Мы немедленно уезжаем!

— Горничная уже упаковала ваши вещи, — сказала Присцилла. — И будьте готовы в ближайшее время к визиту полиции.

Рональд выскочил из гостиной, словно за ним гналась свора собак. Алисия немного помедлила. Она ощущала себя Евой, изгнанной из рая. Все глаза были устремлены на нее, и Алисия не удержалась от последней шпильки. Почти у самой двери она медленно повернулась и томно посмотрела на Орландо.

— А все-таки признайся, Орландо, что тебе было хорошо со мной в постели! Этой глупышке Кэрри никогда со мной не сравниться. — Она подмигнула опешившему молодому человеку и скрылась за дверью.

Орландо покраснел. Кажется, Алисия передала эстафету ему, и теперь он — в центре внимания и осуждения.

— Я же говорил тебе, Джек, что сынок твой — не промах, — отчетливо хихикнул Беггз.

Риа шлепнула мужа по руке.

— Больше не будет никаких откровений? — не унимался Питер. — Я бы с удовольствием послушал… Впрочем, вряд ли вы сможете сообщить мне что-нибудь неизвестное.

Питер медленно встал, потянулся и пошел к выходу. Риа с видом побитой собаки смотрела на него. Когда за Питером закрылась дверь, она с мукой в голосе воскликнула:

— Зачем тебе понадобилось устраивать этот балаган, мама?

— Так было надо, детка, — мягко ответила Присцилла. — От злокачественной опухоли надо избавляться быстро и решительно.

— Питер — мой муж!

— И только поэтому он сейчас на свободе, — строго сказала Присцилла. — Между прочим, он узнал среди официантов человека, который по своему положению никак не мог зарабатывать таким образом себе на жизнь… Питер мог бы предотвратить преступление, но не стал этого делать.

— Питер не мог знать, что у этого человека на уме! — Риа как тигрица защищала мужа.

— Ты ведешь себя как ребенок! — возмутился Джек.

Слова брата немного образумили Риа. Она замолчала.

— Я всего лишь хочу сказать, — вновь заговорила Присцилла, — что мы не должны забывать о том, что мы — одна семья. Нам следует поддерживать друг друга в любых ситуациях. Сейчас нам придется нелегко, но мы выдержим и справимся со всеми трудностями…

Присцилла говорила и говорила, и ее решительный голос вызывал разные мысли. Джек невольно выпрямился. Он чувствовал, что именно на его плечи мать возлагает основной груз ответственности. Ему не удастся снова убежать на другой конец света. Да он и не стремился к этому. Теперь его дом здесь, рядом с женщиной, которую он любит, родителями и сыновьями. Он обязан позаботиться о них точно так же, как его отец заботился о нем.

В душе Эрика слова Присциллы пробудили странное волнение. Он внезапно почувствовал себя частью семьи. Не навязанным чужаком, которого все сторонятся, а таким же сыном Джека Денвера, как Орландо. К нему тоже обратились с просьбой о поддержке, на него тоже возлагаются надежды. Глаза Эрика загорелись, складка на лбу разгладилась. В его сердце, где до сих пор безраздельно царила одна Сильвия, зарождалась новая любовь…

А Орландо с тоской думал о том, что жизнь в доме деда была для него невыносимой. О, вначале он не понимал этого. Сказывались новизна впечатлений, боль после смерти матери, желание немного забыться, отвлечься. Но сейчас ему с ужасающей отчетливостью было ясно, что его место не здесь. Душный город, полный озлобленных жителей, километровые заборы, которыми люди стремятся отгородиться от себе подобных…

Зависть, ложь, предательство, скука, равнодушие — он не знал таких слов, пока не переехал в Америку. Как быстро он сам изменился и сколько постыдных поступков уже совершил! Нет, здесь он не останется. Скорее уехать туда, где на берегу океана стоит его настоящий дом, покинутый, но не забытый, надежное пристанище. Место, где он снова станет самим собой…

Присцилла Денвер все рассуждала о единстве семьи, а Орландо мысленно уже бродил по своему тропическому острову, и его босые ноги по щиколотку утопали в нагретом солнцем песке.

Загрузка...