Jo hoga, so hoga — Каквото е писано, ще бъде
Angrezi — английски, англичанин (англичанка)
Meri jaan — Мое сърце, моя душа, мой свят
Lat-sahib — господарю
Memsahib, memsab — мис, мадам (обръщение към европейки)
Mar ja sale! — Умри, кучи сипе!
Tulwar — дълга, извита индийска сабя
Khanjar — индийска кама с извито, наострено и от двете страни острие
„Пътешествията на Марко Поло“, изд. „Пингуйн букс“, 1958, Ню Йорк, стр. 259.
Mahattaya — сър, господин
Сипай — индийски войник в английската армия. — Б.пр.
Yakkini — жена дявол
Sahib — сър, господар, господин (обръщение към европейци)
Beru — слонска трепа
Diya redde — „водна дреха“ — плат, носен от жените в Цейлон по време на къпане
Буквалното значение на името „Пейгън“, (англ.) Pegan, е дивак, първичен човек. — Б.пр.
Mahout — водач на слон
Howdah — седло на слон
Pagan — скитник, игра на думи. — Б.пр.
Английското значение на думата е „пристанище на ветровете“. — Б.пр.
Zenana — харем