- Ты и мисс Маклин? - изумилась Бекки. Ее щеки залил яркий румянец. - Но я думал1, она тебе даже не нравится.
- Я говорил, мы знали друг друга.
- Но...
- Я был помолвлен с ней.
- Ты с мисс Маклин?
Гэс кивнул. Потершись плечами о спинку сиденья, он вновь посмотрел на дорогу.
- Давно. Мне было девятнадцать лет. И мы собирались пожениться, а я... я... отказался.
- Ты бросил мисс Маклин? - удивилась Бекки.
- Я не бросал ее! - рассвирепел Гэс. Бекки в испуге отшатнулась. Прости, - сказал он более спокойным голосом. - Я не думал, что бросаю ее, я думал, что спасаю нас обоих.
- Как это, спасаешь? - В голосе Бекки прозвучало удивление пополам с презрением.
- Мы были слишком юными. Я был слишком молод. Я не был готов остепениться. Только не успел понять этого до помолвки, когда уже все начало валиться из рук. - Его губы искривила гримаса сожаления.
Бекки насмешливо посмотрела на него, словно не совсем понимала, что он имеет в виду. Гэс вздохнул.
- У меня было такое чувство, словно я задыхаюсь. Будто стены стали надвигаться на меня. Понимаешь, о чем я?
Бекки почесала нос.
- Думаю... да. Может быть. Я догадываюсь. Словно ты думал, что чего-то хочешь, а когда добился этого, тебя охватила паника?
- Точно, - сказал Гэс и облегченно улыбнулся. - Как это ты так подметила?
Бекки едва заметно улыбнулась.
- О, думаю, такое случается с каждым.
- Это-то и случилось со мной, - продолжил Гэс. - И я не видел ее несколько лет. До того дня, когда заехал за тобой.
Гэс преодолевал заснеженную дорогу, свернувшую на сельскую узкую полосу, ведущую к ранчо. Затем провел рукой по лицу.
- Она мне очень нравилась, - тихо проговорил он.
- О! - Лицо Бекки стало алым.
- Прости. Мне не следовало вываливать все это на тебя. Я просто пытался объяснить. Когда я увидел Мери снова, это было похоже на удар молнии. Словно ничего не изменилось. За исключением меня, - добавил он и усмехнулся. - Я повзрослел. Я пытался объяснить ей это, как мог. Но не сумел, - признался он. - Это правда. Проклятье, она ведь чувствует то же самое.
- Неужели? - В голосе Бекки слышалось сомнение.
Но Гэс был уверен.
- Да, - решительно сказал он. - Мери любит меня. Я знаю это. И я люблю ее.
Бекки ничего не сказала. Их грузовик подпрыгивал на сельской дороге, ветер бил по стеклам. Наконец она бросила взгляд в его сторону.
- Итак, - сказала она, - если мисс Маклин любит тебя, а ты ее, тогда в чем проблема?
- Проблема в том, что она не признает это. Она боится снова влюбиться. Боится, что я причиню ей боль.
- А ты не сделаешь этого?
- Нет! Я торчу здесь не для того, чтобы причинять ей боль. Я люблю ее. Мне просто... необходимо убедить ее. - Его пальцы сжали руль. - А я не знаю, как. Поэтому я подумал, может, раз ты смогла помочь отцу и Фелиции, то поможешь и мне.
- Свести вас вместе?
- Да.
- Ты хочешь жениться на ней?
- Я... - Гэс громко вздохнул, - да. Собираюсь.
Это было похоже на клятву.
Бекки пристально смотрела в окно. Ему было интересно, о чем она думает. Что, если она считает его полным идиотом?
- Могу я попросить Сюзанну помочь мне? - наконец спросила она.
Сюзанну? Он скривился. Еще одна юная леди будет знать, насколько он беспомощен. Ну и черт с ним. Главное - убедить Мери.
- Конечно, - сдался он. - Почему бы и нет?
Они решили, что тут нужен тонкий подход.
- Тонкий подход? - подозрительно спросил Гэс.
Гэс не видел Мери с той самой ночи, как довез ее до дома в снежную бурю. Он приезжал и колотил в ее дверь после разговора с Бекки, но она не открыла ему.
- Именно, - заявила Бекки. - Поговорю сегодня вечером с Сюзанной. Мы придем к тебе.
Они придут к нему!
Видимо, он сошел с ума, раз отдает любовь своей жизни в руки парочки подростков!
Но Гэс вдруг подумал, что эти чертовы подростки знают намного больше о любви, чем он. Может, это дастся только девочкам.
И все же он немного сомневался, когда днем во вторник, выследив его, они сообщили ему свой план.
- Она придет на ужин в честь Дня благодарения, - сказала Бекки.
- Как и ты, - продолжила Сюзанна.
- Поэтому ты займешь мне место рядом с ней и...
- Нет! - сказала Бекки.
- Ты не можешь сидеть рядом с ней, - согласилась Сюзанна. - Это будет слишком очевидно.
- О чем это вы? - выразил недовольство Гэс.
- Именно это было нужно тебе с самого начала, - резковато сказала Сюзанна. - Доверься нам. Ты должен выглядеть рассеянным и совершенно расслабленным.
- Ты можешь сказать «привет», - сказала Бекки, - не более.
- Не более? Это означает, что я не могу...
Обе девочки завертели головами.
- Нет!
-Но...
- Доверься нам, - еще раз сказала Бекки. - Настанет время...
Глаза Гэса сузились. Он осторожно посмотрел на девочек. Очень осторожно. На него смотрели две пары очень серьезных, мрачных глаз.
-Доверься нам.
Он вздохнул и кивнул.
Они лучезарно улыбнулись.
Когда Мери дала согласие пойти к Джонсам на обед в честь Дня благодарения, она не думала, что там будет Гэс.
Теперь она не могла думать ни о чем другом.
Конечно, он будет там. Она поняла это в понедельник днем, увидев его красный грузовик возле школы. Он вернулся.
Она втайне надеялась, что он появится на ее пороге той ночью.
Она легла немного позднее, чем обычно, не желая, чтобы он застал ее в ночной рубашке. Он не пришел, и Мери убедила себя, что успокоилась.
Но после уверила себя, что он приедет к ней в среду. Или четверг.
Но он так и не приехал ни в один из этих дней.
И ночью в четверг она поняла почему. Он будет на ужине в честь Дня благодарения. Он наверняка задумал сесть рядом с ней, чтобы заставить ее почувствовать себя не в своей тарелке.
Мери решила позвонить Фелиции и отказаться.
Но не сделала этого, потому что тогда Гэс поймет, почему она не пришла, а она не собирается принимать его вызов.
Она готовила два тыквенных пирога, которые обещала принести, когда пошел снег. Нужно позвонить и отказаться, снова подумала она. Все знают, что она плохо водит машину. Она не хотела застрять где-нибудь на сельской дороге.
Зазвонил телефон.
- Привет, - сказала Фелиция. - Не волнуйся из-за снега. Кое-кто хочет заехать за тобой.
Гэс. Мери была уверена.
- Действительно, в этом нет необходимости, - начала она. - Я не хочу никого затруднять. Не надо беспокоиться и приезжать за мной. У меня здесь есть дела.
- Не глупи. Просто будь готова к трем, хорошо?
Мери хотела сказать «нет». Она вздохнула и сказала: «Хорошо».
Это будет Гэс. Она была уверена в этом.
В пять минут третьего серый «форд» появился из-за угла и, въехав на Яблочную улицу, остановился перед ее домом. Вышел пожилой мужчина и направился к двери.
- Мистер Джонс? - Она изумленно открыла рот, узнав отца Таггарта.
- Позвонила Фелиция и спросила, могу ли я и мама захватить тебя по пути на ранчо, - улыбнулся он.
- О! Конечно. Я мигом. - Мери поспешно достала пироги, надела ботинки и пальто, чувствуя себя совершенно по-дурацки. Она была уверена, что это будет Гэс!
Может, его вообще там не будет.
У нее не было времени на раздумья. Пока они ехали на ранчо, мама Таггарта обернулась и засыпала ее вопросами о ее беременности, интересовалась, как она себя чувствует.
Когда они приехали на ранчо, Гэс был уже там. Он ждал их, но вместо того, чтобы подойти к ней, помог Гэй пройти через сугробы к двери, пока девочки забирали пироги.
День благодарения у Джонсов, как вскоре узнала Мери, - это шумное мероприятие.
Кроме Таггарта, Фелиции, их детей, родителей Таггарта, его партнера Ноя Таннера и всей его семьи, там были двадцать четыре студента, приехавшие на праздничные каникулы, и три другие семьи из долины: Макколсы и две семьи Николсен, - затем Джеймисон, пожилой мужчина, и похожая на птичку пожилая дама, Мэдди Флетчер. Там были младенцы, едва начавшие ходить, и детишки постарше. Там были еще две беременные женщины, у одной из них, Николс, с густыми темно-рыжими волосами, живот был даже больше, чем у нее. И Бренна Маккол, художница, о которой была наслышана Мери. Похоже, что та отходила уже половину срока.
Мери не знала, какой прием окажут ей эти беременные женщины. Некоторые находили странным то, что она вынашивает ребенка своей сестры. Но обе женщины встретили ее тепло и дружелюбно.
- Нужно быть святой, - воскликнула рыжеволосая, - чтобы сделать такое для кого-то другого.-Кстати, меня зовут Поппи. А ты Мери?
- Проходите и садитесь. - Тесс Таннер потащила обеих к софе.
- Когда твой срок? - одновременно спросили они друг друга и засмеялись.
- Скоро. - Поппи усмехнулась. - В течение ближайших трех недель.
- У меня не раньше февраля, - призналась Мери. - Крупный ребенок.
- Твой меньше, чем у меня, - огорченно сказала Поппи.
- По мне, ты выглядишь замечательно, - сказал ее муж Шейн. Он сел рядом с Поппи на софу и, обняв ее одной рукой, прижал к себе, затем принялся массировать ей плечи.
- Ах! - улыбнулась Поппи и выгнула спину. - Здесь. И немного пониже. Да, вот так. Мурр.
Мери чуть не захныкала от зависти - и бессознательно обернулась в поисках Гэса.
Позволит ли она ему когда-нибудь сделать то же самое ей!
Нет. Она бранила себя за подобную мысль. Но ее глаза по-прежнему разыскивали его и нашли на другом конце комнаты, поднимающего пивной бокал с группой студентов, включая двух очень стройных и изящных девушек. С тех пор как она приехала, он ни разу не посмотрел в ее сторону.
Плевать ему на нее.
Плевать, присутствует она здесь или нет.
Но это было вовсе не так.
Он с трудом удерживал себя от того, чтобы не растолкать разделяющую их толпу и не занять место рядом с ней.
- Вам не тяжело? - спросил он сквозь зубы Бекки, когда та принесла к столу чашу с клюквенным соком.
- Ничуть, - не моргнув глазом ответила она.
Но Гэс отнюдь не был так уверен. Ему не понравилось, что он оставил ее с Таггартом, когда тот помог ей выйти из машины. Ему не понравилось, что разрешил Шейну принести ей стакан молока. У него не возникло ни малейшего интереса ни к одной из докучливых девушек из класса верховой езды, которые уютно примостились возле него.
Он стиснул зубы.
Подошла Тесс и пригласила на кухню помочь с подливкой. Затем он наполнил стаканы водой и вытер разлитое Клеем Танкером молоко.
Через некоторое время Гэс прошел через буфет, чтобы оказаться поближе к Мери. Но та была в другой комнате.
Он кинул раздраженный взгляд на Бекки, но та улыбнулась и повернулась спиной, заговорив с Таком Макколом.
Наблюдая за ними, Гэс вспомнил, как они с Мери стали встречаться.
Они были не намного старше Бекки и Така.
Оба выглядели такими невероятно молодыми! Как он мог думать о девушках серьезно в этом возрасте?
В то время он денно и нощно думал о Мери. Частично это можно объяснить действием гормонов. Но было очень много девочек, которые могли бы успокоить то, что их учительница анатомии, миссис Плам, называла «мужскими потребностями».
Но Гэсу нужно было нечто другое.
Он должен был убедиться, что они не могут друг без друга, что они созданы друг для друга.
Он и не представлял, насколько был непостоянен, насколько его влекли горизонты, этот манящий своей безбрежностью неизведанный мир.
Миссис Плам предупреждала их.
- Биология еще не все! - утверждала она. - Чувства не менее важны. Главное - это гармония. - Возможно, она сказала намного больше, чем позволяли школьные правила.
Но не ее ученики.
Или, во всяком случае, Гэс.
Он был ребенком и вел себя соответственно.
- Еда не так уж плоха, правда? - К нему подсела Фелиция и посмотрела на его нетронутую тарелку.
- Неплоха, - заверил он ее. - Я бы сказал, потрясающая.
- Но ты ведь даже не притронулся.
Он покраснел.
- Я поем. Я просто... задумался.
Она похлопала его по колену и понимающе улыбнулась.
Гэс покопался в своей тарелке и быстро взглянул на Фелицию, пытаясь решить, сказала ли Бекки Фелиции, что она сватает его.
Но Фелиция больше ничего не сказала. Вместо этого она начала расспрашивать его о некоторых из его учеников. Видит ли он в ком-нибудь из них потенциал? Получает ли удовольствие от преподавания? Собирается ли вернуться к соревнованиям на следующий год?
Он не знал, вернется ли к соревнованиям в следующем году, так что ему было сложно ответить.
Черт, он не знает, что будет делать на следующей неделе.
Фелиция опустошила свою тарелку и поднялась.
- Как ты относишься к комнатным играм?
Гэс изумленно посмотрел на нее.
Мери никогда в своей жизни так много не смеялась.
Гости разделились на команды и разгадывали шарады по названиям песен. Затем Мери наблюдала за ковбойской пантомимой «Тише! Послушайте ангельскую весть» и еще одной очень хорошей «Итси-Битси Тини-Вини Желтое-в-горошек Бикини».
Затем Таггарт предложил другую игру, на этот раз и она попала в команду.
- Ты достаешь карточку, - объясняла она Мейсу, - и отдаешь ее своей команде, а другая команда догадывается о том, что написано в карточке, но ты не можешь говорить ни одного слова из написанных на ней. У тебя на это всего одна минута. Давай.
Мейс посмотрел на карточку, затем на сидящую рядом с Мери на софе жену.
- Ну же, - подгонял его брат, когда включили таймер. - Скажи что-нибудь! Время.
Мейс не обращал на него внимания, его взгляд был прикован к Дженни.
- Кем ты всегда хотела быть, кроме моей жены? - мягко спросил он.
Лицо Дженни осветилось улыбкой.
- Мамой.
- Очко в нашу пользу.
Некоторые слова были легкими. Некоторые сложными.
Мери отгадала одно слово Ноя, канат, тогда как Гэс и несколько других ковбоев назвали аркан или лассо.
- Скотоводы используют лассо, - возмутился Гэс.
- Ной искал не это слово, - объяснила Тесс. - Последняя карточка. - Она протянула ее Мери.
Господи!
Какое-то мгновение Мери пристально смотрела на нее, не зная, что сказать. Фрукт вряд ли, но и не чернослив, не фиолетовый цвет, не сахар или фея.
- Давай! - подстрекал Шейн.
- Поторопись, - сказал Мейс.
Она с отчаянием подняла взгляд и увидела вокруг нетерпеливые ожидающие взгляды. Ее глаза нашли Гэса.
- Думаю, это относится к занятиям по здоровому питанию, - сказала она. - Биология - это не все!
Последовала ошеломляющая тишина, Мери стала ярко-красной.
- Что? - в один голос произнесли Ной, Мейс, Фелиция и Таггарт и еще несколько человек.
- Что? - сказали Шейн и Поппи и Дженни со всеми остальными.
Все, кроме одного.
- Слива! - торжествующе сказал Гэс.
Их глаза встретились.
И Мери кивнула головой.
-Да.
Вечеринка в честь Дня благодарения была в разгаре. Последовало много других игр, затем музыка, под которую кружился Шейн со своей беременной женой, пока они не устали от смеха и не сели.
- Я рожу ребенка прямо здесь! - предупредила Поппи, что отрезвило ее мужа.
- Никогда!
Поппи, улыбнувшись, кротко сказала:
- Постараюсь этого не сделать.
Шейн усадил ее на софу и положил ее ноги себе на колени.
Глядя на это, Гэс захотел сделать то же самое для Мери. Наконец-то между ними установилась какая-то связь. Благодаря училке Плам (слива), кто бы мог подумать.
- Как тебе пришло в голову, что это слива? - спросил Ной.
- У них общее прошлое, папа, - объяснила Сюзанна. - Как у тебя и мамы.
- Не совсем, - поспешно сказал Гэс, испугавшись, что Мери не так воспримет это. Но, казалось, та вовсе не расстроилась. Она все еще улыбалась. Ему.
Мери улыбалась в течение всего оставшегося вечера и задержалась намного дольше, чем предполагал Гэс. Но когда толпа сильно поредела, она тоже поднялась.
- Мне действительно нужно уходить, - извиняющимся тоном сообщила она Фелиции и Таггарту. - Понимаю, твои родители остаются. Но, даже несмотря на то, что я приехала с ними, мне нужно домой.
- Я довезу тебя, - поспешно сказал Таггарт.
- Нет! - выпалила Бекки и покраснела. - Я имею в виду... мне необходима твоя помощь с математикой.
Таггарт изумленно посмотрел на нее.
- Помощь? С математикой? Вечером?
Бекки напустила на себя серьезный вид.
- У меня много накопилось, и я не понимаю...
Сюзанна толкнула ногой Гэса:
- Действуй!
Тот чуть не пропустил свою реплику.
- Я отвезу тебя, - буркнул он и, увидев недоумение Мери, пожал плечами. - Я не силен в математике.
Фелиция просияла.
- Замечательно. - Затем обернулась к своей падчерице и одарила ее улыбкой. - Мы, естественно, не хотим, чтобы у Бекки были проблемы с математикой.
Лицо Бекки стало еще краснее. Она направилась к лестнице, затем остановилась и бросила быстрый взгляд на Мери и Гэса.
- Спокойной ночи, мисс Маклин.
Проходя мимо, Бекки коснулась руки Гэса.
- Удачи, — прошептала она.