Розбійник Пинтя у Заклятому місті

Частина перша

Розділ 1. ЗЕЛЕНИЙ ЗАЄЦЬ

Заєць був справді зелений. Вгодований, гладкий, з червонястими очима, але зелений. Точніше, темно-зеленого кольору, а тому вирізнявся на тлі молодого пагіння, яке тільки-но покривало ліс після затяжної зими.

Пинтя зажмурив праве око, потім — ліве, потряс для певності головою, але коли розплющив очі, нічого не змінилося. Зелений заєць і далі скуб собі траву на невеличкій галявині посеред пралісу.

Пинтя заховався за великий кущ ліщини, тому мав трошки часу, аби обміркувати сю дивовижну приключку. Та що дужче вдивлявся в куцого, то більше ворушилося в нього волосся на голові. За спиною це звірятко мало невеличку… торбинку. Так-так, ладну торбинку, але таку мізерну, що її хіба для дитинчати могли справити. «Мабуть, я дурних грибів наївся! — почухав Пинтя потилицю пістолем, якого про всяк випадок тримав напоготові. — Кажуть, є такі гриби, від яких у голові виникають марева». Але ж ні! Грибів він не їв уже добрий місяць. Останню жменьку сушених біляків розбійник зварив, коли ще сніг лежав по коліно. А тепер вже он листя на букові зав’язалося.

Заєць наче щось відчув. Різко підняв голову, ставши на задні лапи, і роззирнувся. Пинтя навіть перестав дихати. Переконавшись, що все спокійно, вухатий перевернувся на спину й почав трясти лапками.

«Що це з ним? — витріщив очі легінь. — Може, теж наївся дурної трави?». Він відхилив гілочку ліщини, аби краще бачити.

Заєць почав… сміятися. Так-так, куций чеберяв лапками і реготав так, як сміються малі діти — весело і задерикувато. Пинтя й собі мимоволі усміхнувся. Аж тут у нього в череві голосно буркнуло. Адже зимові запаси давно скінчилися, а побратими не квапилися повертатися до лісу, доки він не вкриється новим листом.

Пинтя зажмурив очі й уявив гарячу юшку із зайчатини. Або ні, краще смажений вухань на рожні, пропахлий димком розбійницької ватри. У шлунку знову буркнуло, і отаман стривожився, аби ці звуки не долинули до полохливого заячого вуха.

Тим часом заєць, як навмисне, перестав бавитися, скочив на ялиновий пеньок і зосереджено про щось думав. На тлі бурої ялицевої кори зелений заєць був прекрасною мішенню для стрільця, тож рука розбійника мимохіть сама випросталася для пострілу. Парубійко спокійно зловив здобич на мушку, затамував подих і повільно натиснув на гачок.

Але що це?! Хай йому біс! Замість пострілу пролунало сухе клацання. Пістоль дав збій. Однак цього звуку було досить, аби Зелений заєць перелякано глипнув на ліщинові корчі й почав утікати.

Голодний розбійник кинувся за ним. Гілляччя боляче шмагало його по обличчю та руках, та легінь біг, як молодий олень, боячись упустити смачнющий обід, — уже цілих три дні він нічого не міг вполювати і підживлювався лише сушеницями та горішками. Припаси скінчилися, і вся надія була на побратимів, які от-от мали повернутися із зимівлі.

Пинтя біг вправно, адже, перебуваючи стільки часу у лісі, вже сам став напівдикуном. Однак сили його швидко полишали, бо ж на голодне черево не до змагань. Тим паче із зайцем. Хоч як дивно, вухань усе ще не відірвався від переслідувача. У світлому буковому лісі його зелену постать було добре видно на рудому покриві з торішнього листя та глиці.

І тут розбійник доп’яв, у чому річ. Заєць кульгав. І що далі, то сильніше. Певно, забив ногу об камінь, а може, це була якась давня рана. Від пострілу його рятувало тільки те, що він петляв, різко звертаючи з одного боку на другий. Пинтя напружив усі сили й почав скорочувати відстань, хоча й дихав голосно, як старий пес. Аж тут він почув таке, що аж укляк на місці. Заєць… лаявся! Та ще й як! Не згірше Шпіньки чи цигана Мішка!

— Лайдак! Дурень! Одоробло! — вигукував куций, налягаючи на ліву лапу. — Бовдур! Телепень! Дурило!

«Це він про себе чи про мене?» — здивувався розбійник і відразу кинувся навздогін, бачачи, що Зелений заєць зараз зникне в чагарях, які починалися за буковим лісом.

«Якщо я його втрачу, то собі цього нізащо не пробачу», — зціпив зуби легінь, біжучи мов шаленець. На щастя, заєць не переставав лаятись, тож Пинтя йшов радше на голос, для певності помічаючи кущі, які час від часу хиталися від різкого доторку втікача.

За цією галявиною, де влітку розбійники збирали ожину, починалося урвище. Голі шпилясті скелі стриміли мало не до хмар. Отож Пинтя мав надію вполювати там утікача, через якого вже боляче збив ноги і пошмагав обличчя галуззям.

На його щастя, він таки вихопився із заростів на секунду раніше і встиг побачити краєм ока, як Зелений заєць забіг до невеликої печери-яскині прямо посеред гір, що стриміли безживними гостряками на тлі синього погідного неба.

«Ага! — витер Пинтя крисанею змокрілого лоба. — Тепер, куций, ти від мене не втечеш!». Він витяг з-за пояса другого пістоля і швидко подався до печери.

Чомусь раніше вони з товариством її не пригледіли. Тепер же отаман уважно її роздивлявся. Зелений заєць із розколини не вибігав, хіба що вона мала ще один вихід. Але цю невтішну думку розбійник від себе відганяв.

«Тут мусить бути якась таємниця, — міркував Пинтя. — Не може бути стільки очевидних казусів: Зелений заєць з торбинкою, який, до того ж, лається. Або я вже геть здитинів і зцапів на самоті!».

Печера дедалі більше звужувалась, тому легінь ішов зігнутий, як старий дід. На біду, він не мав при собі вогню, аби посвітити. А викрешувати іскру не було часу. Мусив іти навпомацки у суцільній темряві. Тож коли натрапив ногою у порожнечу, не зміг порятуватися.

Пинтя тільки голосно зойкнув, пошкрябав руками кам’яні холодні стіни, марно хапаючись за них як за останню надію, і, наче птах, полетів кудись униз. Час від час він боляче гепався об скелю плечем чи коліном, але продовжував падати невідомо куди.

Нарешті внизу він побачив світло, яке швидко збільшувалось. А отже, вихід із пастки таки є. І якщо це й справді не був кам’яний мішок, то отаманові вельми пощастило. Інакше нашу розповідь довелося б урвати на цьому місці.

Але ж ні, Пинтя вилетів з розколини, мов ядро з гармати, і несподіване море світла так боляче різонуло його по очах, що він аж зажмурився. Коли ж розплющив очі, то перше, що побачив, — широку гладінь води, в яку він падав із неймовірною швидкістю.

Хлюсь!!! І Пинтя занурився аж на кілька метрів під воду, подумки дякуючи Богові, що не приземлив його на які-небудь скелясті каменюки чи зелений праліс. Тоді б від розбійника точно залишилася б тільки посмертна слава.

Пинтя добряче ковтнув води і, виринувши на поверхню, голосно відкашлявся. Він глянув на чисте небо вгорі, озирнув плесо озера, що врятувало його від загибелі, і вже хотів було озвучити осанну Всевишньому, коли неподалік почув невдоволений хрипкий голос.

— Знову, трясця його матері! Знову, хай їм грець, усе мені перекапустили! — на березі розмахував руками якийсь дивний тип у зеленій мисливській вдяганці. Він, без сумніву, звертався до розбійника, бо більше нікого, куди оком кинь видно не було.

«Що це за чуперадло?» — розмірковував Пинтя, про всяк випадок попливши на протилежний берег.

— Ви куди?! — гнівався невідомий. — Пливіть сюди, якщо вже все зіпсували! — махав він своїм капелюхом із фазанячим пером. — Я дам вам, добродію, ковток чудового колоніального рому!

Почувши про ром, Пинтя розвернувся і поволі поплив до дивака. Чесно кажучи, вода була ще зимнувата і в розбійника зуб на зуб не потрапляв від дрижаків. А ром не тільки зігрів би його зсередини, а й трохи заспокоїв натягнуті, як струна, нерви.

— Давайте руку! — простяг чоловічок Пинті долоню і витяг його з води. Отаман геть знесилів, тож, скинувши кептар, сорочку і ногавиці, упав просто на землю, поволі приходячи до тями. За останню годину йому довелося зазнати стількох пригод, що іншому стало б на цілий рік життя. Сонце й вітер його потроху просушували, і Пинтя, відхекавшись, згадав про обіцяний ковток рому.

— Панцю, а де ж… — опришко підняв догори голову й побачив, що невідомий неподалік смажить на патику доволі величеньку рибину.

— О, ви вже прочуняли! — заусміхався невідомий своїми великими передніми зубами. — Дозвольте відрекомендуватися: Прунслик, мисливець, який нічого не вполював.

І сказав він це з такою гордістю, наче повідомив, що він — син короля. При цьому галантно зняв свій зеленуватий мисливський капелюх і схилився в поштивому поклоні.

«Ну й блазень! — склав губи в посмішку Пинтя. — І що сьогодні за день такий?»

— Ласкаво запрошую на обід! — показав Прунслик руками на рибину що вже парувала. Це було дуже доречно, бо розбійницький шлунок так голосно захурчав, що Пинтя аж зніяковів.

Рибу розділили на дві частини, Пинтя не міг натішитися стравою. Здається, нічого смачнішого він у житті не їв. М’які соковиті шматочки аж танули в роті. Життя на повен шлунок здалося йому значно світлішим. Юнак зачерпнув крисанею води з озерця і жадібно напився.

— Спасибі, друже! Бо голодне черево й отамана не слухає! — подякував він Прунсликові, коли після обіду витяг свою люльку й почав набивати її тютюнцем, який, на щастя, у розбійницькій коморі ще не перевівся.

— Куріння вадить вашому здоров’ю, — м’яко всміхнувся Прунслик.

— А падіння з такої висоти йому не вадить? — показав розбійник рукою на ставок та високу скелю, посередині якої зяяв отвір, що з нього випав Пинтя. — До речі, переді мною ніхто з цієї печери не вивалювався?

— Ви маєте на оці Зеленого зайця? — знову скривився Прунслик ідіотською посмішкою.

— То заєць усе ж був?! — здивувався Пинтя, і аж сплеснув долонями об коліна. — Чому ж я не помітив його в озері?

— На жаль, саме його й не було! — зітхнув Прунслик. — Я сам пильную Зеленого зайця, але все марно.

— Ви?! Але навіщо?

— Маю таку потребу.

— Ти ба! — гукнув Пинтя, вихопив із Прунсликових рук мисливську флягу з туземним ромом і зробив три великі ковтки. — О, трохи стало краще. Розповідайте далі!

— Балакучий Заєць вам, либонь, нагадує «Алісу»?

— З якого ще лісу? — не втямив розбійник.

— Не лісу, а «Алісу в Дивокраї». Це улюблена книжка моєї тітоньки Пудермантель, — набундючився мисливець. — Але наш Зелений заєць з їхнім Кроликом нічого спільного не має.

— Я нічого не второпав. У вас, любий друже, видно, до голови прилило забагато крові.

— Що? — оторопів Прунслик.

— От і я кажу: не забивайте мені баки, бо я нетерплячий, — Пинтя підтяг до себе свою сокирку. — Можу й зайву кров пустити, коли з мене дурня роблять.

— А-а, розумію, — шморгнув носом Прунслик. — Розбійники — люди гонорові. Завжди їм бракує часу на тиху приємну бесіду. Все від когось тікають.

— У мене був приятель, — перебив його Пинтя і взяв до рук бартку,[1] — котрий хвалився, наче чує, як трава росте. А це в його черепку солома потріскувала.

— Кх-кх, — прокашлявся мисливець. — Тойво, Зелений заєць з’являється тут не часто. Але я вже точно примітив, що раз на місяць він тут буває і падає з тієї нірки, з якої сьогодні тюхнулися ви. І я вже був певен, що нині нарешті його спіймаю. Навіть приготував велетенські сіті, — він показав на човен, що хлюпався при березі. — Але, на жаль, мені, як завжди, не щастить. — і

— Ох, яка жалюгідна роль бути в житті зайцем! Дайте ще трохи рому, панцю, — попросив Пинтя.

В його голові нарешті почали гойдатися хмаринки, настрій ставав легким, як вітерець, що обвівав їх з озера, і хотілося заспівати яку-небудь розбійницьку пісню. Щось на кшталт «А чи пан, чи пропав — двічі не вмирати!». Час від часу у ставку скидувалися важкі сріблясті рибини, аж довкола розходилися відляски.

— А для чого вам, друже Прунслику, знадобився вухань, якщо тут стільки чудової риби?

— Та це ж непростий заєць, — показав той свої великі зуби. — Ви за ним аж зі скелі, тойво, стрибнули!

— Ну, це сильно сказано — стрибнув! Я його хотів просто зловити і засмажити!

— Засмажити! Та ви що! — аж перелякався Прунслик. — Це ж слуга самої…

Та закінчити думку йому не дала дивовижа, яка несподівано постала перед очима наших знайомців. Звідкись із неба несподівано взялася зграя великих дивних рожевих птахів, що ключем закружляли над озером, поволі знижуючись.

— Тс-с-с! — приклав палець до уст Прунслик. — Біжіть за мною! Зараз почнеться найцікавіше.

Пригнувшись, він побіг до човна і швидко заскочив у нього, ховаючись від небесних візитерів. Пинті нічого не лишалося, як іти за ним. На щастя, сіті, призначені для Зеленого зайця, зм’якшили удар від не зовсім вправного стрибка. В останню мить розбійник послизнувся на великому листку лопуха, з якого вони їли печеного коропа.

Розділ 2. ПОВІТРУЛІ

Дивні небачені птахи, що нагадували фламінго, ширяли понад берегом, наче, видивляючись, чи нікого нема поблизу. На щастя, Прунслик накинув на себе й Пинтю рибальські сіті, тож вони були добре замасковані.

Нарешті перша птаха сягнула землі, за нею посідали й інші. Вони приземлилися трохи оддалік човна, отож за прибульцями можна було обережно підглядати.

— Дивіться, що зараз буде! — боляче штурхнув розбійника ліктем мисливець. Якби не таємна операція, то отаман дав би йому здачі.

Але на березі справді коїлося щось неймовірне. Птахи струшували з себе пір’я і просто на очах перевтілювалися на… дівчат. їхні загнуті дзьоби зменшувалися і ставали точеними носиками, круглі пташині очі видовжувалися й починали грати дівочими бісиками, довгі червоні худі, як сірнички, лапи раптом оберталися на стрункі білі ніжки красунь, а крила, втративши пір’я, перевтілювалися у пещені рученята.

— Тю! — тільки й видобув із себе Пинтя. — Що це за проява заморська?

— Це повітрулі! — так напиндючився Прунслик, що мало не луснув з дурної пихи. — Це я їх вислідив!

— Повітрулі? — здивувався розбійник. — А я гадав, що про них тільки в казках брешуть.

Тим часом дівчата, одна гарніша за другу, побігли до води, весело сміючись, залишаючи по собі тільки купочки пір’я.

— Я більше не витримаю! — важко задихав Пинтя, який уже з півроку не бачив не те що вродливої дівчини, а й живої душі. Окрім хіба що Прунслика. Але від того тхнуло диким часником.

Повітрулі голосно плюскалися, а одна з них — білявенька — попливла у бік рибальського човна, що зледача коливався на хвилях біля трьох розквітлих водяних лілій. І що ближче гарненьке, квітуче дівчатко наближалося до наших приятелів, то дужче калатало розбійницьке серце. Він уже бачив її_великі вдумливі очі, ніжні вуста і довге лляне волосся, що облягало миловидне личко.

— Оце краса над красою! — аж звів голову над човном Пинтя, пожираючи красуню очима. А зір у нього був гострий, як у рисі. На щастя, його голова теж була повита сіткою, а тому не вельми вирізнялася на тлі човника.

— Церцерушко, не запливай далеко! — раптом крикнула до русявої руда повітруля. По тому, як рудоволоса поводилась, було видно, що вона тут за старшу.

Білявка, яка, либонь, хотіла зірвати собі білих лілій, зітхнула і, розвернувшись, попливла до своїх, що вже гралися серед води у квача.

— Ех, така кралечка зірвалася! — голосно зітхнув Пинтя. — А що вони тут роблять?

— Як що? — здивувався Прунслик. — Купаються!

— А хіба не краще це робити вдома? От я завжди миюся у нашому розбійницькому потічку.

— Ну-ви й дивак, пане розбійнику! Повітрулям потрібне цілковите інкогніто, — вжив мисливець незрозуміле слово. І, напевно, вжив його недоречно. — Тому вони летять на купіль аж сюди — на межу Закрайсвіття.

— Куди? — скривився Пинтя. Хоча, чесно кажучи, Чорна полонина була в таких нетрях, що це й справді можна було назвати краєм світу.

Тим часом повітрулі вже виходили з води, на ходу викручуючи свої пишні коси, що сягали їм до сідничок. І від цієї сліпучої краси, яка відкрилася двом таємним спостерігачам, у них аж мову відібрало.

— Краще б ви, Прунслику, повітруль ловили! З них більший хосен, як із Зеленого зайця.

— Я що, цілком, тойво, пришелепкуватий? — показав свої великі зуби Прунслик. — Хто хоче мати справу з їхньою матусенькою, не бий її лиха година!

— І хто породив таких гарнюнь?

— Ви що — з Місяця впали? — витріщив очі Прунслик.

— Ні, — усміхнувся розбійник. — Лише он з тієї скелі! — показав він на отвір посередині високої крем’яної стіни, що була наче стесана рубанком.

Вони глипнули на нору, що звідси здавалася не більшою за п’ятак, і очманіли. Звідти саме щось плюснулося додолу. Воно було маленьке й зелене, та ще й крутилося в повітрі.

— Зелений заєць! — підскочив Прунслик, намагаючись вибратися з човна. Але, заплутаний у сітях, тільки боляче гепнувся на Пинтю.

— Заспокойтеся, пане мисливцю! — стулив йому рота долонею Пинтя. — Ви ж усіх тутешніх мешканців переполошите. Хіба так чинять вправні ловці?

На щастя, заєць саме шубовснув у воду і плюскіт від удару заглушив невиразний крик невдахи-мисливця. Повітрулі злякано обернулися на звук, але, забачивши зелену мокру голову з двома довгими вухами, що швидко наближалася до берега, заусміхалися і знову почали вигріватися на сонечку.

— Ти диви! — здивувався Пинтя. — Зелений заєць, схоже, їх нічим не дивує.

— Бо він служить у їхньої матінки! — оговтався нарешті Прунслик. — Старої як світ Ґанджі-баби.

— У тої, що має залізні зуби й ніс? — ледь не зареготав Пинтя. Адже казками про цю відьму його годували ще з дитинства.

— О, ви про неї знаєте? — тепер уже здивувався Прунслик. — А я гадав, що ви повний невіглас.

«Показав би я тобі невігласа, якби не жіноче товариство», — подумав Пинтя, насолоджуючись красою, якою тепер цвів увесь берег.

— Йой, які лялечки! Одна ладніша за другу! — аж прицмокував він язиком. Пинтя нарахував дванадцять повітруль.

Заєць тим часом вибрався на берег, обтрусився від води, як це роблять пси, тричі кивнув головою повітрулям, щось проказав, чого наші приятелі не розчули, поправив торбинку на боці й пустився на всі чотири лапи. Певно, дуже квапився.

Сонце було вже в зеніті, і наших приятелів у човні добряче пригрівало. Тож Пинтя вирішив виправити ситуацію. Він обережно вивалився у воду на той бік, цю був схований від повітруль. І, пхаючи рукою човника, попрямував до берега. Як кажуть, коваль клепле, поки тепле.

Необачні птахи-діви, зайняті вбиранням у пір’я, навіть не помітили, що човен зрушився з води і тихо поплив, поки не ткнувся носом у пісок. До повітруль було якихось сто метрів, і розбійник вирішив ризикнути. Бігуни пробігають таку відстань за десять секунд. Пинтя не брав участі у змаганнях, хіба що зі стрільби, та й то по живих мішенях, але тут його головним козирем була несподіванка.

Тож вибравши момент, коли дівчата не дивилися в його бік, він піднявся й побіг до них сягнистими розбійницькими кроками.

Першою його угледіла чорнявка, що стояла найдалі від несподіваного гостя на горбочку. Вона витріщила очі і на мить оніміла. За цей час Пинтя подолав ще десять метрів. Нарешті вона заквилила високим і різким криком, показуючи рукою на опришка, що мчав щодуху до здобичі. Вродливиці обернулися, і легінь на мить побачив, які променисті в них оченята. Кожна з повітруль була по-своєму чарівна.

Ще мить, і перш ніж Пинтя опинився серед дівчат, пролунало дивне шурхотіння. Пурх — і в небо здійнявся вихор пір’я. Але це було не пір’я, це повітрулі ставали птахами і злітали в небо. Пинтя угледів невеличку купку пір’я збоку і, наче тигр, кинувся у стрибку до неї, витягнувши в руці свою клебаню.[2] Є! Пинтя накрив білосніжне, лоскітливе пір’ячко капелюхом, перш ніж за ним сягнула легенька і тендітна рученька повітрулі. Це була білявка, яка вже наполовину обернулася на птаха. Замість однієї руки в неї лопотіло крило, а замість ноги була бузькова червона лапа. Слава Богу, що голівка ще залишалася дівочою. Але тіло все вже було покрите пір’ям.

— Не губи мене, прекрасний лицарю! — заплакала вона. — Поверни мені вбрання.

При згадці про лицаря та ще й прекрасного Пинтя про всяк випадок обернувся, чи не має на увазі це дивне створіння когось іншого. Але ні, берег був безлюдний. Переконавшись, що такі гарні слова не стосуються Прунслика, розбійник осмілів.

— Лелітко, — почав він ніжно, — ніхто й не думав тобі причиняти лиха. Я хотів просто з тобою… зазнайомитися.

— Я мушу летіти з сестричками. Поверни мені моє пір’ячко! — заблагала повітруля. — Без нього я не можу обернутися на птаху.

І справді, її родичі, ставши пернатими, кружляли над ними в повітрі, вичікуючи, чим усе завершиться.

— Я тобі все поверну, красуне, хоча без пір’я ти мені подобаєшся більше, — підморгнув Пинтя. — Але пообіцяй, що зустрінешся зі мною вдруге. І прийдеш сама, без цього летючого ескадрону!

— Мені не можна зустрічатися з людьми! — похнюпилася повітруля. — Ти не належиш до Закрайсвіття.

— А якщо ти мені до душі? — несміливо мовив Пинтя і сам злякався своїх слів. Що він меле? Хіба розбійникам пасують такі дівчачі словечка.

Він зашарівся, а за ним порум’яніла й білявка, така гожа й показна, що тільки милуйся.

— Церцерушко! — пролунав різкий голос згори. Це, либонь, була та руда, яка за всіма наглядала. — Досить баляндраси точити! Ми мусимо летіти!

Птахи вже кружляли над головами Пинті й Церцерушки, ледь не черкаючи їх крилами. Бідолашний Прунслик аж рота роззявив, спостерігаючи за цим видовищем із човна.

— Добре, лети! — здався Пинтя. — Ти й так будеш моя!

Він підняв свою крисаню і насунув її на потилицю.

Повітруля взяла в пригорщу пір’я і розсипала собі по руці. За мить вона вже лопотіла крилом.

— Красно дякую, лицарю! — усміхнулася птаха і її блакитні очі аж запломеніли вдячністю.

— Коли ви прилетите сюди знову? — спитав Пинтя, щойно вона здійнялася в повітря.

— Ніколи! — почулося у відповідь. — Ми не ходимо туди, де про нас відають.

— Гей-го! То ти мене ошукала, повітруле? — вигукнув розгніваний парубійко. — А якщо це кохання з першого погляду?

— Коли ти справжній лицар, то шукай ту дівчину, що як сміється — з уст її вилітає ружа, а коли ступає, на тому місці виростає срібний сад, — долинуло до нього з піднебесся, і невдовзі пташина зграя, прилаштувавшись у ключ, пролетіла над озером. Пинтя не сумнівався, що попереду летіла руда.

— Я завжди казав, що рудим не варто вірити. Вони всі від нечистої сили, — плюнув розбійник під ноги і помітив на піску пір’ячко, яке, либонь, загубилося під час їхньої суперечки з повітрулею.

Він поклав цей пташиний мох, тендітний і лоскітливий, собі на зашкарублу від бартки долоню і уважно його розглядав. На нього війнуло конваліями.

— Церцерушка, — промовив замріяно він. — Чого ж ти від мене втекла?

Далі згорнув пір’ячко до своєї картатої хустинки і запхав за черес.

— Пане розбійнику, чи можна мені вже вилізати? — долинув до нього скрадливий голос з човна.

— Атож, брате Прунслику! З такою вдачею, як у тебе, не те, що зайця, а й комара на щоці не впіймаєш! — засміявся Пинтя і попрямував до нього.

Розділ 3. ЯНОШ КУДЛОШ

Відверто кажучи, розбійник був геть спантеличений. Він ніколи не думав, що за найвищим хребтом лежить така дивна долина, хоча й обходив тутешні гори вздовж і впоперек. Раніше було все зрозуміло: по цей бік — Мадярщина, по той — Польща. Аж тут, виявляється, поміж вершинами є ще й рівнина, та така гладенька, як панський стіл. А тяглася вона аж скільки сягало око. Ще більше отамана непокоїло те, що тут усе було якось не так. Бігали зелені зайці, літали повітрулі, полювали незграбні мисливці.

Казна-що! Отож Пинтя припер Прунслика до верби і вирішив витиснути з нього все, що той знав.

— Пане розбійнику, що ви робите? — злякано забелькотів мисливець, котрого Пинтя прив’язував біля дупла.

— Буду тебе допитувати! — грізно нахмурив чоло розбійник.

— Та я вам і так все розповім!

Однак Прунслик знав небагато. А може, й багато, але не вмів це все вибудувати в логічний ланцюжок. Його оповіді були уривчасті і часом заперечували одна одну. Єдине, що точно збагнув Пинтя: мисливець навіть не підозрює, що перебуває з іншого боку скель.

— Та це ж межа Закрайсвіття! — розминав він свої великі вуха довгими пальцями, коли розбійник його розв’язав. — Жоден розумний чоловік туди не поткнеться. Там нема життя!

— Як це нема життя? — обурився отаман. — А я звідки, по-твоєму, придибав?!

— Йой-ой! — закрив свій величенький ротик Прунслик двома долонями. — То ви звідтіля? А я все гадаю собі, чому досі про вас нічого не чув?

— То що, ви тут всі один про одного знаєте?

— Еге ж!

— Тоді ти маєш знати, що то за дівчина, яка коли сміється, з її уст злітає троянда, а там, де вона ступає, виростає срібний сад.

— То це всі відають, — зблиснув у посмішці заячими зубами Прунслик. — Це ж принцеса Геремія, донька короля Урбана III.

— О, та тут є й король! — присвиснув Пинтя. — А якщо є король, то є й варта. А якщо є варта, то вона повинна когось ловити. То у вас і розбійники є?

— Не чув, — невпевнено замотав головою Прунслик. — Хоча ні — є! Ви, пане розбійнику!

— Гм, — усміхнувся Пинтя. — Ти часом буваєш на диво мудрий. Друже Прунслику, а як ти гадаєш, чому білява повітруля послала мене до цієї принцеси?

— А це вже, пане отамане, для мене заважке завдання. Хто багато запитує, той часто помиляється.

Пинтя у затінку старої верби викурив свою люльку, вибив її глиняне днище об гілляку і прийняв рішення. Його побратими ще не вернулися із зимівлі, тож квапитися додому не було потреби. А тут така рідкісна нагода розвідати нові недалекі місця. Пинтя не ходив до школи, тому його географічні пізнання були геть куці. Тож невідомий йому край він одразу приписав до якої-небудь Румунії чи Болгарії. Спочатку Пинтя все гарненько вивідає, а тоді зможе прийти сюди вже цілою ватагою. Головне, що тутешню балачку він добре розуміє. Найбільше парубійка наразі цікавила військова міць тутешніх. Бо це для розбійників, самі розумієте, справа найперша.

Спека поволі спадала. Подув легенький вітерець, і днина видалася на диво гожа.

— А далеко до тої принцеси? — діловито запитав Пинтя, збираючись у дорогу.

— За кілька днів дійдете, добродію! Вам треба до Заклятого міста. — Прунслик дивився на нього великими сірими лагідними очима.

— Якого міста? — аж люлька випала розбійникові з рота.

— Заклятого. Саме там резиденція короля.

— Сили небесні! — вигукнув отаман. — Тут є хоч щось таке, як у людей! Гаразд, нам до пригод не звикати. Кілька днів туди, кілька назад. За тиждень повернуся додому. Хлопці якраз уже ватру розпалять… Ну що, друже Прунслику, підеш зі мною?

Прунслик, певна річ, не зміг відмовитись. Очевидно, ніякої певної мети цей горе-мисливець у житті не мав. А жив як Бог дасть.

Тож невдовзі вони удвох чимчикували курним шляхом, який вів від озера до лісу, що темнів удалині. Обабіч гостинця стелилися килими з квіток і трав. І Пинтя був зачудований теплінню загірського краю та пишністю трави.

— А в нас завжди так! — знизав плечима Прунслик.

— Перестань нісенітниці верзти! Коли у вас сніг зійшов? — запитав легінчук.

— А що таке сніг? — щиро здивувався мисливець.

— Як? Ти не знаєш, що таке сніг?! Те, що взимку падає з неба!

— Взимку? — ще більше спантеличився Прунслик.

— О, тілько не кажи, лукавцю, що ти не знаєш, що таке зима! — аж гойкнув розбійник.

— А що таке «зима»? — лагідно спитав той, дивлячись ніжно своїми телячими очима.

— Тримайте мене, бо я зараз нароблю лиха! — крикнув на всі груди Пинтя, аж із луки здійнялася хмара білих метеликів.

— То що таке «зима» і «сніг»? — ще раз перепитав Прунслик і кілька разів блимнув своїми довгими, як у дівчини, віями.

Пинтя хотів йому пояснити, але як уявив, скільки доведеться потратити на це часу і сил, то одразу й передумав.

— Це не важливо. Тим паче, що ти їх і так ніколи не побачиш, дурисвіте! — буркнув він.

— Це нечесно, — образився Прунслик. — Я вам усе, тойво, розповідаю, а ви мені — ні.

— Добре, розкажу якось при нагоді, — зітхнув Пинтя. — Хоча це й буде нелегко.

їхню увагу привернув гурт овечок, що паслися на луці. Молодий вівчар у полотняній сорочці, підперезаній очкуром,[3] щось награвав на сопілці, а старий у солом’яному брилі і з довгими сивими вусами помішував страву в киплячому казані. Від смачного запаху у Пинті знову забурчало в животі. Прунслик помахав вівчарям зеленим капелюхом, і вони теж відповіли йому поклоном.

— Мандрівці, не ночуйте в Мертвому лісі! — долинув до них оклик чабана.

— Що ще за Мертвий ліс? — озирнувся Пинтя на пастирів.

— То це та хаща, до якої ми йдемо, — блаженно усміхнувся Прунслик.

— Цей день нарешті сьогодні закінчиться? — зітхнув легінь. — Занадто багацько в ньому загадок.

І хоча ліс прозивали Мертвим, він, на думку Пинті, був звичайнісіньким. Могутні дерева вивищувалися, мов колони. Навкруги буяла зелень. Від віковічних буків віяло спокоєм і затишком. Чогось відразу похилило на сон. Тим паче, що сонце теж ховалося за обрій. День у наших приятелів справді виявився багатим на враження і хвилювання. Хутенько перекусивши в’яленою рибою, що її Прунслик вдосталь насушив на сонці, доки тижнями вистежував Зеленого зайця, приятелі розпалили багаття і посідали довкола нього. За порадою вівчаря, заночувати вирішили на узліссі, не заглиблюючись у хащу.

Про всяк випадок Пинтя за розбійницьким звичаєм влаштував сторожу. Першим випало вартувати Прунсликові, а вже другу половину ночі мав пильнувати отаман — над ранок, як відомо, спати хочеться якнайдужче. Та не встиг Пинтя побачити перший сон, як одразу дав хропака і Прунслик, спершись на свою чудернацьку рушницю, з якої він ще ні в кого не поцілив. Ватра потроху згасала, і час наближався до півночі.

Аж поки з глибини лісу не засвітили жовті очі, що поволі наближалися до мандрівників. Видно, звір був розумний і обережний, бо спочатку все як слід вивчав. Вогонь заіскрив, на мить із темряви вигулькнули міцні ікла, що визирали із хижої пащі. Але тут із хащі висипали вогники. їх було чимало. Вони кружляли і теж поволі наближалися до ватри. Це були світлячки, яких тримали в долоні дивні створіння, що нагадували дітей і привидів водночас. Вони сміялися тоненькими голосами і присвітлювали собі блищиками, немов ліхтариками. Помітивши їх, хижак із жовтими очима вичікувально спинився неподалік.

— Хто се? Хто се? Хто се? — шепотіли духи, розглядаючи сплячих подорожніх.

— Се люди! Се люди! Люди! — захихотіли вони. А далі, схопившись за руки, стали в коло і закружляли довкола Пинті і Прунслика, який аж посвистував уві сні.

Раптом розбійник спросоння прохопився, потерчата (а це були вони) на мить принишкли і навіть світлячків затулили долонями. Але за якусь мить важка голова отамана знову схилилася додолу.

Душі нехрещених дітей затанцювали дедалі хутчіше, а необачні мандрівники дихали щораз тихіше. Прунслик навіть перестав присвистувати.

Спи, людино! Спи!

Краще сон, як життя!

Забуття!

Забуття!

— співали в хороводі потерчата. Здалося, що подорожні взагалі перестали дихати. Тим часом найсміливіші духи почали обережно витягати в мандрівців зброю: рушницю і пістолі. Бартку дістати було важче, бо Пинтя, скрутившись калачиком, поклав її під голову.

Аж тут із темряви вихопився здоровезний хижак, люто блимнувши жовтими очима. Він голосно клацнув зубами, розриваючи зачароване коло. І, ставши побіля тліючої ватри, грізно загарчав. Це був велетенський вовк. Принаймні так здавалося в темряві. Його огривок настовбурчився, а ноги пружно зігнулися, готові до смертельного стрибка.

Потерчата злякалися несподіваного ворога і кинулися врозтіч. Зате від гамору прокинувся Пинтя і, побачивши коло себе роззявлену зубату пащеку, відразу вхопився за бартку. Мить — і грізна опришківська зброя описала дугу, вдаривши у вовче плече. В останню секунду хижак устиг помітити удар і вчасно ухилився, врятувавши голову. Від болю вовк заскавулів і… залаявся. В Закрайсвітті, схоже, лаятися уміли всі.

— Невдячний! — стогнав вовк. — То так ти мені віддячуєш за порятунок?

Пинтя вихопив пістолі, і якби звір озвався на хвилю пізніше, то вже було б по ньому. Але від несподіваної мови розбійник оторопіло опустив зброю. Тим паче, що хижак не проявляв агресії, вилизуючи поранене плече. Легінь приходив до тями, не розуміючи, чи це йому сниться, чи то тривають дива незбагненного краю.

— Про який порятунок ти мелеш, коли ти нас сплячих ледь не пожер? — нарешті спромігся отаман на відповідь.

— Я вас порятував від сих духів, які хотіли вас приспати навіки, — вовк мотнув головою на вогники, які ще світилися довкола них, але, зрозумівши, що лови програно, потерчата побігли шукати іншу жертву. До ранку було ще далеко.

— То хто ти будеш? — запитав Пинтя трохи згодом, коли нехрещенята з галасом покинули узлісся.

— Янош Кудлош, — відповів незнайомець. Тепер, коли багаття розгорілося з новою силою, Пинтя побачив, що це насправді був не вовк, а великий вівчарський пес.

— То тебе як людину величати, — усміхнувся отаман.

— А я і є людина. Тільки в собачій шкурі, — подивився пес йому пильно в очі, від чого розбійникові пересохло в горлянці.

Розділ 4. МЕРТВИЙ ЛІС

До ранку вони не спали, тихо перемовляючись біля вогнища. Прунслика Пинтя не будив, бо й так уже настала черга вартувати отаманові. Потерчата їх більше не тривожили. Янош Кудлош оповідав свою історію, а Пинтя слухав, не ймучи віри.

— Я, паночку, був добрим ґаздою, — розповідав кудлатий пес, присунувшись пораненим боком до ватри. — Мав достатньо землі — і ораниці, й сіножаті. А скілько худоби в хліві та стайні: і коні, й корови, і воли, і вівці! Правду казати, таких господарів на все наше село можна було на пальцях порахувати. Тож за великим ґаздівством ніколи було й придивлятися, що в мене під носом у власній хижі діється. А вдома зріла біда: жінка, бачачи, що я увесь час роботою заклопотаний, почала любитися з моїм слугою.

Тут пес важко зітхнув і заскімлив. Пинті навіть здалося, що по його волохатому писку збігла сльозина.

— Якось прийшов я з волами з оранки. Захотів умитися, бо прів цілий день, як у пеклі. Розібрався до пояса, нагнувся, аби жона мені з глека води зілляла на шию та плечі. Аж тут чую легеньке цвьохкання по спині і жінчин голос: «Стань псом кудлатим і втікай із хати». Думаю собі: «Що за мара?!». Аж тут знову мене по спині гейби щось ударило, а жона повторює: «Стань псом кудлатим і втікай із хати». Озирнувся я, а вона мене втретє вербовим прутиком б’є і промовляє закляття. У мене аж мову відібрало. Я закляк. Відчуваю, як мене зачинає пригинати до землі. В голову начебто молотом гепнули, аж кістки затріщали. Лице моє почало видовжуватися, з пальців повилазили пазурі, а сам я вкривався шерстю. Від неймовірного болю я знепритомнів. А коли за хвилю прийшов до тями, то хотів заголосити з горя, але спромігся тільки завити. Дивлюся, а в мене вже не руки, а собачі лапи. Глипнув я на жону, а вона теж стоїть перелякана. В самої від страху той зачарований прутик випав. Хотів я на неї кинутись, аж тут слуга вибіг і її захистив.

Вона йому кричить: «Зачиняй ворота, аби тут різні псиська не бігали». А він нічого не бачив, то й не розуміє, що то не пес перед ним, а його ґазда. Бере палицю та й ну мене гнати втришия. А жона моя вже оговталась та й наказує йому: «Як ще раз ця собацюра у наш двір забіжить, забий її на місці, бо вона мене загризе».

Від хвилювання у Кудлоша аж голос затремтів. Пинтя зітхнув і підкинув до ватри соснову гілку, що спалахнула веселим вогником.

— Отаке-то, паночку! Живеш на світі, щось собі мудруєш, працюєш, не покладаючи рук, а тебе раз — і на пса обернуть. І все твоє життя піде коту під хвіст, — Янош знов почав зализувати рану, яка, видно, йому боліла.

— Вибач, друже, що ще й я тебе топірцем «посвятив», — зітхнув розбійник. — Не було часу міркувати.

— Та я й не серджуся! Ти ж не знав, хто я такий! Захищав себе та свого товариша. До речі, що ви за одні?

— Чув що-небудь про тричі славного розбійника Пинтю? — з гордістю промовив отаман.

— Ні, — чесно зізнався пес. — Та я мало що чув. Бо лиш одним своїм ґаздівством клопотався.

— Ясно, — похнюпився розбійник, бо гадав, що про нього мають знати всі, якщо сам австрійський цісар написав наказ про його арешт. — Ну то, братку, оцей найславніший розбійник — то я і є.

— О, — здивувався пес і схилив голову в поклоні, начебто перед ним був сам імператор.

— А це — мій приятель Прунслик, — показав Пинтя на сплячого мисливця, який чомусь навіть уві сні посміхався. — Він має надію, що колись упіймає Зеленого зайця.

— А що ви робите тут, у Мертвому лісі? — ошкірився Янош.

— Йдемо до Заклятого міста.

— Закляте місто? Я чув про нього. Але навіщо воно вам здалося?

— Там живе принцеса Геремія, яка коли сміється, то з її уст вилітає ружа, а там, де вона ступає, виростає срібний сад.

— Гм, — здивувався Янош. — На казку схоже. Певно, те місто мусить утопати в срібних деревах. А мені можна з вами? Бо всі женуть геть від себе такого страшного псиська. Люди чомусь мене за вовка мають.

— Ти й справді на нього подібний. Навіть шерсть у тебе така ж темна, як у сіроманця.

Тим часом почало розвиднятися. Пинтя був здивований, що не чує ранкового щебетання, адже звик прокидатися на Чорній полонині під веселий пташиний грай. Проте з Мертвого лісу не долинало ані шереху. Ліс бовванів перед ними темною мовчазною плямою.

— Чудернацько тут, — нарешті порушив мовчанку розбійницький отаман, розкурюючи люльку і сторожко роззираючись. — Мовби так, як у нас, але якось геть інакше.

Умившись у потічку, що жебонів поряд у ярку, поснідавши в’яленою рибою, якої у Прунслика ще було в торбинці доволі, товариство рушило в дорогу. Чорний ліс тягся невідь-скільки, тому всім хотілося проминути його якомога швидше. Адже ніхто не бажав у цій таємничій хащі ночувати. Від однієї такої думки ставало лячно.

Заходячи до лісу, ніхто з мандрівців не зауважив вершника, який стовбичив неподалік на пагорбі. Він був убраний у все чорне і тримав у руці довгий спис. Прунслик ніскільки не здивувався, що пес говорить по-людськи. Тут це не було дивовижею. Але дуже обурювався вчинком невірної дружини Кудлоша.

— Я би її відцвьохкав ґудзуватою вербою, а далі обернув би на жабу! — вигукував обурено мисливець у зеленій куртці та штанях.

— Ну ти й нелюд, — усміхався в закручені догори вуса Пинтя. — А на вигляд чистісінький янгол!

Прунслик зашарівся, як дівчина. Кілька хвилин він ішов мовчки, а далі знову не витримав:

— Ні, краще на гадину! Щоб від неї всі сахалися.

Тим часом Мертвий ліс справляв доволі приємне

враження. Могутні дуби, граби й буки тяглися вгору, а біля підніжжя сором’язливо виглядали скромні фіалки. Це був заповітний праліс: високий, світлий, але цілком безживний. Ні пташини, ні якихось звіряток мандрівці в ньому так і не угледіли. Навіть комах тут не було. Певно, за це ліс і прозвали Мертвим. А тиша у хащі стояла така дзвінка, що аж у вуха била, тому наші приятелі увесь час розмовляли, боячись залишитися сам на сам із цим цілковито безгучним простором.

Янош Кудлош саме розповідав, як допомагав вівчарям стерегти овець, коли Пинтя вражено зупинився. За ним поставали як вкопані і його приятелі. У Мертвому лісі чувся звук. І цим звуком був… стукіт копит. Хтось мчав на коні. Дзенькіт підков наростав, отже, хтось скакав у їхній бік.

— Гей-го! Це мені не до вподоби! — насупився Пинтя, витягаючи пістолі.

Пес згідливо загарчав у відповідь. Прунслик тільки важко зітхнув.

Роззирнувшись, розбійник визначив місце, де було краще зустрічати небезпеку. Біля поваленого вітроломом бука тулилися рясні ліщинові кущі. Сховавшись за деревом, мандрівники могли спокійно спостерігати за стежкою, а в разі небезпеки навіть стати до бою у вигідній позиції.

За мить вони вже лежали на торішньому бурому листі, ховаючись за товстим буковим стовбуром. Дереву було, либонь, понад сто років. І якби ні буря, що спрямувала на нього свій гнів, простояло б воно ще стільки ж.

Стукіт копит чувся вже поряд. Усі затамували дух, а Пинтя з Прунсликом навели свою зброю на вершника, який виринав із зелених заростів. У Кудлоша знову наїжачився огривок, як і тоді, коли він нападав на потерчат.

На путівець виїхав лицар. Його голова була схована в шоломі, який прикрашала спереду чорна страусина пір’їна. Позаду вершника, накриваючи круп коня, тягся чорний плащ. У руці воїн тримав довжелезного списа. Такого навіть Пинтя не бачив у розбійницькій печері, де зберігалася зброя дуже давнього часу.

Лицар спинився і роззирнувся довкруж.

— Смерть і пекло! — лайнувся він таким крижаним цвинтарним голосом, що в наших друзів аж кров застигла в жилах. — Від мене все одно не сховаєтесь! Де ви?!

І він рушив зі стежки просто на мандрівників, які лежали за зваленим буком. Тут уже навіть у тричі славного Пинті задерев’яніли ноги і руки. Щось направду було моторошне у постаті цього вершника. Але що? Може, його дивне убранство, яке тепер можна було побачити хіба що на гравюрах давніх майстрів? Чи те, що його обличчя було закрите чорним забралом? А може, його величезний кінь із дорогим сідлом і збруєю, що здавався більшим за будь-якого оґира,[4] коли-небудь баченого Пинтею?

— Як ти гадаєш, Кудлоше, невеличка бійка зранку може полегшити людині душу? — прошепотів отаман псові.

— Невеличка — може, — облизався вовкодав. — Але неодмінно — переможна!

Тим часом вершник наближався і вже був у десяти кроках від схованих мандрівців. Стало чутно навіть важке дихання його вороного коня і брязкіт широкого меча, припнутого до боку. Янош Кудлош загрозливо загарчав. За ним озвався й Пинтя, голосно вигукуючи:

— Хто б ти не був — зупинися, якщо хочеш жити! Бо інакше зроблю дірку в твоїй розумній макітрі!

Вершник гучно засміявся, підіймаючи списа у бойову позицію. Його регіт гулко відлунював по всьому лісі і віддавав оборонцям навіть у спину.

— Бах! Бах! — пролунали два постріли Пинті.

Прунслик з переляку не міг відшукати гачок на своїй рушниці. Отаман вихопив у нього зброю і вистрілив утретє. Коли пороховий дим розвіявся, наші друзі перелякано вклякли — лицар стояв уже перед ними і переможно реготав.

— А кажете, пане розбійнику, що це я не вмію полювати! — шморгнув носом Прунслик. — От ви з трьох спроб жодного разу не влучили!

— Купа гною! — не вірив власним очам Пинтя. — Я цілив точно в голову. Раніше, бувало, я вишню з-під рота у гайдуків пострілом вибивав.

Почувши суперечку, чорний лицар засміявся ще дужче.

Янош Кудлош не витерпів і з дзвінким гавкотом кинувся на нападника. За ним, вихопивши бартку, вискочив на поваленого бука й Пинтя. Прунслик і собі щось вигукнув, ще нижче пригинаючись за стовбуром.

— Не можна вбити вже забитого! — прогуркотів чорний лицар і вправним рухом зняв сталевий шолом.

Якби він разом із ним зняв свою голову, це б на наших мандрівників справило менше враження, ніж те, що вони побачили. До них звертався справжній… небіжчик. Його лице було білішим за папір, губи — мертвотно-бліді, а замість очей темніли виямки.

— Царице небесна! — опустив з несподіванки топірець Пинтя і перехрестився. Янош Кудлош заскімлив, а в Прунслика зі страху очі так розширилися, що, здавалося, зараз вискочать з орбіт.

— Хто ти, почваро? — вигукнув Пинтя. — І чого тобі від нас треба?

— Мені потрібні ваші життя. І зараз я їх у вас відберу, — засміявся лицар і намірився завдати удару списом.

— Нападай, Кудлоше! — рявкнув Пинтя і замахнувся барткою, цілячи в груди мерцю.

Але що це? Топірець наче хтось тримав ззаду рукою. Удару не вийшло. Пинтя озирнувся і остовпів. Ліщинові гілки, наче гадюки, ожили і швидко в’язали йому руки і ноги. За мить отаман не міг навіть поворухнутись. Така сама доля спіткала й Кудлоша з Прунсликом. Усі троє були намертво прип’яті до кущів, які спочатку видавалися їм таким надійним сховком. Тепер нещасливому товариству залишалося тільки гідно прийняти смерть.

Розділ 5. МАНДРІВНИЙ ВОЯК

— Добре, що ми не заховалися за ожинові корчі, — зітхнув Прунслик. — Це ж нас могли пов’язати зеленим колючим дротом.

— Уже не довго мучитись, — гавкнув Кудлош.

— Ну, це ми ще побачимо, — не здавався Пинтя, мудруючи, що б такого вигадати у цій безнадійній ситуації. Але в голову нічого не приходило. Чи, бува, не дати якусь святу обітницю у разі несподіваного визволення? Тільки — яку?

— Першим умреш ти! — торкнувся лицар списом Прунсликового довгого носа, і в того аж затремтіли губи, а з куточка рота потекла цівочка слини.

— Тільки не я-я-я! — пробелькотів він. — Згляньтеся, високо достойний лицарю! Адже я тут цілком випадково. Я пішов тільки за кумпанію. А взагалі-то я мушу ловити Зеленого зайця. Ви часом його не бачили?

— Ану цить, сволото! У моєму лісі не буває зайців — ні зелених, ні червоних, ні синіх. Тільки мертві! Ха-ха-ха! — зареготав лицар із власного дотепу. — Я завжди починаю з найслабшої жертви. Аби вона не мучилась, бачачи смерть своїх товаришів.

— Ваша правда, славетний пане! — несподівано погодився Пинтя. — Я б так само чинив. Але дозвольте зробити одну заувагу: відколи світ світом, то навіть цісарський суд перед стратою найбільшого злочинця дозволяє сповнити його останнє бажання.

— Ти за кого себе маєш, недомірку? Останнє бажання? Ха-ха! Ви мене веселите, згинці! — басував на коні перед ними лицар.

— Господи, помилуй нас, грішних! — раптом ридма заридав Прунслик і якби міг, то впав би на коліна. — Тітонько, вибачте мені! Я не гідний бути вашим небожем!

— Ти ба, як розходився! — засміявся лицар. — Проса на ніч переїв, чи що? Вже мене тітонькою називає. Ну гаразд, гультіпаки, то яка ж ваша передсмертна забаганка?

— Не знаю за своїх побратимів, — блиснув очима бувалий у бувальцях отаман, — але в останню хвилю життя я б закурив люльку.

— Гм… — задумався чорний вершник. — Це суща дрібниця. Узагалі-то це не в моїх правилах, але якщо вам так хочеться, то нехай буде. Куріть! — він ударив тупим кінцем списа об землю — і ліщинове галуззя, що в’язало розбійникові руки, швидко, мов змії, сповзло в гущавину. Однак ноги отамана й далі були обплетені гілляччям.

Пинтя поволі витяг свою люльку з-за череса, насипав до неї тютюнцю, потоптав пальцем, викресав іскру і розкурив. Він пахкав димом і думав, як розмилосердити таємничого нападника.

— Я б теж покурив, — гавкнув Кудлош, — якби мав не собачі лапи. Гауууу!

Прунслик нічого не просив, він уже прощався з життям, вголос шепочучи всі молитви, які знав.

— Оскільки ми з вами незнайомі, поважний лицарю, — обережно почав Пинтя, — то дозвольте вас запитати: за що ми мусимо віддати Богові душу? Хочеться все-таки, аби така важлива для нас жертва була принесена в ім’я якої-небудь шляхетної ідеї.

— Годі базікати! Ви помрете тому, що так хочу я, — незворушно відповів вершник. Але голос його був уже не такий крижаний, як перше. Це додало отаманові надії.

— І все ж, клянуся раєм і пеклом, ми повинні знати, за що нас умертвлять у цьому непривітному лісі? Погодьтеся, це наш дуже маленький привілей, — не здавався парубійко.

— Тому що я бажаю, аби всі були такими, як я, — на останніх словах голос мертвяка затремтів.

— Певно, вас хтось сильно образив, мосьпане? — висловив здогад Пинтя.

— Це довго оповідати, — сухо відрізав незнайомець.

— Нічого! Ми вже нікуди не квапимося! — відчайдушно заблагав Прунслик, цокотячи зубами.

Вершник на мить задумався. Що далі він відкладає покарання, то важче його буде здійснити. Про це добре знав отаман розбійників, стараючись усіляко розбалакати нападника.

— Гаразд, я вам оповім, — нарешті вимовив той. — Все одно ви понесете цю таємницю у царство тіней.

Його історія виявилася ще дивовижнішою за приключку Яноша Кудлоша. Він був мандрівним лицарем, їздячи по світу і вершачи добрі справи. Якось натрапив на віддалений хутір, у якому жили бездітна родина. Щойно зайшов до хати, як господиню наче підмінили: вона не зводила з нього очей і ловила кожне його слово. Було видно, що вона просто вчарована мандрівним вояком.

Згодом, коли вже було запізно, лицар довідався, що на ту господиню було наслано закляття: закохатися у першого чоловіка, що переступить поріг її хати. На біду, того вечора до самотньої хижки попросився на ночівлю саме він. Зморений з важкої дороги, лицар заснув як убитий. А рано-вранці подався далі.

Однак ґаздиня його не забула. Вона просто марила ним. І коли до неї дійшла чутка, що мандрівний вояк загинув у жорстокому побоїщі з песиголовцями, зачаклована жона кинулася до ворожки. Звідки їй було знати, що саме ця відьма наслала на неї закляття.

Бідолашна закохана молила відьму-босорканю повернути її любчика з того світу. І босорканя порадила, що для цього слід зробити. Вночі жінка пішла на цвинтар і викопала дев’ять людських голів. А далі довго варила їх у залізному горщику, поки один із черепів не висадив накривку. Тієї миті до її ніг упав мертвий кажан, а мандрівний вояк підвівся з братської могили полеглих у січі. На своєму баскому коні він прискакав до любки, яка повернула його з Долини смерті, і заприсягся відтепер служити тільки їй. Однак коли вона побачила його мертвого, то від страху ледь не збожеволіла і втекла від нього у хащу. А через кілька днів там і померла з переляку. І залишився нещасний лицар поміж світом живих і мертвих. Ні одні, ні другі його не приймали. Живі бачили в ньому мертвого, а мертві — живого.

— І розгнівався я тоді на Божий світ, який так жорстоко посміявся з мене, і заприсягся мститися йому, доки не знайду свій кінець.

— Тому всіх живих ви вирішили робити мертвими, — похитав головою Пинтя. — А може, краще мертвих робити живими?

— Я не займаюся чаклунством, — сумно похитав головою лицар. — Та й нікому не зичу такої лихої долі, яка випала мені. Повірте мені: ліпше смерть, ніж отаке безсмерття.

Люлька в Пинті давно погасла, а він усе ще її замислено тримав у роті. Зрештою, мертвяк мав рацію: якби тепер у цьому лісі був не один живий небіжчик, а десятки, то кому від цього було б легше?

— Я знаю, як вам допомогти, — несподівано для самого себе прорік Пинтя.

— Що можете ви, нікчеми, які нездатні оборонити навіть своє безглузде життя? — насміхався лицар. Схоже, його ліричний настрій минав і він знову набував властивої йому ворожості.

— Стривайте! — підняв люльку отаман. — Вам треба… піти з нами! Так-так! Ви мусите потрапити до Заклятого міста.

— Для чого? — порожні очниці мандрівного вояка проймали Пинтю до кісточок.

На таке просте запитання розбійник, ясна річ, відповіді не мав. Але тут несподівано озвався Прунслик. Іноді він був надзвичайно доречним.

— Тому що у тамтешнього короля є жива і мертва вода, — перелякано промурмотів він.

— Саме це я й хотів вам повідати, поважний лицарю, — підморгнув Прунсликові Пинтя, в якого вже витанцювався план. — Жива вода оживлює мертвих, а мертва — умертвляє живих. А якщо випити однієї і другої, то ви, нарешті, мусите потрапити або в один світ, або в інший.

Звучало не надто переконливо, але це була єдина соломинка, яка могла порятувати мандрівників.

Запала гнітюча мовчанка. Мрець про щось поважно розмірковував. Тиша була така лунка, що полоненим здалося, ніби вони поглухли. Нарешті чорний вершник підняв голову.

— Он як! — повільно мовив він. — Кажете, жива і мертва вода? Добре, спробую довіритися вам. Але ваша хиба — ваша біда. Якщо ви навіть надумали пошити мене в дурні з тією водою, то переді мною однак ціла Вічність. А вас я й з-під землі дістану! У товаристві я не надто привертатиму увагу живих, тому гаразд — подамся з вами до Заклятого міста. Адже я так любив мандрувати!

— Ура! — рявкнули усі три горлянки несподівано порятованих подорожніх. Порятованих, зауважмо, завдяки власній кмітливості.

Лицар ще раз ударив тупим кінцем списа об землю — і ліщинове гілляччя слухняно заповзло знову в кущі, вивільняючи полонених від обридливих пут.

Пинтя відрекомендував своїх приятелів новому побратимові їхнього дивакуватого товариства, зауваживши, що він хоче побачитися з принцесою Геремією, а Прунслик із Яношем Кудлошем його супроводжують.

— Я йду до тітоньки Пудермантель, — несподівано заперечив мисливець. — Просто мені по дорозі. Я вже не бачив її кілька місяців.

— А я йду помститися за своє собаче життя, — клацнув зубами Кудлош. — З-з-загризу!

Тут Пинті довелося розповісти історію нещасного Яноша, якого дружина обернула у пса.

— От і вір після цього жінкам! їхня любов — це химера! — прогудів мертвяк. Він знову надяг шолом, аби не справляти страхітливого враження. — Мене також любаска позбавила спокою.

Вершник пройнявся великим співчуттям до Кудлоша і відтепер старався всіляко його підтримувати. Хоч як просили його приятелі назватися власним ім’ям, чорний лицар відмовився.

— У мене немає минулого. Я не хочу, аби мою родину проклинали за привида Мертвого лісу, тому давно не називаюся своїм ім’ям. Я його стер із пам’яті.

— Але ж ми мусимо якось тебе кликати? — не здавався опришко.

— Тоді називайте мене… — його погляд упав на ще мокре Прунсликове обличчя після гарячого каяття. — Так, Молибогом! Бо, напевно, ніхто стільки ще не спонукав грішників до молитов, як я! Ха-ха-ха!

Від його реготу у мандрівців по спині пробігли дрижаки. На цьому й порішили.

А взагалі-то мертвякові не так вже й зле жилося в світі живих. Він не потребував ні їжі, ні питва. Його не діймала спека чи холод. Він навіть не спав, що, ясна річ, одразу вирішувало клопіт із вартовим на їхніх нічлігах. Так що мрець виявився дуже корисним для нової Пинтевої ватаги. А якщо зважати на його шолом, залізні обладунки, стародавній спис та довгий меч при боці, — то такий загрозливий вигляд міг спинити будь-якого зухвальця. Але найкраще, що було в мандрівного вояка, — це його вороний кінь. Оґир був такий могутній, що на нього легко всілися троє. Поперед себе Молибог посадовив розбійника з мисливцем. Пес, ясна річ, біг поруч.

Таким незвичайним робом наша ватага вирушила у подальший шлях. Кінь, видно, теж уже засидівся у Мертвому лісі, бо аж рвав копитами землю, відчуваючи далеку дорогу. І те, що наші подорожні здолали б за день, вороний проскакав за пару годин.

По дорозі Пинтя розпитував Молибога про його життя після смерті, і наші приятелі довідалися чимало цікаво. Наприклад, що колись Мертвий ліс був живим. Але після того, як мерцеві довелося сховатися від людей, він почав убивати у хащі все живе, доки решта лісових мешканців звідти не повтікали. Ліс нарекли Мертвим, і ніхто не насмілювався зайти в його нетрища. Крім, звичайно, наших героїв, які про це не відали ні сном, ні духом.

Пинтя ще раз перепросив Молибога за їхнє нечемне вторгнення, але мертвяк промовчав. Він взагалі був неговіркий. Ця риса, либонь, йому передалася від світу небіжчиків.

Розділ 6. НЕСПОДІВАНИЙ ГІСТЬ

Вони їхали кілька годин, поки, нарешті, ліс почав рідшати і невдовзі мандрівці вигулькнули з нього на білий світ. І хоч їхати на коні було швидше, ніж прошкувати, але тривала їзда добряче натомила вершників — утрьох сидіти було таки тіснувато. Тож коли після Мертвого лісу вороний виніс їх на пагорб, звідки очам подорожніх відкрився новий краєвид, вони несказанно зраділи. Але що це? Куди не сягало око, всюди стелилася пласка долина. Навіть ледь помітна стежечка загубилася при виїзді із Мертвого лісу. Здавалося, що довкола взагалі не було життя, якщо не зважати на рослинність, яка буяла тут на повну силу.

— Ну і де в Бога це Закляте місто? — насупився Пинтя.

З пагорба вони мовчки роздивлялися в різні боки аж до болю в очах, але нічого так і не помітили.

— Може, знову якесь чаклунство, — промовив Кудлош і голосно загавкав.

Але йому ніхто не відповів. Тільки вітер хилитав пишними травами, що розрослися тут аж по пояс.

— Я йду ловити Зеленого зайця, — сповз із коня Прунслик, тримаючись за луку сідла. — Мені треба назад.

— Невже ти сам повернешся через Мертвий ліс? — примружив око розбійник.

При згадці, що йому доведеться самому повертатися до озера, Прунслик одразу передумав.

— Дивіться, — раптом промовив Молибог і показав рукою на захід. — Там щось є.

Пинтя напружив погляд і справді розгледів якийсь тоненький, як голка, кілок, що підносився вгору.

— Це, мабуть, дерево. З нього ми зможемо побачити більше, — висловив слушну думку мертвяк, і товариство зразу попрямувало до єдиної вертикальної лінії, що перетинала суцільну горизонталь. Але що ближче вони під’їжджали до деревця, то більше округлювалися їхні очі. Бо тополя тяглася вгору, але її крони не було видно. Напевно, вона ховалася аж за хмарами.

Товариство зупинилося біля чудернацького дерева і заходилося його роздивлятися. Стовбур не був надто широким, тож по ньому можна було лізти, обхопивши його руками й ногами, мов лещатами. Але найдивніше, що тополя не мала жодної гілки і була прямою, як стовп.

— Якщо на неї піднятися, то можна бодай щось розгледіти, — понуро мовив Молибог. Пес відповів йому схвальним гавкотом.

— Ще б пак! — зітхнув Пинтя і почухав потилицю, задираючи голову догори. Адже лізти доведеться йому. Кудлош відпадав зі зрозумілих причин (краще б він був кішкою). Вояк у своїх обладунках не підійметься й на метр. Залізяччя на ньому, певно, важить більше за самого лицаря. Ну, а Прунслик, вочевидь, уміє тільки падати.

Усі троє делікатно мовчали, поки розбійник прийме єдино правильне рішення.

— Я вас зрозумів, — усміхнувся Пинтя. — Якщо халепа, то виручати, ясна річ, повинен отаман…

Не нарікаючи на долю, він зняв із себе все зайве, навіть широкий шкіряний черес, і, поплювавши на долоні, в самій домотканій сороччині та полотняних штанях подерся вгору.

Щоправда, одну річ розбійник таки прихопив із собою. Це був топірець. Хвацько закидуючи його поперед себе і втикаючи у стовбур, Пинтя підтягувався на бартці і так поволі ліз у верховину. За кілька хвилин він уже височенько здійнявся над землею. Його приятелі скидалися звідси на якихось коротунчиків.

Вони кружкома посідали на траву й уважно стежили за розбійником.

— Ну що? Видно що-небудь? — першим не витримав Прунслик.

Пинтя витер змокріле чоло й озирнувся довкола. На жаль, на овиді так нічого і не вималювалось.

«Було б добре, якби отаман нічого не розгледів, — розмріявся мисливець, ніжачись під сонечком. — Тоді ми знову повернулися б до Тихого озера на край світу. Йой, яке в мене було гарне життя! Спокійне, впорядковане, великопанське…»

— Ой леле! — раптом долинув з височини голос Пинті, розмітаючи Прунсликові мрії. — Бачу! Щоб йому неладне!

З такої віддалі Пинтя вже був не більшим за комашку. Здавалося, він зараз зникне за хмарами. Мандрівники були б вельми подивовані, якби дізналися, що це є сущою правдою. Розбійник таки видерся до найнижчої хмарки і, встромивши в неї голову, розгледів, що нагорі над ним щось є. І це щось доволі величеньке. Отож був сенс лізти далі. Близька мета додала парубійкові сили і він, зціпивши зуби, подерся безгіллястим стовбуром вгору. У хмарі отаман був як у густому тумані. Нічого не було видно, а дихати стало значно важче.

Мандрівці вельми полякалися, коли не побачили Пинтю над собою. Кудлош загавкав, що це знову кляте чародійство. Схоже, він тепер на все життя вважав чаклунів і босоркань головними ворогами людства. Прунслик порадив спиляти таємниче дерево-вбивцю.

Мовляв, око за око, смерть за смерть! Тільки Молибог зберігав повний спокій, запевняючи, що хвилюватися зарано.

А Пинтя тим часом продерся крізь мряку і тепер виразно розгледів, що вгорі на крислатих гілляках притулилася… хатина. З несподіванки він аж рота роззявив і люлька, яку Пинтя надумав покурити з нагоди щасливого фінішу, випала йому з рота і полетіла донизу.

І треба ж такому статися, що вона вцілила Прунсликові, який лупцював кулаками по стовбуру, вимагаючи віддати їхнього товариша, просто в маківку. На щастя, він був у мисливському кашкеті, тож удар виявився несмертельним.

— Ой! Пробі! — зойкнув горе-мисливець. — Мене поранено!

— Треба було мій шолом одягти, — порадив лицар.

— Це Пинтьова люлька, — обнюхав глиняну піпку Кудлош і поніс її в зубах до отаманової торби.

— Я зрозумів! — вигукнув Прунслик, чухаючи забиту потилицю. — Він шле нам привіт із піднебесся.

А Пинтя тим часом уже віддихувався біля захмарної хатини і не наважувався до неї зайти. Він здивовано озирав тутешній світ. Гілляки, мов стежини, тяглися в різні боки. У місці, звідки вони розходилися, була прокопана криниця з журавлем. Біля неї лежало чимало господарського начиння: коритце для прання, дерев’яні коновки, праник. Розбійник натягав води з дупла і відчув її дивний присмак. Певно, вона змішувалася із соком дерева, від чого була аж солодка.

Враз почувся приємний дівочий голос, що виводив пісню. Співанка линула з відчиненого віконечка, однак заглянути всередину не було змоги, бо визір був завішаний блакитною фіранкою. Хатинку було пофарбовано у синій колір, через те, певно, її й не помітно знизу. Тричі плюнувши через ліве плече і перехрестившись, розбійник погрюкав у двері. Пісня одразу урвалася, і за мить на Пинтю здивовано дивилися великі сірі очі чорнявої красуні з довгою заплетеною косою, що сягала нижче пояса.

— Вам кого? — спантеличено запитала дівчина у вишитій сорочці і білій хустині, зав’язаній ззаду.

— Будь-кого! — видихнув розбійник.

— Тоді заходьте, — всміхнулася вона, і Пинтя зрозумів, що потрапив туди, куди треба.

Уся хатка мала власне одну простору кімнату, що була прибрана зі скромністю та смаком. У куточку біля дерев’яного ліжка, увінчаного високими білими подушками, стояла колисочка, в якій було чутно посопування дитинчати.

— Сідайте! — припросила господиня гостя за стіл, на якому парувало щойно спечене тістечко з яблуками. Від такого смачнющого запаху в розбійника аж слинка потекла. — Поп’єте з нами чаю? Ось-ось має й мій чоловік прилетіти.

— Прилетіти! — аж підскочив Пинтя. — То хто він у біса такий?

— Побачите! — так чарівно всміхнулася молодиця, що розбійник одразу заспокоївся.

Легінь попросився помити руки, що від стовбура зробилися чорні, як у сажотруса, і Марійка (так звали господиню) злила йому води.

Тим часом наші друзі вже закуняли під деревом, зморені сонцем і чеканням. Аж тут звідкись несподівано на них полився короткий, але рясний дощик.

— До чорта! — вилаявся Прунслик.

Звідки йому було знати, що це Пинтя йому знову надіслав вітання. Мисливець обтер чоло, широко позіхнув і витріщив очі. Просто на них летів… дракон.

— Дивіться! — загукав він своїм приятелям. Але доки вони втямили, що хоче їм показати Прунслик, дракон уже зник за хмарами.

— Там був дракон! — не вгавав мисливець.

— І не один, — позіхнув і собі пес.

Прунсликове повідомлення ніхто всерйоз не сприйняв. А дарма. Бо господарем небесної хатинки справді був дракон. Щоправда, звали його Шаркань і він давно вже відійшов від драконячих справ. А коли закохався у Марійку, то вирішив більше не ворогувати з людьми. Молодята збудували собі хатинку на цій самотній тополі і мали повний спокій. Ніхто ніколи не тривожив їхньої родинної ідилії. Тому Марійка неабияк здивувалася, побачивши першого відвідувача.

— Любий, у нас гості! — кинулася вона до чоловіка, який, склавши великі шорсткі крила, протиснувся до світлиці.

— Які ще гості? — здивувався Шаркань. — Невже мої братці навідалися? Чи то, либонь, ненька нарешті захотіла на онучка подивитися? О, якщо старі пересердилися на мене, то я вип’ю добрячу діжечку винця!

— Ні, це розбійник Пинтя. Він шукає Закляте місто.

— Який ще, на мою душу, розбійник?! — розгнівався дракон, і з його широко розкритої пащі вихопилися язики полум’я.

— Не гнівайся, любчику! — погладила його чорнявка. — Бо ще хатку нам спалиш! Де ми тоді будемо жити?

Вона метнулася до колиски і вхопила дитя на руки. Пинтя зі здивуванням зауважив, що там був маленький дракончик, зелений, як огірочок.

— Ти прийшов битися чи миритися? — з-під лоба дивлячись, запитав Шаркань, простягаючи гостеві свою пазуристу лапу.

— Я зайшов дорогу напитати! — Пинтя з острахом потис двома руками смарагдовий палець, що був як його плече. — Бо тут у вашій рівнині чорт ногу зломить. Не те що в наських горах: вийшов на полонину — і все як на долоні.

— А пощо тобі, чужоземцю, Закляте місто? — Шаркань поволі заспокоювався.

— Хочу побачити принцесу Геремію, яка, коли усміхається, то з її уст злітає ружа, а там, де ступає, виростає срібний сад.

— Пощастило тобі, небораче! — тепер уже з ніздрів дракона йшов дим. Це означало, що він цілком вгамувався. — Якби ти потрапив до моїх братчиків, тобою вже б закусили на обід. А я зарікся людей їсти. Через це й нагнівалася на мене родина. Кажуть, що я занехаяв стародавній драконівський звичай і ганьблю їхнє чесне ім’я.

Пинтя не знав, що й чинити. Почувався ні в сих ні в тих. Бо з драконами ніколи діла не мав і, чесно кажучи, не вельми прагнув мати. Як кажуть, від біди подалі.

— Ну що, розбійнику, вип’єш за здоров’я нашого синочка? Неси, Марійко, найкращого трунку для кума! — вже цілком розвеселився Шаркань. — А Закляте місто он там, — показав він кігтем на захід. — Бачиш, як блищить вдалині? Се Мідна хаща. Вона на сонці грає. За нею одразу — Скляна гора. Її звідси не видно, бо прозора. А далі вже — Закляте місто. Я ті місця знаю, бо літав тудою до батьків.

Тим часом приятелі Пинті, добряче виспавшись, були вельми стривожені відсутністю отамана. І навіть розмірковували, кого посилати другим на дерево. Час від часу згори щось гриміло і навіть здавалося, що там хтось співає.

Яким же було здивування мандрівців, коли з неба справді почав спускатися дракон, на плечах якого сидів Пинтя. Він тримав у руках чималеньку діжечку і горланив розбійницьку пісню. Дракон намагався йому підспівувати, але не знав усіх слів. Тож тільки баском підвивав.

Вони приземлилися неподалік і довго прощалися. Розбійник обіймав Шарканя і запевняв, що справді його поважає. Той же увесь час намагався Пинтю поцілувати, твердячи, що ніколи не забуде свого першого гостя, і кликав його кумом. Тим часом Прунслик, Кудлош і Молибог сиділи, сховані у високій траві, витріщаючись на це потішне видовище. Але з місця не зрушили, доки дракон не полетів геть.

І лише коли Пинтя прогорланив: «Де ж ви, страхопуди, бодай вас качка копнула?! Я вам гостинців приніс!», розмахуючи барильцем та клунком пирогів, що передала Марійка, вони вилізли зі сховку. А оскільки були голодні, як пси (хай Кудлош мені вибачить), то миттю строщили все, що там було. Запивши духмяні смаколики чудовим червоним винцем, вони подобрішали і вслід за отаманом затягли розбійницької пісні, якої, певна річ, теж не знали. Тому кожен співав її по-своєму. Час від часу їм із висоти допомагав Шаркань, горлаючи єдиний рядок, який запам’ятав: «Пливи, хто вміє плавати. А ні — то йди на дно!». На все це здивовано глипав карим оком кінь Молибога, що смачно розкошував у пишному різнотрав’ї. Тож ніч під самотнім деревом минула для всіх незабутньо і весело.

Розділ 7. БРАМНИКИ

Подейкують, що молоді дівчата дуже люблять згадувати веселощі минулого свята зранку наступного дня. І ті згадки здаються їм чи не кращими за сам вечір. У наших мандрівців все було навпаки. На світанні у всіх тріщали макітри. Навіть у Молибога, який давненько не пив не тільки вина, а й звичайної водиці. Але що не зробиш заради товариства! Тож зранку кволі й невиспані подорожні доїли Марійчині гостинці, повсідалися на коня і подалися прямісінько на захід — тобто в протилежний бік, з якого визирало сонце.

Розмова не в’язалася, бо всі куняли. Пинтя іноді повністю провалювався в сон і вивалювався з нього лише тоді, коли коняка оступалася на ямі чи камені. Розбійникові снилися повітрулі, які несли його на пташиних крилах до себе додому. Церцерушка була поруч. У неї чомусь замість пташиної голови була людська, хоча все тіло було вкрите пір’ям. Земля миготіла під ними далеко внизу. Парубкові було лячно лежати горілиць, не притримуючись руками. Можливо, сон був навіяний вчорашніми небесними враженнями. А може, це сновидіння було пророчим. Хтозна. Недарма кажуть, що всі сни — від Бога.

Пинтя уві сні гладив біляве волосся Церцерушки, що куйовдилося на вітрі. «Душко моя!» — промовив він уголос і з переляку розплющив око, чи не почули побратими від отамана такого кумедного словечка. Аж тут Пинтя помітив таке, що його сон мов корова язиком злизала. Бо попереду на коні сидів він сам. Отже…

— Гей-го! Бий тривогу! Ми загубили Прунслика, нетяги! — озирнувся розбійник назад, де поміж шовкових трав ледь помітно стелився за ними слід. — Кудлоше, як ти пропустив таке історичне падіння?

Пес винувато махнув хвостом, бо ненастанно гасав по полю, ганяючи дрібних пташок та метеликів. Бігти тільки услід коню його собачій натурі було нестерпно.

— Здається, Прунслик хотів повернутися на Тихе озеро, — понуро мовив Молибог. — Певно, скористався нашою неуважністю.

— Хоч би й так! Але якби цей слинько хотів покинути нас, то міг це зробити будь-якої хвилини, — почухав потилицю Пинтя. — Ми ж його не тримали силою.

— Тут, певно, не обійшлося без якогось чаклунства! Гр-р-р-р! — ошкірився Кудлош, і наші приятелі розсміялися.

— Не треба було нам приносити барильце вина, — скрушно зауважив лицар. — Воно ніколи до добра не доводить.

— Вам все недогода! — зітхнув Пинтя. — То що робитимемо, братове?

Повертатися знову до піднебесної тополі йому не хотілося. Тим паче, що ясний блиск Мідної хащі був уже цілком виразний. Хотілося їхати тільки вперед — туди, де манила невідомість.

— Зрештою, він нас по сліду знайде, — зауважив Кудлош, забувши, певно, що в Прунслика не такий чутливий ніс, як у нього.

— Як так, то й так, — вирішив отаман. — Кажуть, що в дітей, дурнів і п’яниць — найкращий янгол-охоронець. Якщо Прунсликові суджено бути з нами, то ми ще зустрінемося. Вйо!

Молибог пришпорив коня і вони помчали ще швидше, адже на одного вершника було вже менше. Живий небіжчик мав рацію. Прунслик справді зіскочив сам, помітивши, що Пинтя задрімав, а обличчя мертвяка було сховане за забралом шолома і він мало що бачив. Мисливець тихенько гепнувся у високу траву і непорушно лежав, вичікуючи, чи не помітять його зникнення. Якби мандрівці повернулися, то він відбрехався б, що впав ненароком і знепритомнів.

Однак подорожні віддалялися, аж доки цілком зникли з очей. Втікати Прунслик вирішив ще вчора. Піти відкрито від друзів йому було соромно. Бо ж кому не ганьба зізнаватися у власному боягузтві? Тому під вечір він непомітно підливав усім побільше вина (навіть Кудлошу, який хлебтав його з лицарського шолома), одначе сам мисливець майже не пив.

Найбільше в світі Прунслик не терпів неясності. Він усе хотів знати наперед. А тут він достеменно втямив, що поруч із розбійником, навіть тричі славним, ніколи не знатимеш, що трапиться у найближчі п’ять хвилин. Видно, у нього все ж не клоччя було в голові. Таке життя було для Прунслика занадто нервовим. Отриманих за ці два дні вражень йому вистачить на кілька років наперед. Але Прунслик не врахував, що опинитися на самоті — ще не означає позбутися пригод.

Проте повернімося до наших сміливців, які вже здивовано зиркали на небо, що дедалі більше переповнювалося кривавою барвою. Складалося враження, що попереду велетенська пожежа.

— Сподіваюся, Шаркань нам не збрехав, — сторожко вдивлявся вдалину Пинтя. — І це не всепожираючий вогонь пекла, де мене вже зачекалися, а відблиски Мідної хащі.

Подорожні безстрашно їхали далі й незабаром уже виразно забачили попереду велику руду пляму, що з кожним скоком коня набувала дедалі чіткіших обрисів. Так і є: це був ліс, але дуже дивний. Усе в ньому було червоного кольору: дерева, гілки, листя і навіть трава.

На узліссі Мідної хащі стояла химерна хижка. Таке враження, наче її робили діти, настільки вона була недоладна. У неї не було жодної правильної стіни, вікна чи дверей. Усе якесь кострубате, криве і на око міряне. Біля халупки горіла ватра, дим з якої одразу схвилював мандрівців. Адже вони вже добряче зголодніли. Окрім Мандрівного вояка, що, як відомо, до живих не належав.

Назустріч подорожнім із хижки вийшло дивне створіння. Точніше, людина, але щось у ній було жаске. Під’їхавши ближче, мандрівці зрозуміли, що саме їх вражало. Ця істота мала дві людські голови, які усміхалися великими рідкими зубами. А коли ватага Пинті заїхала у двір, почвара раптом розпалася на дві половини. І тоді з’ясувалося, що це насправді дві людини: але одна — без рук, а друга — без ніг. А щоб рухатися, безнога вилізала на безруку. Таким чином одна з них слугувала руками, а друга — ногами.

«Нехай мене спалять живцем, якщо це не сатанинське кодло!» — перехрестився отаман, в якого від побаченого застряг клубок у горлі. Тим часом дві людинки знову з’єдналися в одну і поквапилися назустріч гостям.

— Раді вітати вас у Мідній хащі! — всміхалися дві великі голомозі голови з вибалушеними очима та маленькими кущиками рудого волосся біля вух. Видно, тутешній панівний червоний колір наклав відбиток і на їхню зовнішність. — Куди вам шлях стелиться, подорожани?

— Ми мандруємо до Заклятого міста, — прокашлявся Пинтя, приходячи до тями. — Чи не підкажете дорогу, люб’язні?

— Як добре, що ви до нас завернули, — заусміхалися близнюки, бо вони були таки однакові, якщо не зважати на їхнє каліцтво. — Ми брамники Мідної хащі. Кожен, хто хоче проїхати через браму, мусить заплатити нам за таємницю, яку ми йому розповімо.

— Якщо це таємниця, то для чого її розголошувати? — загавкав Кудлош.

— А-а! — покивав вузлуватим перстом той із братів, що мав руки. — У цьому й весь секрет. Без знання таємниці вам через Мідну хащу проїхати зась.

— Дзуськи! — додав безрукий, і обидва близнюки розсміялися. — Ще ніхто її не подолав.

— Гаразд, — вирішив Пинтя. — І яку плату ви хочете?

Брати перезирнулися, а далі дружно відповіли:

— Коня!

— Що?! — обурилися всі троє мандрівців уголос. — Яке нахабство! Це не кінь, а наш товариш.

— Ваш товариш нам дуже потрібен, — шморгнули носами близнюки. — Бачите, ми калічки від народження. Нас закляла Ґанджі-баба.

— Я так і знав! — загарчав Кудлош і голосно гавкнув.

— Тому нам важко ходити, — сказав безногий. — Хіба що Безручко візьме мене на плечі.

— А Безніжко тоді може бути моїми руками, — додав безрукий.

Вони посмутніли, і подорожні зрозуміли, що брамники Мідної хащі таки мають рацію — якби в них був кінь, їм би велося значно легше.

— Це бойовий кінь лицаря, — показав Пинтя рукою на Молибога. — Йому й вирішувати.

— А ми вас за це смачним обідом нагодуємо, — кивнули головами брати на чималенький казанок, який уже кипів на багатті. — Якщо не погордуєте!

Мандрівники вирішили порадитися і відійшли убік. Віддати коня, звісно, було великою жертвою. Адже без нього вони пересуватимуться значно повільніше. З іншого боку, якщо побратими не пройдуть Мідну хащу, то не втраплять у Закляте місто. І тоді вся їхня подорож не матиме сенсу. Вихід, як завжди, запропонував хитрий розбійник.

— Високоповажні брамники! — почав він здалеку. — Цей кінь — не просто тяглова сила. Це наш зачаклований брат Прунслик. А тому ми не можемо його продати чи обміняти. Це було б наругою над ним. Адже коли він розчаклується — а я вірю, що ця мить уже близько, — то нам такого блюзнірства не пробачить. Ви мене розумієте?

— Не дуже! — захитали головами близнюки, бо й справді не петрали, куди гне цей вусатий молодик у вишитому кептарі та білих ногавицях.

— Словом, ми можемо нашого побратима залишити вам у користування, поки не повернемось.

— Гм… — зачухали вони голови, бо не були готові до таких умов. — А коли ви повернетесь?

— Ну, це як карта ляже, — насунув Пинтя свого капелюха на чоло. — Може, за годину, може, через тиждень, а, може, й ніколи!

— Ніколи! Ніколи! — почали перешіптуватись Безручко з Безніжком. Видно, ця думка їм найбільше припала до вподоби. Нарешті вони підняли свої лискучі голови і посміхнулися: — Хай буде так! Ми згодні!

— Щось мені це не подобається, — промовив стиха Молибог отаманові.

— Якщо вони нас обдурять, ми завжди зможемо їм тут полатати боки, — відказав йому крізь зуби розбійник.

На тому й ударили по руках. Брати одразу заклопоталися біля обіду, а гості зі здивуванням розглядали їхню хижку.

— Самі майстрували! — вигукнув Безручко, бачачи увагу подорожніх до їхньої перехнябленої господи.

— Усім подобається! — заусміхався Безніжко. — Всі сміються!

Коли ж дружнім колом товариство поїло смачної юшки з паруючого казана і навіть облизало ложки, Пинтя запитав про таємницю Мідної хащі.

— Головне, аби ви, не дай Боже, не зламали у лісі хоч один листочок! — украдливо зашепотів Безніжко, який годував з дерев’яної ложки свого брата.

— Гм… А то чому? — здивувався Пинтя.

— Бо біда буде! — подув на супчик Безручко. — Велика біда!

— Кара Божа! — вибалушив очі і його братець.

— Ясно! І це вся таємниця? — підняв брову розбійник.

— Так! Жодного листочка, жодної гілочки, жодного прутика! — закивали головами обидва брамники.

Молибог довго прощався зі своїм баским конем. Він тріпав його по загривку і шепотів на вухо, що невдовзі вони знову будуть разом. Як виявилося, вороний був єдиною живою істотою Мертвого лісу. Лицар мусив із цим змиритися, бо інакше він не був би вершником. Для таємничого образу господаря Мертвого лісу оґир був конче потрібний. Тож довелося піти проти свого звичаю: мертвий їздив на живому. Але за цей час вони так здружилися, що були вже як одне ціле.

Тим-то й Пинтя був заскочений, що коняка виявилася живою. Хоча, якби вона належала до світу небіжчиків, то була б такою крижаною, як і мертвий вояк. І опришок це відчув би відразу, щойно б на неї всівся. Проте інколи й тричі славний отаман давав маху. Адже в його голові було стільки думок, і часом таких різних, що між ними легко було заблукати.

Розділ 8 МІДНА ХАЩА

Ні гілочки, ні листочка, ні прутика! Пильнуймо, як око в лобі, — ще раз попередив побратимів отаман, і вони обережно заглибилися в Мідну хащу. Безручко і Безніжко пильно дивилися їм услід.

Дерева в лісі були з червонястого металу. Мідним тут було все, за винятком трави. Але й вона, схоже, набралася міді, бо була вже не зеленого кольору, а рудого. Металеві дерева справляли дивне враження. Здавалося, торкни їх рукою — і вони задзвенять. Від сильного вітру хаща гуділа, як музичний інструмент.

Подорожні йшли вузькою стежкою один за одним, намагаючись ступати слід у слід. Першим біг Кудлош, висолопивши язика. За ним ішов Пинтя, звісивши бартку на плече. Останнім чвалав Молибог. У лицарських обладунках йому було нелегко прошкувати. Та ще й довжелезний спис добряче заважав. І хоч Молибог був небіжчиком, та незабаром почав гучно дихати.

— Із конем ми тут не проїхали б, — зауважив отаман, придивляючись, як гілки та листочки тяглися до самого пішника.

— Нема лиха без добра! — гавкнув Кудлош.

— Таке враження, ніби в мені народжується життя! — важко видихнув лицар. — Я, здається, вже мокрий від поту!

Пташок у хащі не було чутно, як і в Мертвому лісі. Не трапляли на очі й комахи чи дрібні звірята. Та й зрештою, що їм тут було їсти?

— І для чого ся хаща стоїть? Який у ній хосен? — крутив головою Пинтя. — Нікчемна химера!

— Зачаклована! — прогавкав пес.

— Бігме, ти маєш рацію, друже, — погодився отаман. — Цікаво, за який такий переступ зачаклувала брамників Ґанджі-баба?

На це запитання вони відповіді не знали. Тим часом близнюки, прив’язавши коня на подвір’ї, самі теж подалися до Мідної хащі. Точніше, спинилися на самому узліссі, сторожко вдивляючись у стежку, що вела в глибину. Озирнувшись, чи кінь, а точніше — зачарований побратим подорожніх, за ними не підглядає, Безніжко, який сидів на Безручкові, простяг руку до найближчого мідного листочка, що звисав над його голомозою головою.

— Стривай! — раптом відійшов у бік брат, на якому той сидів. — А якщо Він дізнається, хто це зробив?

— Як дізнається? Він побачить їх і все зрозуміє.

— Все одно якось лячно!

— Давай ще трохи зачекаємо. Хай вони заглибляться в гущавину.

Справді, стежка перед мандрівниками дедалі вужчала, а мідні зарослі густішали й химернішали. Наші приятелі вже добряче натомилися, тож вельми зраділи, коли побачили серед лісу галявину. Там і вирішили перепочити. Однак близький перепочинок ледь не зіграв з ними злого жарту. Бо, розслабившись, ватага втратила пильність, і Молибог, перекладаючи списа, необережно зачепив тупим кінцем буковий листочок, що ріс у верховітті. Від лункого бренькання всі завмерли. Листочок вібрував і видавав тремтячий звук. Поступово гук стихав, доки цілком не завмер. Мідний листок не відпав, і приятелі полегшено перевели подих. Та не встигли вони повсідатися на траву, як звідкись здалеку донісся гучний рик. Це було схоже на зойк великого пораненого звіра. Принаймні так здалося Пинті, який у хащі провів не один рік.

Невдовзі стало чутно важкий тупіт копит. Щось пихтіло, ревіло, стугоніло і наближалося до них. І це щось мало бути великим і грізним.

— Я — мертвяк, але й у мене волосся дибки стає від цих звуків, — спробував пожартувати Молибог, беручи до рук списа.

— Невже ці голомозі коропи нас обдурили? — витягав пістолі з-за череса Пинтя. — І розповіли нам не всю таємницю? Тоді доведеться їх, братове, добряче віддухопелити по дорозі назад!

— Нікому не можна довіряти! Г-р-р-р! — сперся на свої міцні лапи вовкодав.

Але те, що за мить відкрилося перед очима мандрівців, одразу збило їхній бойовий порив. Бо на галявину вискочив здоровезний розлючений бичисько, який аж рвав копитами землю. Його великі роги були опущені майже до землі, а ніздрі широко роздулися від гніву. Писок був укритий піною, а велике око аж закривавилося від ненависті. Та головне, що бик був мідний, тому зброя подорожніх була проти нього безсила.

— Гей-го! Ось вам, панове, і володар Мідної хащі, — пролепетав Пинтя і шуснув убік. — Як ся маєте, вуєчку?

Бугай зірвався з місця і кинувся на нахабного гостя. Розбійник в останню мить відхилився від гострого рога — і тварюка за інерцією пролетіла ще метрів двадцять, доки зупинилася.

— На дерева! — скомандував Пинтя, зрозумівши, що круторогий не вміє робити те, що може людина.

Але його розумний наказ виявився не таким і розумним, бо ж пси теж не вміють дертися по деревах, а лицар в обладунках заліз би на найближчу гілляку, лише за умови, що його підсаджували одразу троє помічників знизу.

Тим часом бик розвернувся і дивився на прибульців, міркуючи, як із ними впоратись. На біду, він вибрав найвразливішу жертву — закутого у важке залізо Молибога, що в своїй щатах був вельми незграбний і повільний.

Круторогий, пригнувши голову, кинувся на чорного лицаря. Однак той виявив чудеса хоробрості, не відступивши з місця і цілячи своїм списом у мідне око потвори. Удар мертвяка хоч і був неточним, але змусив бика трохи відхилити голову вбік. Тож він не пробив своїм рогом панцир, як намірився, а тільки добряче потовк його. Сам же вояк опинився поміж його могутніх ріг як нагорода за перемогу. Бик підняв голову догори і гучно заревів, не шкодуючи горлянки. Перший ворог був здоланий.

Поки господар Мідної хащі крутив дебелою головою, роззираючись, де сховалися двоє інших драпіжників, Пинтя таки висадив на широку гілку дуба Кудлоша, і пес тримався на ній усіма чотирма лапами, як еквілібрист у цирку, залишаючи на рудому металі подряпини від гострих пазурів.

Бугай помітив Пинтю скраю галявини і рішуче кинувся до нього. Але що це? Поки він розмірковував, Мандрівний вояк, лежачи горілиць поміж його рогами, побачив над собою міцну соснову гілку і, вловивши сприятливий момент, вчепився за неї руками й ногами. Бичисько погнав на розбійника, а лицар залишився висіти на дереві.

Круторогий ще більше розлютився, бачачи, що пошився в дурні. Тим часом Пинтя скинув свій кептар і почав ним прикриватися, розмахуючи довкола себе, аби мідне страховисько не змогло завдати прицільного удару рогами. Якби ж то опришок знав, що так уже давно роблять у далекій Іспанії тореадори, коли виходять на смертельний поєдинок з биками. Однак Пинтя в школі не вчився, а тому не знав не тільки про тореадорів, а й про Іспанію.

Молибогу таки вдалося перекрутитися на гілці, тож тепер він лежав на ній долілиць, звісивши донизу руки й ноги, як кіт, що спочиває після ситного обіду. Кудлош теж нарешті знайшов рівновагу на крислатому дубі і спостерігав, що буде далі.

Розлючений бик ледь не вцілив у Пинтю, який в останню мить відхилився набік, змахнувши перед налитими кров’ю очами нападника своїм гуцульським кептариком. Велетенський металевий ріг пронісся лише у кількох сантиметрах від розбійничого попереку. Далі так жартувати було вкрай немудро.

Але тут на виручку прийшла кмітливість Молибога. Недарма він усе життя провів у сутичках та війнах. Розуміючи, що найбільшої образи володарю Мідної хащі завдає нищення його лісу, він навмисно зламав шишку, що росла біля його голови, і кинув нею у нападника.

Що тут скоїлося! Бугай затрубив велетенськими легенями, розкривши запінений писок. Розвернувся точно у напрямку Мандрівного вояка (мабуть, він якимось чином відчував кожну тутешню рослинку) і, похитуючись, почвалав у бік кривдника.

Цього було досить, аби Пинтя спритно видерся на дуба, де розташувався Кудлош, і вони удвох налаштувалися споглядати, що чинитиме бик.

А господар Мідної хащі тим часом стояв біля сосни, міркуючи, як скинути з неї свого кровного ворога. Обладунки на Молибозі були геть зім’яті. Якби це був не покійник, то він давно б уже сконав від потрощених кісток. Але мертвяку смерть була не страшна. Хіба що тіло по-варварськи розшматували б на кусні. Та мідний бик, схоже, якраз і готувався влаштувати таке покарання за зухвальство.

Однак для цього треба було дочекатися, коли його непрохані гості спустяться на землю. Бик був не настільки дурноверхим, аби цього не розуміти. Тож він влігся біля сосни, чекаючи, що рано чи пізно ненависний кривдник сам спуститься до нього. Єдине, чого він не врахував: мертвяк міг лежати на гілці до страшного суду, бо нічого в житті не потребував. Інша справа — Пинтя з Кудлошем, які в ролі птахів довго протриматися не могли.

Але тут саме час розповісти про події, що відбувалися геть у іншому місці. Як відомо, лише той, хто встрягав у халепу, найкраще знає, як із неї вибратись. Прунслик, який спочатку від душі радів, що нарешті здихався небезпечних пригод і тепер спокійно чеберяє до Тихого озера на краю світа, через якусь годинку-другу зрозумів, що не все так гарно, як вимальовувалося в його не зовсім світлій голові. Бо коли трава почала сягати йому по шию, Прунслик збагнув, що остаточно заблукав. Неборак дивився на сонце і ніяк не міг згадати, в який бік йому треба прошкувати: на захід? на схід? на південь чи північ? Небесне світило тільки його пражило, але нічого так і не промовило.

Бідолашний Прунслик заплакав з горя, бо вже натомився, налякався і зголоднів. А довкола не було жодної душі, яка б йому допомогла чи розрадила. Скільки сягало око — тягнулася безмовна рівнина.

— Це все розбійники! — розмазував він по брудному обличчю сльози. — Пинтя звів мене з чесного путівця! Хай йому грець! І тепер мене з’їсть якась звірина у цій пустелі.

На біду, Прунслик мов у воду дивився (іноді й серед звичайних людей трапляються провидці. Тому про лихі наміри ніколи не говоріть вголос), бо зненацька на мисливця впала розлога тінь. Коли ж він задер голову догори, то крик застряг йому в горлянці. Якби він був вправним мисливцем, то зміг би ще оборонитися. Але ж Прунслик носив рушницю хіба що для втіхи. А радше — для виховання власної відваги, яка все одно не хотіла виховуватися.

Тінь збільшувалася, а Прунслик так і сидів у зеленому трав’яному морі з відкритим від жаху ротом. І на багато миль на захід, схід, південь і північ не було ні душі, яка б його порятувала від неминучої розплати за ганебну втечу.

Розділ 9. ПОЄДИНОК

То був дракон, який спритно на льоту вхопив невдаху за мисливську зелену куртку. Це означало, що змій не зовсім голодний. Інакше він би одразу засмакував Прунсликом. Мабуть, він ніс його своїм рідним.

— В-в-вельмишановний пане драконе… — почав від страху белькотіти горе-мисливець, коли під ним внизу замиготіли краєвиди з висоти пташиного польоту.

— О, то воно ще й розмовляє! — нахилив до нього голову змій.

— Х-х-хто розмовляє?

— Як хто? М’ясо! — змій був, певно, неабияким жартівником.

— Д-даруйте, я н-не м’ясо! Я м-м-мисливець!

— О, то мені тоді слід тебе остерігатися, хе-хе!

— З-зовсім н-не слід! Я ще нікого за життя не вполював. Слово ч-честі!

— То який ти тоді мисливець?! — зареготав дракон і випустив із пащі стовп полум’я.

— К-к-куди ви мене несете? — не вгавав Прунслик, розуміючи, якщо мовчатиме, то точно пропаде ні за цапову душу.

— Я вирішив помиритиря зі своїми родичами. Сам я людей не їм, бо зарікся перед весіллям. Пощу, так би мовити, хе-хе! Але батьки з братами харчуються людським м’ясцем, тож понесу їм даруночок. Може, подобрішають. Ти хоч дієтичний?

— Я вже не знаю, який я, — заплакав Прунслик, і його сльози закапали вниз, впавши точнісінько на лисину Безніжка, що рубав дровенята. Той задер голову догори і злякано, спираючись на п’ястуки, почалапав на сильних руках у високу траву. Просто над їхньою хижкою летів дракон, несучи в кігтях чергову жертву.

Тим часом у Мідній хащі настало тривале затишшя. Але це була тиша перед бурею, бо всім уже остогидло нидіти без діла: і тим, що поховалися на деревах, і тому, хто їх вартував. Пинтя розумів: треба щось вигадати. Але нічого рятівного на думку не спадало. Може, слід пересуватися Мідною хащею, як мавпи по деревах? Але ж Кудлош так не зможе стрибати!

Та й Молибог заважкий для повітряної гімнастики. Чи, може, варто погукати на поміч братів-брамарів? Хай домовляться з мідним биком, а ми їм за це коня подаруємо. Але ж як їх догукаєшся?

Господар Мідної хащі і собі, подрімуючи, розмислював, як зігнати додолу непроханих гостей. Але в його твердій бичачій голові ясніла тільки одна думка: звалити сосну додолу і тоді вже розправитися з ворогом на місці. Хоч і загине мідне дерево, але й злочинці будуть покарані. Бик, ремигаючи, поволі встав, ляснув себе хвостом по боці і почав задкувати для розгону. Відійшовши кроків на тридцять, він пустився бігти вперед, нахиливши міцного лоба для удару. Добре, що це зауважив Мандрівний вояк і міцно вхопився руками й ногами за гілку. Від удару металу об метал аж викресало іскри, а звук був такий гучний, що хаща задзвеніла.

— Що вони там роблять? — вибіг із хижки Безручко, вдивляючись у ліс. — А якщо вони поборють Його і повернуться сюди на розправу?

— Тікаймо! — кинув сокиру Безніжко. — Сідаймо на коня і вйо звідси!

Тим часом Прунслик не переставав скиглити, прощаючись зі своїм коротким і не вельми змістовним життям.

— О, моя люба тітонько Пудермантель! Ти вже ніколи не побачиш свого нещасного небожа! І все через того гультяя і махляра розбійника Пинтю! Це він приніс мене в жертву своїм захланним намірам. Хай на нього впадуть усі закляття…

Він не докінчив, бо, почувши знайоме ім’я, дракон знову наблизив зубасту пащу до полоненого.

— Ти сказав «розбійник Пинтя»?

— Т-так! С-саме так звати цього негідника!

— Та це ж мій кум! Кумась, хе-хе! Ми з ним учора добряче почастувалися. Ще й досі макітра тріщить.

І тут Прунслик зметикував, що це його шанс. Це ж той самий дракон, який дав їм на дорогу барильце вина й смачнющі пироги. Здається, звати його Шаркань. Треба негайно щось вигадати. Одразу! Цю ж секунду!

— В-ви знаєте, я найбільший друг Пинті. Можна сказати, теж кум. Майбутній. І розбійник послав мене покликати всіх йому… на п-п-підмогу. Бо він зараз із моїми товаришами потрапив у біду.

— Гм… — здивувався Шаркань і одразу дихнув полум’ям. — Хто ображає мого кума?

— Ну як х-хто?.. Лиходії.

— І де ці лиходії?

— Як це де? — розплющив від страху очі Прунслик, не знаючи, що мовити.

І тут знизу донеслося голосне бомкання. Це мідний бик зробив другу спробу повалити сосну з Молибогом. Мисливець глипнув униз і зауважив просто під собою посеред Мідної хащі на галявині якусь велику постать, що розгнівано металася в різні боки.

— Ось вони, ці лиходії!!! — заверещав Прунслик, вирішивши, що тільки-но дракон наблизиться до землі, він зіскочить і сховається в лісі.

Дракон з цікавістю глипнув униз своїм великим жовтим оком, а тоді плавно розвернувся в польоті і почав знижуватися.

— Це мідний бик і його не так просто побороти, — посерйознішав Шаркань. — Точніше, його ще ніхто не здолав.

А наші приятелі були вже в цілковитій безнадії. Сподівалися тільки на те, що сосна витримає. Однак після третього удару дерево почало хилитися. Ще один натиск мідного бика — і однією сосною в цьому зачаклованому лісі стане менше.

Але що це? Над галявиною майнула розлога тінь. Пинтя задер голову догори і отетерів: над Мідною хащею завис дракон, який тримав у лапах… Прунслика. Прунслик шарпався, як міг, аби зіскочити додолу, але Шаркань не розтискав пазурів.

— Ти що, двоногий, здумав мене обманути? — розгнівався змій і так дихнув полум’ям на бідолашного мисливця, що в того аж повіки обгоріли. — Я нікого не бачу, окрім бичиська, який буцає своєю дурною довбешкою дерево! Начувайся, поганцю!

— Я, тойво, н-не зумисне! — верещав Прунслик. — Вони тут були! Слово честі!

— От і вір після цього людиськам! — роззлощувався дракон, і, зробивши кілька потужних змахів крильми, почав здійматися вгору, міркуючи на тему «Що таке людина і як низько вона може впасти».

— Шаркань! — здогадався Пинтя, пильно вдивляючись у небесних прибульців. — А це Прунслик! Бігме, це він, наша ранкова пропажа! Вони прийшли нас порятувати, Кудлоше! Мабуть, їм калічки сказали про нас, дай Боже їм здоров’я! — здогадався отаман. — Але чому вони відлітають?!

— Бо вони нас не бачать! — загавкав пес.

— Тоді слухай мій наказ: всім негайно додолу і влаштовуємо показову гонитву на виживання. Такого шансу в нас більше не буде.

Бик аж присів із несподіванки, коли побачив перед собою одразу двох кривдників, та ще й з того дерева, яке він не чіпав. Він пустився гасати за ними, але втікачі вправно ухилялися від його смертельних рогів, передаючи один одному естафету небезпечного поєдинку. При цьому вони видавали всі звуки, на які були здатні. Галасували, свистіли, гавкали, співали, час від часу глипаючи на небо, чи близько вже підмога, бо всі ці веселощі могли закінчитися в один момент розпоротим черевом чи розтрощеними грудьми.

Молибог довго зважував, як допомогти приятелям. У ньому, як у відважному воїні, йшла запекла боротьба між почуттям обов’язку та військовою доцільністю. Адже внизу він ставав легкою здобиччю для бугая. У той же час виходило, наче латник ховається за спинами товаришів. Вони щомиті ризикують життям, а він відлежується на соснині. Тож Мандрівний вояк прийняв рішення, на яке тільки й може наважитися справжній лицар.

Але тут дракон знову почав знижуватись. Прунслик таки виконав свою важливу місію у цій рятівній операції. Він помітив колотнечу на галявині і тим врятував свою, здавалося, вже назавжди втрачену честь. Ба більше, він ще й приземлився як вправний парашутист. При самій землі зробив останню, але відчайдушну спробу звільнитися з драконячих пазурів — і міцна тканина його мисливської куртки не витримала й гучно тріснула. Прунслик з радісним криком звалився в траву, а бик зі здивуванням помітив, що на його територію висаджується повітряний десант.

Та він не довго міркував, бо Шаркань вхопив його двома лапами за роги і став щодуху бити своїми могутніми крилами, силкуючись піднятися в небо. Поволі-поволі він підіймав мідну тушу вгору, поки нарешті цілком не відірвав її від землі. Бик перелякано мукнув, не розуміючи, що робиться. Тепер він був зовсім не страшний. Ще мить тому грізний і нещадний володар Мідної хащі тепер мав безпорадний і приречений вигляд. Раптом він рвонувся з лап дракона — чи то з переляку, чи то від злоби. А оскільки метал — це все ж не живе тіло, то мідні роги ковзнули в пазурях Шарканя, якими він натужно старався втримати цю могутню вагу. На червоних рогах бика лишалися глибокі борозни від Шарканевих кігтів, пазурі стиралися в порох, але важка туша невмолимо виривалася додолу.

Дракон, зрозумівши, що не зуміє втримати це дебелюще тіло, почав знижуватись, та було вже пізно. Бугай кулею вилетів з його лап, і вони закричали обидва: Шаркань — з розпачу, а господар Мідної хащі — від жаху. Далі пролунав такий потужний гук, наче вибухнула бомба. Всі дерева у Мідному лісі затремтіли й заголосили тисячоголосим оркестром.

Здавалося, зараз барабанні перетинки луснуть від того бриніння. Не дивно, що вся наша ватага одразу заткнула вуха і так непорушно сиділа хвилин зо п’ять, поки мідна какофонія не почала стихати.

— Побий мене лиха година! Оце загуло, наче все

Розділ 10. СКЛЯНА ГОРА

Переможці вирішили подивитися, що сталося з їхнім ворогом, і подалися в зарості, куди гепнувся бик. Там, де він упав, утворилася ціла вирва в сто ліктів завглибшки. Але на її дні ніякої мідної туші не було. Там лежало… сухе скоцюрблене тіло бабусі, загорнуте в пурпурове лахміття.

— Що це означає, сто чортів йому в пельку?!! — вигукнув Пинтя.

— Чаклунство! — загавкав Кудлош. І на цей раз ніхто не засміявся, бо всі розуміли, що пес каже правду.

— Треба на неї подивитися. Може, їй ще можна допомогти? — промовив розбійник, але не рушив з місця. Нікому не кортіло наближатися до кощавого тіла, що лежало з неприродно заламаною рукою. Навіть без руху воно викликало жах. Обличчя старої не було видно. Тільки по довгому сивому кострубатому волоссі можна було визначити, що це жінка.

— Гаразд, я спущуся, — промовив Молибог. — Кому ж розглядати небіжчиків, як не мерцю?

Він, либонь, вирішив віддячити друзям, бо не міг брати участі в поєдинку з биком. Пинтя прив’язав йому до руки мотузку, і лицар обережно спустився до ями, яку вибив своїм могутнім тілом бик.

— Вона мертва! — пролунав за хвилину з вирви голос вояка. Він розвернув покійницю — і всі побачили її несамовите лице з мерзенною посмішкою й гримасою ненависті водночас. Із відкритого гидезного рота з посинілими губами визирали залізні зуби.

— Катюзі — по заслузі! — повільно мовив отаман. — Пропоную рухатися далі, бо ночувати в цьому зачарованому лісі мені абсолютно не до шмиги.

Справді, сонце вже наближалося до заходу, і за годину-другу у хащі мали настати сутінки.

— Я вас вітаю, пілігрими! Віднині ви отримали найзапеклішого ворога Закрайсвіття, — зліпив винувату посмішку Шаркань і кивнув головою на яму. — Це сестра Ґанджі-баби. Я впізнав її по залізних зубах. І якщо ми звідси негайно не чкурнемо, то ризикуємо залишитися тут назавжди.

— Боже збав! — пролунав переляканий голос.

Це Прунслик, який за всім спостерігав збоку і не наважувався прийняти якийсь рішенець, раптом збагнув, що мусить приєднатися до ватаги. Інакше може залишитися тут один на один із самою Ґанджі-бабою. А він же нікого не вбивав. Та й зрештою, йому треба до…

— Прунслику, за що ти порішив невинне бабисько? — підморгнув Пинтя товариству.

— Я?.. Я… н-нікого і н-ніколи н-не… тойво… — він був страшенно переляканий.

— От віддамо тебе Ґанджі-бабі, хай тебе зачаклує в якогось крота, — жартував отаман.

— Це н-не я! — аж кров ударила в голову мисливцю. — Бодай би мені заціпило, коли брешу!

— Як то не ти, чортів сину? А хто показав Шарканеві господаря Мідної хащі? — кепкував далі Пинтя.

— І все-таки, чому бик обернувся на сестру найбільшої чаклунки сього краю? — задумано мовив Молибог, вибравшись із вирви і витираючи руки від глини об руду траву.

— Друзяки по нещастю, поміркуємо про це в безпечнішому місці, — промовив дракон і розпластався на землі, аби приятелі могли зручніше на ньому вмоститися.

Кількома могутніми помахами крил змій здійнявся в повітря і невдовзі закружляв над Мідною хащею. На його смарагдовому м’язистому хребті розташувалися усі четверо мандрівців.

— Дивіться! — прогавкав Кудлош. — З одного боку ліс починає зеленіти!

І справді, червоняста хаща поволі змінювала колір із півночі на південь. І ліс із мідного ставав звичайним.

— Ми перемогли чиєсь закляття, — мовив Молибог. Він тримав у руках свого списа, готовий до борні навіть у небі.

Тим часом Шаркань оповідав про Скляну гору, до якої летіли мандрівці. Світло дедалі сильніше било їм у очі, поки цілком їх не засліпило. Добре, що сонце вже було призахідне, інакше вони могли б втратити зір.

Скляна гора була майже ідеально геометрична. Правильної форми конус, вершина якого проткнула хмари, і тому її не було звідси видно.

— Цікаво, кому знадобилося таке диво природи? Вона ж абсолютна нездала. На неї ж навіть не вилізеш! — примружуючи повіки, Пинтя озирав сліпучу поверхню, що грала мільйонами відблисків.

— Саме в цьому її найбільша цінність, — усміхнувся Шаркань. — Тому що ніхто не може сягнути вершини.

— І що там, за хмарами? — прогавкав вовкодав.

— Там… — дракон на мить замовк. — Там живуть мої батьки з братами.

— Гей-го! — присвиснув Пинтя. — То це драконяче кубло.

— Так, там наш палац, в якому я виріс.

— Цікаво було б на нього глипнути бодай одним оком, — підняв забрало на шоломі вояк, але хмари були густі і непроникні.

— Краще помоліться, друзі, аби мої рідні вас не помітили. Бо я не впевнений, що зможу вас від них порятувати.

Шаркань оминав вершину, летячи попід білястими небесними баранцями, і розповідав товариству про життя драконів. Виявляється, цей край спорожнів саме через них. Щодня четверо зміїв літали на полювання і кого-небудь ловили. За кілька років ті, кого не зжерли дракони, повтікали світ за очі. Тож ці місця майже цілком обезлюдніли. Саме тому мандрівникам так мало зустрічалося посполитих. Тут кожен боявся смерті, що раптово падала з небес.

Дракони поїдали не тільки місцевих мешканців, а й їхню худобу. Тож чого дивуватися, що на такій просторій і соковитій паші, як у долині між Мертвим лісом і Мідною хащею, не трапилося подорожнім жодного коня, корови чи вівці. Все було винищено зажерливими драконами.

— Дивно таке чути від тебе, Шаркане, — Пинтя зробив глибоку затяжку з люльки. — Чого ж ти занедбав прадідівський звичай і перестав бути м’ясоїдом?

— Тому що збагнув, що рано чи пізно ми з’їмо усіх, і тоді… — Шаркань затнувся.

— Що тоді, добродію? — обізвався несміливо Прунслик, визираючи з-під розбійницького плеча. Він сидів поміж отаманом і лицарем, аби, не дай Боже, не вивалитись знову. Але цього разу це було б значно болячіше, про що свідчив прикрий досвід Мідного бика.

— І тоді ми, дракони, почнемо їсти один одного, — промовив тихо і якось механічно Шаркань.

Товариство зрозуміло, що щось сталося, але змій їм про це не хоче казати.

Він раптом почав різко знижуватись, і мандрівці мусили аж пригнутися до його лискучої темно-зеленої шкіри.

— Що, до дідька, сталося? — крикнув Пинтя, притримуючи капелюха.

— За нами погоня! — гукнув Шаркань і показав крилом на золоту хмару, яка швидко наближалася із заходу.

— Що це?! — вигукнув Молибог, якому нелегко було втримати під час такого стрімкого зниження свого великого списа.

— Боюся, що це Вогняний дощ.

— Що?! — вигукнуло товариство в один голос.

— Вогняний дощ! Помста Ґанджі-баби.

Вони вже обігнули половину Скляної гори, і вершина тепер залишалася у них за спиною. Чи, радше, те місце, де вона за геометричною логікою мала ховатися в хмарах. Однак під ними продовжував під гострим кутом котитися униз скляний схил. До підніжжя було ще далеко.

— Нам треба сховатися у Заклятому місті, — промовив як заклинання Шаркань і чимдуж замахав крилами. Тепер вони мчали, як стріла, пущена з арбалета. Вітер свистів їм у вухах, а очі навіть важко було розплющити.

Однак золота хмара, схоже, їх помітила, тому що змінила напрямок руху і тепер мчала за ними. Хоч яким дужим був молодий дракон, але відстань між мандрівцями і переслідувачем невпинно скорочувалася. Попереду вже затемніла велика пляма, яка виразно прозирала після лискучої сніжно-білої смуги скла. Це біля підніжжя Скляної гори розкинулося Закляте місто. Товариство збадьорилося, але змій вибився із сил і вже ледве дихав. Золота хмара висіла йому на хвості.

— Ми не встигнемо, — мовив він задихано. — Хіба що я зможу…

Він замовк і погнав різко додолу. Це був навіть не політ, а вільне падіння. Тут мандрівці з жахом помітили, що з розжареної хмари, яка їх переслідувала, раптом пішов дощ. Та ще який! Із неї лився… вогонь. Він падав великими жовто-червоними клаптями додолу, і якби там було не скло, то випалив би все дощенту.

Дракон і далі знижувався, петляючи поміж смертельним вогнепадом. Товариство заклякло від жаху. Це було куди жаскіше, ніж сутичка з Мідним биком.

Нарешті Шаркань приземлився і, сховавши кігті, з великою швидкістю ковзнув по слизькому скляному схилі. За ним миготіли поодинокі вогняні язики, що, впавши додолу, ще якусь мить мчали ковзькома по похилій поверхні, аж поки безживно погасали.

Місто вже було добре видно. Ось на узвишші бовваніє Ратуша, поряд в’ється річка, праворуч — велична кам’яна церква.

Тим часом дракон геть знесилів і прохрипів з останніх сил:

— Хутко під мої крила!

Він пригальмував лапами, і подорожні миттю сховалися під його великим спітнілим тілом. Навіть недотепа Прунслик збагнув, що півсекундна затримка може вирішити його долю.

Не встигли вони отямитися, як довкруж замиготіли краплі вогню, що падали з неба. Шаркань заголосив від болю, і його крик, наче ножем, пронизав серця наших приятелів. Його могутнє зграйне тіло судомно стискалося, палене сотнями вогняних язиків, але він вперто тримав крила розпростертими, оберігаючи своїх друзів від неминучої смерті. Вони лежали під захистом драконячого тіла і, зціпивши зуби, спостерігали, як катують нещасного Шарканя. В очах у них блищали сльози безсилля.

Нарешті змій заревів востаннє і цей крик був таким надсадним, що його, певно, почули всі тутешні мешканці. Дракон прохрипів: «Марійко!», кілька разів сіпнувся і затих. Запах смаленого тіла вже пробрався і до наших мандрівців, тож вони почали дихати через одяг. Вогненний дощ ще трохи покрапав і припинився.

— Шаркань! — гладив зелені пазуристі лапи Прунслик, і з його великих лагідних очей скрапували сльозинки.

— Він був великим воїном, — тихо промовив Молибог. Якби він мав очі, то теж просльозився б. — За своїх побратимів поклав найдорожче, що мав, — життя. Загинув як герой.

Пинтя, аби не показати товаришам мокрого обличчя, виліз із-під крила. То тут, то там догорали вогняні калюжки. Шаркань нерухомо простерся на землі, бо це таки була вже земля, а не ковзьке підніжжя Скляної гори. Тіло дракона із зеленого стало криваво-чорним, як добряче запечений окорок. Очі змія були заплющені. На овиді було видно золоту хмару, що стрімко віддалялася.

— Ти ще згадаєш нас, Ґанджі-жабо! — голосно гукнув Пинтя, грозячи хмарі кулаком. — Стонадцять чортів тобі в печінку! Смерть мого кума буде відплачена! Ти ще чиститимеш, почваро, болото на наших чоботах!

Тепер уже всі приятелі повилізали зі сховку, який їм востаннє влаштував Шаркань. Вони поставали довкола його непорушної голови і познімали шапчини. Молибог тримав під пахвою шолома, дивлячись на світ темними виїмками. Пес опустив хвоста і тужливо завив.

— Дракони! — раптом гойкнув Прунслик. — Рятуйся, хто може!

І справді, з-за хмар, що закривали вершину Скляної гори, з’явилися чотири летючі тіні. Вони повільно кружляли без мети. Вочевидь, почули смертний крик Шарканя і вирішили з’ясувати, що сталося.

— За мною! У зарості, ховайсь! — скомандував Пинтя, і товариство пустилося бігцем у найближчі корчі, які буйно росли біля невеличкого болітця.

Тим часом дракони помітили спечене тіло Шарканя, непорушно застигле на землі. Почулися один за одним чотири могутні драконячі зойки. Першою біля безживного тіла приземлилася триголова матуся, яка обхопила лапами пащеку молодшого сина і залилася сльозами.

— Що з тобою зробили, синочку? — плакала Шарканиха. — Хто з тебе так познущався?

Шаркань-старший із двома синами стояв над мертвим тілом свого наймолодшого і нерозумного дитяти, і сльози теж застилали їм очі.

— Це все люди! Двоногі! Казала тобі, не бери собі дівчину за дружину! — билася в істериці мати.

— Це не двоногі, — повільно промовив батько. — Бачиш, який він обсмалений! Як із пекла винесли. Коли ми вилетіли з палацу, я помітив золоту хмару, що відлітала до Ґанджі-баби.

— Хай вона буде проклята, вбивця мого найменшенького! Скільки можна терпіти її злу волю?! Тьху на неї! — вона підняла три великі смарагдові голови і випустила у той бік, де зникла золота хмара, довге полум’я.

— Берімо його, синочки, на крила, — промовив тремтячим голосом Шаркань-старший.

І невдовзі дракони потяглися траурним ключем до свого захмарного палацу, несучи поміж собою мертвого брата. Тепер вони пробачили йому все. Бо смерть стирає прикрості, яких ми завдаємо один одному в житті. Залишається тільки пам’ять, і вона невмолимо сувора і болюча для нас. Адже нічого вже, на жаль, змінити не може.

Загрузка...