Никто не двинулся с места.

Лысый мужчина снова начал кричать, показывая на холм. Потом он опустил пистолет, выстрелил в землю и попал прямо под ноги Джефу. Ребята подпрыгнули от неожиданности и страха и попятились назад. Пабло опять поднял руки. Теперь уже все трое мужчин кричали и, угрожая всем своими стрелами, начали теснить их к Эмми. Джеф и остальные ребята пятились и не видели, куда они идут. Когда они дошли до края поля, то почувствовали, что их ноги начинают оплетать стебли странного растения. Опустив глаза, они посмотрели на свои ноги и остановились. Эрик теперь был слева от Эмми, Пабло — справа от нее. За ними стояли остальные — Стейси, Матиас и Джеф. А за Джефом теперь была тропа, ведущая на холм, на которую и показывал мужчина. В его глазах читались боль и отчаяние, они были полны слез. Он вытер глаза рукавом и снова показал ребятам на тропу, приказывая им идти. Это нельзя было передать словами, поэтому все молчали. Ребята пошли по тропе, впереди — Джеф, за ним — все остальные.

И вот все начали медленно по очереди подниматься на холм.


Эрик шел последним и постоянно оборачивался. Индейцы смотрели, как они поднимались. На холме не было ни одного дерева, на нем росли только эти вьющиеся растения, чьи мощные стебли с зелеными листьями и яркими красными цветами обвивали весь холм. Солнце обжигало ребят своими лучами, от которых негде было укрыться. У основания холма стояли трое вооруженных мужчин. Сначала лысый мужчина хотел было вернуть ребят, но потом снова начал кричать на них, загоняя дальше на холм. Конечно, к этому приложили руку те двое, они спорили с первым мужчиной, не давая ему вернуть ребят, каждый раз переубеждая его. А шестеро ребят все поднимались и поднимались по холму, изнемогая от жары и усталости. Они шли, не произнося ни слова, потому что были ужасно напуганы, никто не мог понять, что происходит.

Эрик чувствовал, что надо как можно скорее уйти отсюда, вернуться на дорогу, но никак не мог придумать, как это сделать. Он надеялся на то, что археологи обязательно объяснят им, что произошло. Должно быть, тут дело в какой-нибудь глупости, над которой они будут смеяться уже через несколько минут. Конечно, это всего-навсего недоразумение.

Чтобы хоть как-то отвлечься, Эрик начал придумывать слова, начинающиеся на приставку «не». Он пытался вспомнить значение этой приставки, ведь через несколько недель будет учителем английского и должен это знать. Он был уверен, что обязательно найдутся ученики, которые будут знать это и уж точно не упустят момента пристыдить учителя. У Эрика был целый список книг, которые ему надо было прочитать к началу учебного года, чтобы подготовиться. Но вот лето уже заканчивалось, а он даже не заглянул ни в одну из них.

Эрик стал вспоминать разные слова, которые могли пригодиться ему. Он хотел быть хорошим учителем, чтобы дети учились и узнавали много нового, слушая его рассказы. Но в глубине души он понимал, что такого никогда не будет. Он до сих пор ощущал себя мальчишкой, тренером бейсбольной команды, он всегда улыбался и подмигивал детям, наблюдая за их шалостями и выдумками. Он был одним из них, таким же ребенком, и понимал, что не сможет научить детей чему-то серьезному.

С каждым шагом Эрик постепенно успокаивался, и страх понемногу отступал. Он был рад этому, потому что несколько минут назад ужас сковывал его. В тот момент, когда мужчина стрелял в Джефа, Эрик смотрел на Стейси и не видел, как индеец опустил дуло пистолета. Поэтому, услышав выстрел, подумал, что мужчина убил Джефа выстрелом в грудь. Потом все происходило очень быстро, их отогнали к тропе, и они начали подниматься на холм. И вот только теперь сердце Эрика стало биться спокойнее. Кто-нибудь обязательно объяснит им, что произошло. Археологи помогут им. Весь этот ужас пройдет, и все будет хорошо.

— Генрих! — крикнул Матиас. Все остановились и прислушались.

Ответа не последовало. Ребята постояли несколько секунд в нерешительности и пошли дальше.

На холме была палатка. Эрик четко видел ее, когда они поднялись чуть выше. Казалось, что она была уже довольно изношена и долго простояла здесь, ее металлические опоры уже обвивало растение.

— Есть здесь кто-нибудь? — крикнул Джеф. Они снова остановились и прислушались, ожидая ответа.

Ребята были совсем близко и слышали, как палатка колышется на ветру, будто парус. Но больше не было никаких звуков, никаких признаков того, что здесь есть люди. В этой тишине Эрик осознал то, что Стейси заметила раньше: все москиты куда-то исчезли. И те крошечные черные насекомые тоже. Это должно было успокоить его, ведь отсутствие насекомых значительно облегчало их путь. Однако почему-то эффект был прямо противоположным: Эрика снова накрыла волна страха, даже скорее ужаса. К нему вернулось то же ощущение, которое охватывало его несколько минут назад, когда индеец выстрелил в Джефа и Эрик, оглянувшись, уже был готов увидеть его тело. Было очень странно и как-то очень подозрительно, что они, потные, стояли здесь, посреди джунглей, на полпути к вершине холма — и ни одно насекомое не докучало им. Эрик хотел знать, что происходит, ощущать, что все предсказуемо, быть уверенным в следующей секунде. Хотел, чтобы кто-нибудь объяснил, почему исчезли насекомые и почему те странные вооруженные люди до сих пор стоят у основания холма и смотрят им вслед.

Он все думал о словах, об их частях, корнях и приставках и все больше находил вопросов, ответов на которые не знал.

Ранка на локте воспалилась и начала болеть. Сердце сильно билось. Эрик пытался представить археологов, пытался думать о том, как они будут смеяться над этой странной ситуацией, которая уже не будет казаться такой непонятной. В палатке обязательно найдется аптечка. Кто-нибудь промоет ему ранку и забинтует белоснежным бинтом. А потом, когда они вернутся в Канкун — Эрик улыбнулся, подумав об этом, — они обязательно купят резиновую змею и спрячут ее под полотенце Пабло.

Растения покрывали все вокруг. В некоторых местах зелень была не очень густой, и сквозь нее виднелась земля, которая была очень твердая и сухая, почти как в пустыне. В других местах она казалась удивительно густой и лежала на земле как будто в несколько слоев, образуя толстый зеленый ковер. И по всему этому пространству были рассыпаны кроваво-красные цветы.

Эрик оглянулся и посмотрел на подножие холма. В этот момент к стоящим у холма трем мужчинам на велосипеде подъехал четвертый. Он был одет в белые одежды и соломенную шляпу, как и все остальные.

— Там еще один, — сказал Эрик ребятам.

Все остановились и посмотрели вниз. В это время появился пятый человек, потом шестой, и все они были на велосипедах. У тех, кто только приехал, на плечах висели луки. Они поговорили, потом лысый мужчина начал что-то рассказывать, активно жестикулируя, а все его слушали. Затем он показал на вершину холма, и мужчины посмотрели на ребят. Эрику инстинктивно захотелось отвернуться, хотя, конечно, это было не совсем уместно в данной ситуации. Он видел, как лысый мужчина жестикулировал, его движения были четкими, как у военного. После этого люди с луками быстро пошли вдоль поля, двое в одном направлении, трое — в другом, а лысый мужчина остался на месте.

— Что они делают? — спросила Эмми, но никто не ответил, потому что не знал, что сказать на это.

Вдруг из джунглей появился ребенок. Он был меньше, чем двое, которые следовали за ним. Это был тот самый мальчик, который остался в джунглях, когда ребята вышли в поле. Он подошел к лысому мужчине и встал рядом с ним, теперь они оба смотрели на ребят. Мужчина положил руку на плечо мальчика. Они стояли так, как будто позировали для снимка.

— Может, нам сбежать вниз? — предложил Эрик. — Быстро. Пока там только он и ребенок. Они не смогут нам помешать.

— У него пистолет, — напоминала Стейси.

Эмми кивнула:

— И он может позвать остальных.

Ребята снова замолчали. Они стояли и смотрели вниз, на подножие холма, пытаясь что-нибудь придумать. Но если и был какой-то выход из этой ситуации, то никто из них пока не мог его найти.

Матиас снова сложил руки рупором, повернулся к палатке и крикнул:

— Генрих!

В ответ он услышал только шум колышущейся на ветру палатки. От подножия холма до его вершины было, наверное, сто пятьдесят ярдов, и большую половину этого пути они уже преодолели. Конечно, они уже были достаточно близко к палатке, чтобы их там услышали. Но никто не появился и не ответил им. Мертвая тишина снова повисла в воздухе. Эрик был уверен, что все уже поняли, что в палатке никого нет, но боялись произнести это вслух, боялись признать эту ужасающую правду.

— Пойдемте, — сказал Джеф, махнув им рукой.

И они пошли дальше, поднимаясь на холм.


На вершине холм оказался совсем плоским, похожим на настоящую поляну. Создавалось впечатление, что, когда он формировался, огромная рука появилась с неба и хлопнула его по вершине. Поверхность холма была намного больше, чем предполагал Джеф. Здесь и стояла оранжевая палатка. Неподалеку была еще одна — синяя. Обе они выглядели совсем обтрепанными. То, что здесь тоже никого не было, Джеф почувствовал с первого взгляда.

— Есть здесь кто? — снова крикнул он. Все шестеро стояли неподалеку от палаток и ждали ответа, и каждый из них уже знал, что ответом будет лишь тишина.

Подъем не был слишком крутым, но к тому времени, как ребята дошли до поляны, они выбились из сил. Все молчали и не двигались. Им было очень жарко и страшно. Матиас достал воду, и все по очереди понемногу попили. Эрик, Стейси и Эмми присели на землю и прижались друг к другу. Матиас пошел к палатке. Вход был закрыт, но он за несколько секунд определил, как она открывается. Джеф подошел, чтобы помочь ему. Они заглянули в палатку. Там лежали три сложенных спальных мешка, керосинка, два рюкзака, полупустой кувшин с водой и пара ботинок. Но несмотря на все это, стало понятно, что здесь уже давно никто не жил. В палатке был затхлый воздух, отдающий плесенью. Ребят очень удивило, что растения каким-то образом пробрались внутрь палатки. Некоторые вещи, например ботинки, были практически полностью покрыты зеленью, а один из рюкзаков был открыт, и растение росло прямо из него.

Джеф и Матиас высунулись из палатки.

— Что там? — крикнул Эрик.

— Ничего, — ответил Джеф. — Несколько спальных мешков.

Матиас пошел дальше по тропе, к синей палатке. Джеф последовал за ним, тщетно пытаясь понять, что происходит. С археологами точно что-то случилось. Может, у них был какой-то конфликт с местными жителями, которые напали на них. Если это так, то зачем тогда эти люди приказали ребятам подняться на холм? Почему они не прогнали их? Возможно, конечно, что индейцы думали, что ребята слишком много видели. Тогда почему их не убили? Джеф понял, что все это не так легко объяснить. Никто не знал об их местоположении, кроме, пожалуй, греков, для которых Пабло перерисовал карту, прежде чем отправляться в путь. Но даже если и так, то все равно самый простой способ развития событий, о котором думал Джеф, казался не самым оптимистичным. Их наверняка убьют и закопают в джунглях. А когда кто-нибудь приедет искать их, местные жители сделают вид, что ничего не знают. Тем не менее Джеф решил, что не следует паниковать раньше времени.

Матиас открыл синюю палатку и заглянул в нее. Джеф тоже наклонился, чтобы посмотреть внутрь. Там было все то же самое: спальные мешки, рюкзаки и разное другое оборудование для лагеря. И здесь был тот же плесневелый запах, и растения, растущие из разных вещей. Ребята осмотрели все это и закрыли палатку.

Где-то в десяти ярдах от палатки в земле была вырыта яма. Рядом с ней был самодельный умывальник: бочка, установленная в горизонтальном положении, с прикрепленным краном к ее основанию. Бочка была крепко обвязана канатом. От бочки он тянулся сквозь небольшое колесо, которое висело на козлах,[5] стоящих у ямы. Потом канат уходил в землю. Джеф и Матиас остановились у ямы и заглянули в нее. Она была прямоугольной, шесть на десять футов,[6] и очень глубокой, дна не было видно. «Шахта», — подумал Джеф. Из этой глубины веяло чем-то странным и жутким.

Ребята уже поднялись на ноги и подошли к Джефу с Матиасом. Каждый по очереди заглянул в яму.

— Здесь никого нет, — сказала Стейси.

Джеф кивнул. Он подумал, что, может, это как-то связано с руинами или с религий и с кровной местью. Но, с другой стороны, это были не те руины, которые должны представлять ценность для кого-либо. Это всего лишь старая шахта, больше похожая на огромную яму, вырытую в земле.

— Я не думаю, что они долго здесь были, — сказала Эмми.

— Ну и что нам теперь делать? — спросил Эрик.

Они посмотрели на Джефа и Матиаса. Джеф пожал плечами:

— Судя по тропе, они ушли, и мы знаем куда. — Он показал в сторону ямы, и все повернулись в том направлении. Поляна заканчивалась в нескольких ярдах от места, где они стояли. Дальше земля была покрыта густым ковром из вьющихся растений, но сквозь них была заметна тропа, которая вела к самой вершине холма и скрывалась за ним, огибая возвышенность.

— Ну что, пойдем? — спросила Стейси.

— Я уж точно не собираюсь идти обратно по тому же пути, по которому мы пришли сюда, — сказала Эмми.

И они по одному пошли по тропе. Джеф шел впереди. Некоторое время, пока они поднимались к вершине холма, он не видел его подножия. Но когда они дошли до этой вершины, то заметили, что тропа теперь уже вела вниз холма. Этот склон был более отвесным, чем тот, по которому они поднимались. И тут Джеф увидел то, чего они так боялись. Ребята были напуганы и остановились как вкопанные, смотря вниз. Но Джеф даже не удивился. Как только он услышал, что лысый мужчина посылает людей со стрелами на противоположную сторону поля, он понял: здесь что-то не так. Один из них уже стоял на тропе у подножия холма, смотря на них и ожидая, когда же они спустятся.

— Черт, — сказал Эрик.

— Что будем делать? — спросила Стейси.

Никто не ответил. Отсюда открывался странный вид — казалось, что джунгли были вырублены вокруг холма, и эта пустошь как будто окружала его ровным кольцом. Жители деревни расходились по этому кольцу, окружая холм со всех сторон. Джеф понимал, что бесполезно даже пытаться спуститься с него — эти люди все равно не дадут им пройти. Но ведь должен же быть выход! Обязательно должен существовать способ уговорить вооруженных людей пропустить их. Он жестом позвал ребят идти вперед.

— Ну что ж, посмотрим, — сказал он.

Тропа по эту сторону холма была намного круче той, по которой они поднимались. Были даже участки, где им приходилось съезжать на пятой точке. Джеф знал, что будет тяжело подниматься обратно, но пытался об этом не думать. Как только они приблизились к основанию холма, индеец снял лук с плеча и взял в руки стрелу. Он начал кричать ребятам и своими жестами показывал, чтобы они уходили. Потом повернулся налево и прокричал что-то, похожее на имя. Через несколько секунд к нему навстречу по полю бежал человек, тоже с луком в руках.

Оба индейца теперь стояли и ждали ребят у подножия холма с натянутыми луками и направленными на них стрелами.

Ребята остановились у края поля, вытирая пот с лиц. Пабло сказал что-то на греческом. Судя по его тону, это был какой-то вопрос, но никто, конечно, ничего не понял. Он повторил его несколько раз, но потом решил, что это бесполезно, и замолчал.

— Итак, — сказала Эмми.

Джеф не знал, что делать. Он был уверен в том, что существует принципиальная разница между тем, чтобы поднять лук и направить его на кого-то, и тем, чтобы выпустить стрелу. И ему было интересно проверить это. Он вполне мог сделать шаг в сторону поля, затем еще и еще один и таким образом проверить, выстрелит ли в него человек или позволит пройти. Конечно, для такого эксперимента надо было обладать определенной степенью смелости, поэтому Джеф пытался подбодрить себя, чтобы наконец решиться на этот риск. Он почти собрался с мыслями и сконцентрировался, и вдруг один из мужчин с луком, стоявший слева, подбежал к ребятам, и подходящий момент был упущен. Джеф, следуя первому импульсу, достал бумажник, хотя прекрасно понимал, что это абсолютно бесполезно. Он выбросил все чеки и протянул деньги индейцу.

Никакой реакции на этот жест не последовало.

— Давайте обгоним их, — снова предложил Эрик. — Сейчас же.

— Заткнись, Эрик, — процедила сквозь зубы Стейси.

Но он не послушал ее.

— Или давайте сделаем какие-нибудь щиты. Если они у нас будут, тогда мы сможем…

Еще один человек, которого ребята раньше не видели, бежал по направлению к ним. Он явно с трудом преодолевал это расстояние, держа в руках винтовку.

— О господи! — прошептала Эмми.

Джеф убрал деньги в бумажник и положил его в свой карман. В нескольких шагах от ребят начинался ковер из вьющихся растений, покрывающий землю. Он, казалось, окружил их, и ребята стояли на небольшом пятачке, свободном от зелени. Футах в пяти от тропы был виден небольшой холмик, высотой примерно по колено. Он, как и все остальные подобные возвышения, которые видели ребята, был сплошь покрыт цветами. Индейцы расположились невдалеке от него, держа свои луки наготове. Теперь и человек с винтовкой присоединился к ним.

— Давайте лучше вернемся на холм, — предложила Стейси.

Джеф застыл на месте, внимательно оглядывая густые заросли вьющегося растения вокруг маленького, чистого от зелени островка, на котором стояли ребята. Он отлично помнил глубину этого зеленого ковра, и это обстоятельство совсем его не радовало.

— Я хочу вернуться, — повторила Стейси.

Джеф шагнул вперед. Затем сделал еще четыре больших шага. Он шел, подняв руки, пытаясь таким образом показать индейцам, что не сделает ничего плохого. Мужчины не стреляли. Джеф понял, что они и не будут этого делать и позволят ему посмотреть, что под вьющимися растениями. Да, местные жители определенно хотели, чтобы он это увидел.

— Джеф, — позвала его Эмми.

Он, не обращая на нее внимания, присел рядом с холмиком, покрытым растениями, затем наклонился ниже и руками раздвинул цветы. Затем Джеф взялся за стебель одного из цветов и резко дернул… Перед глазами у всех промелькнул теннисный ботинок, носок… и… человеческая голень.

— Что это? — закричала Эмми.

Джеф обернулся и уставился на Матиаса. Немец тоже все понял. Джеф видел это по его глазам. Ребята подошли к Джефу и сначала осторожно, а потом резкими движениями стали вырывать цветы. Индейцы стояли в двадцати футах от них и наблюдали за происходящим. Вскоре молодые люди увидели второй ботинок и ногу. Глухой стон вырвался из груди каждого. Через несколько мгновений они уже видели джинсы, пояс с пряжкой и черную футболку. Еще спустя минуту ребята увидели лицо молодого парня. Ужас сковал их. Никто не мог пошевелиться… Ведь перед ними был вылитый Матиас… Сходство было поразительным, даже в таком состоянии можно было с уверенностью сказать о близкой родственной связи этого парня с Матиасом. Отличались их лица лишь тем, что у Генриха отсутствовала кожа на левой скуле, и были видны кости, и довольно явно на фоне темной земли белело глазное яблоко.

— Господи Иисусе, — выдохнула Эмми. — Нет, только не это.

Джеф поднял руку, показывая, чтобы она молчала. Матиас, сотрясаясь от глухих рыданий, припал к телу брата. Джеф увидел, что футболка Генриха была не чисто черной, а в темных разводах. Очевидно, это была запекшаяся кровь. А из его груди торчали три стрелы. Джеф подошел ближе к Матиасу и положил ему руку на плечо.

— Успокойся, — прошептал он, — тише… Хорошо?.. Успокойся… Давай поднимемся и пойдем… Вернемся на холм.

— Это мой брат, — произнес Матиас.

— Знаю.

— Они убили его.

Джеф кивнул. Его рука по-прежнему лежала на плече Матиаса, и он чувствовал, как содрогалось тело немца и напрягался каждый его мускул.

— Успокойся, — повторил он.

— Почему?..

— Не знаю.

— Он был…

— Шшш, тише… — сказал Джеф. — Не сейчас. Нужно подняться на холм, хорошо?

Казалось, Матиас с трудом дышал. Сначала немец пытался сопротивляться и не хотел отходить от тела брата, но сил у него совсем не было, и в конце концов он поддался уговорам Джефа и медленно поднялся с земли. Стейси и Эмми были очень напуганы и стояли, держась за руки, и, не отводя глаз, смотрели на тело Генриха. Глаза Стейси были полны слез. Эрик подошел и взял ее за руку.

Местные жители по-прежнему держали свое оружие наготове и молча наблюдали за тем, как Джеф и остальные ребята возвращались на холм.


Восхождение на холм в какой-то степени помогло им — физическая нагрузка немного отвлекла от мыслей о происшедшем. Даже Стейси, с трудом поднимающаяся по крутому склону, перестала плакать. Пока она шла вперед, она часто оборачивалась и смотрела на подножие холма. Девушка пыталась не делать этого, но не могла удержаться, ее взгляд то и дело скользил по полю и тому ужасному месту, где они были несколько минут назад. Стейси боялась, что индейцы могут последовать за ними. Ведь эти страшные люди убили брата Матиаса, и, возможно, с ней они сделают то же, все их шесть тел будут оплетены вьющимися растениями. Однако индейцы стояли на прежних местах и молча наблюдали за уходящими.

Наверху все снова пошло не так. Эмми расплакалась. Видя ее слезы, Стейси не сдержалась и тоже начала реветь. Они, обнявшись, сидели на земле, и их хрупкие тела сотрясались от рыданий. Эрик присел рядом со Стейси и произнес то, что обычно говорят в таких случаях:

— С нами все будет хорошо, успокойся, тише, тише. — Страх на лице Эрика стирал весь смысл этих слов, Стейси только еще больше испугалась, слезы с новой силой хлынули из ее глаз, и волна дрожи пробежала по ее телу. Однако жара была столь невыносима, что убивала все силы, и вскоре их не осталось даже на слезы. Как только Стейси успокоилась, Эмми тоже перестала плакать.

Джеф и Матиас бродили по вершине холма. Потом они остановились и, тихо разговаривая о чем-то, посмотрели на подножие холма и на поле, окружающее их. Пабло зашел в синюю палатку и больше не выходил.

— Есть вода? — спросила Эмми.

Эрик покопался в своем рюкзаке и через несколько секунд достал бутылку. Ребята по очереди попили из нее.

— Все будет хорошо, — повторил Эрик.

— Как же это? — спросила Стейси и тут же пожалела о том, что сказала. Она знала, что не должна задавать такие вопросы. Ей нужно было промолчать и позволить Эрику успокоить всех и дать хоть слабую надежду.

Эрик задумался, его одолевали сомнения.

— Может, после заката мы сможем незаметно сойти с холма?!

Они попили еще, размышляя над сказанным. Однако было слишком жарко, чтобы думать, а кроме того, в ушах еще постоянно что-то гудело, и этот необъяснимый шум не давал сосредоточиться. Стейси понимала только одно: надо скорее уйти с палящего солнца. Она встала, подошла к палатке, забралась в нее и легла на прохладную, освежающую землю. Но и здесь чувство страха не покидало ее. Мысль о том, что люди, которые устанавливали эту палатку и жили в ней, сейчас мертвы, не давала ей покоя. Ведь если Генрих мертв, то и остальных археологов, должно быть, постигла та же участь. Иначе и быть не могло.

Эрик вновь попытался ободрить ребят:

— Или мы просто можем подождать греков. Ведь рано или поздно они должны прийти за нами.

— Откуда ты знаешь? — спросила Эмми.

— Ну Пабло же оставил им записку.

— Ты уверен?

— Он перерисовал карту, разве нет?

Эмми ничего не ответила. Стейси хотела заговорить, но не знала, что сказать. Она не могла для себя решить, то ли поддерживать идею Эрика, то ли опровергать ее, поэтому, чтобы не сказать лишнего, промолчала, как и Эмми. Да и говорить, собственно, было нечего. В этой ситуации было два варианта развития событий: либо Пабло оставил записку своим товарищам и они нашли ее, либо — нет. И проверить это можно было только со временем, ожидая появления греков на горизонте злополучного поля.

— Я ни разу раньше не видел мертвого человека, — сказал Эрик.

Эмми и Стейси по-прежнему молчали.

— Как вы думаете, наверное, кто-нибудь съест его, да? Какое-нибудь животное из джунглей и…

— Прекрати! — отрезала Стейси.

— Но это же естественно и вполне закономерно, разве нет? Он же пролежал там довольно долго, раз даже растения успели его…

— Прошу тебя, Эрик.

— А где остальные? Где археологи?

Стейси подошла к Эрику и дотронулась до его колена.

— Перестань, замолчи, ладно?

Наконец Джеф и Матиас направились в их сторону. Матиас шел очень странно — вытянув руки вперед, как будто боясь прикоснуться к своему телу. Когда они подошли ближе, Стейси увидела, что кожа на руках немца была ярко-красного цвета. Матиас и Джеф были ужасно напуганы.

— Что произошло? — спросил Эрик.

Ребята присели рядом с ним. Джеф взял бутылку с водой и немного полил на руки Матиаса, который скорчился от боли.

— Это все растения. Что-то с ними не так. Когда Матиас обрывал их с тела брата, сок попал на руки и сжег кожу. Видимо, в соке содержится какая-то кислота.

Ребята уставились на руки Матиаса. Джеф отдал бутылку с водой Стейси. Она сняла свою бандану и уже было наклонила бутылку, чтобы намочить ее, думая, что это спасет от жары, но Джеф остановил ее.

— Не надо, — сказал он, — нам надо беречь воду.

— Беречь? — переспросила Стейси. У нее промелькнула мысль, что жара лишила ее способности думать, потому что она совсем не поняла, что имел в виду Джеф.

Он кивнул и объяснил:

— У нас мало воды. Каждому из нас в день нужно по крайней мере по полгаллона.[7] Итого три галлона воды в день на всех. Кроме того, нам надо узнать, когда будет дождь, чтобы правильно рассчитать ее запас. — Сказав это, Джеф посмотрел на небо в надежде увидеть хоть одно облачко. Однако небо было абсолютно чистым. С тех пор как они приехали в Мексику, дождь шел каждый вечер, а сейчас, когда они так нуждались в воде, небо было абсолютно безоблачным.

— Нам нужно все рассчитать, — сказал Джеф, — и сделать это лучше сейчас, пока мы все еще в относительно нормальном состоянии.

Ребята молча слушали Джефа, не сводя с него взгляд.

— Без еды мы сможем продержаться довольно долго. Проблема в воде. Без нее долго не протянешь. Нам сейчас надо проводить как можно больше времени в тени, укрываясь от солнца.

Стейси становилось все хуже и хуже, пока она слушала Джефа. Из всего, что он говорил, девушка поняла только одно — они здесь надолго. Осознавая это, Стейси начала впадать в панику. Страх сковал ее сознание, единственное, чего ей сейчас хотелось, — чтобы Джеф замолчал.

— А может, мы сможем проскочить мимо этих людей, когда стемнеет? — с робкой надеждой спросила она. — Эрик же говорил, что мы могли бы попытаться.

Джеф покачал головой и показал на другую сторону вершины холма, где недавно он стоял с Матиасом.

— Их все больше и больше, — сказал он, — туда приходят все новые люди, и они вооружены. Скоро вокруг всего холма будет настоящее оцепление.

— Почему же они просто не убьют нас? — спросил Эрик.

— Не знаю. Кажется, здесь дело в холме. Тот, кто однажды вступает на него, должен остаться здесь навечно. Сами-то они не поднимаются на холм, но и нам не дают спуститься. А если мы попытаемся это сделать, то застрелят нас. Поэтому нам надо придумать, как выжить здесь, пока кто-нибудь не придет на помощь.

— Кто? — спросила Эмми.

Джеф пожал плечами:

— Скорее всего, греки. Или… Может, когда мы не вернемся домой вовремя… наши родители…

— Да, мы не предупреждали, что можем задержаться еще на неделю, — сказала Эмми.

Джеф кивнул.

— И они начнут искать нас.

И он снова кивнул.

— То есть мы сейчас говорим о… месяце?

Он пожал плечами:

— Возможно.

Казалось, Эмми сразил такой вывод.

— Мы не проживем здесь целый месяц, Джеф!

— А если мы попробуем спуститься, они застрелят нас. Это уж точно.

— Но что же мы будем есть? Как же мы…

— Возможно, греки придут нам на помощь, — сказал Джеф.

— Ну даже если они и придут, что с того? Их так же загонят сюда, как нас, и все.

Джеф покачал головой:

— Кто-нибудь должен будет стоять на посту на той стороне холма, чтобы предупредить их, как только они появятся.

— Но эти люди не дадут нам это сделать. Они силой затолкают греков сюда…

Джеф опять покачал головой.

— Не думаю, — сказал он, — пока сам не сделаешь первый шаг на холм, индейцы не будут заставлять забираться на него. Ведь вначале они хотели предупредить нас и не пустить сюда. Нам остается придумать, как объяснить им, что произошло, чтобы они смогли помочь нам.

— Пабло, — сказал Эрик.

Джеф кивнул.

— Если мы сумеем объяснить ему, тогда сможем предупредить и остальных греков.

Ребята обернулись и уставились на Пабло. Грек уже выбрался из синей палатки и теперь разгуливал по холму. Казалось, что он говорит сам с собой. Он ходил, держа руки в карманах и бормоча что-то, и не заметил, что все на него смотрят.

— А еще здесь могут летать самолеты, — сказал Джеф. — Если это так, то мы должны привлечь их внимание. Например, высушить какие-нибудь растения и зажечь их. Три костра, образующих треугольник, — знак бедствия и просьбы о помощи.

После этих слов Джеф замолчал. Запас его идей окончательно иссяк. Ну а так как ни у Стейси, ни у остальных ребят их тоже не было, все они молча сидели и даже не пытались возобновить разговор. В этой тишине Стейси обратила внимание на странный звук, напоминающий птичий щебет, но он был постоянным и довольно громким. «Птица», — подумала она и тотчас же поняла, что ошибалась. Казалось, никто больше не слышал этого шума, и она одна обернулась, чтобы определить его источник. В тот же момент Пабло внезапно закричал. Он прыгал около шахты, показывая на нее.

— Что он делает? — спросила Эмми.

Стейси смотрела на Пабло, который прижимал руку то к голове, то к уху, как будто говорил по телефону. Она вскочила и быстро пошла к нему.

— Скорее, — позвала она остальных. Стейси вдруг поняла, что́ это был за шум: непонятно, но каким-то чудом на дне шахты звонил телефон.


Эмми не могла поверить в это. Она, как и все, слышала, что шум исходит из ямы, и признавала, что он очень похож на звонок телефона, но, несмотря на это, Эмми сомневалась. Когда они уезжали в путешествие, Джеф сказал ей не брать с собой телефон, потому что все равно будет очень дорого звонить из Мексики. Но это же совсем не значило, что здесь нет местных телефонных сетей. Эмми изо всех сил пыталась убедить себя в этом. Но самоубеждение мало ей помогало. В душе она уже успокоилась, вернее, смирилась со своей судьбой, можно сказать, впала в апатию, и тихий гудок, доносящийся откуда-то из глубины шахты, не мог вернуть ее из этого состояния. Эмми казалось, что когда она наклонится над шахтой, то убедится, что этот звук — всего-навсего писк маленького птенчика, который просит есть.

Однако остальные ребята были более оптимистично настроены, чем Эмми. Разве она имела право подвергать сомнению и разрушать их единственную надежду?

Пабло уже отмотал небольшой кусок веревки от лебедки, обмотал себя вокруг груди и завязал покрепче на узел. По-видимому, он хотел, чтобы его опустили на дно шахты.

— Нет, он не сможет ответить на звонок, — сказал Эрик, — надо послать кого-то, кто говорит по-испански.

Он подошел к Пабло и попытался взять веревку, но тот никак не хотел ее отдавать и еще раз обмотал вокруг себя. Казалось, грек сам не очень хорошо понимает, что делает, но упускать этот шанс не хотел.

— Ладно, не важно, — сказал Джеф, — он же может поднять телефон к нам, и мы сами попробуем позвонить отсюда.

Вдруг шум прекратился. Ребята стояли вокруг шахты и старались прислушаться. Через несколько мгновений звонок повторился. Все вздохнули с облегчением и улыбнулись друг другу. Пабло подошел к краю ямы и приготовился к выполнению ответственного задания. Вьющиеся стебли растений сплошь покрывали лебедку, зелеными были и веревка, и катушка, и колесо. Джеф аккуратно оборвал его стебли с веревки. Матиас зашел в палатку и вышел, держа в руках масляную лампу и коробок спичек. Лампу он поставил на землю рядом с шахтой, осторожно зажег фитиль и затем отдал ее Пабло.

Лебедка была одним из самых примитивных составляющих экипировки. Да и сделана она была наспех, и на вид производила впечатление довольно непрочной конструкции. Лебедка крепилась к рукоятке небольшой металлической подставки, вкопанной в грубую землю. Веревка была намотана на катушку, которая уже покрылась ржавчиной и явно нуждалась в смазке. Кроме того, у лебедки еще и не было тормоза, то есть если потребуется зафиксировать веревку на половине ее длины, этого сделать не удастся. Эмми казалось, что эта конструкция вообще не выдержит веса Пабло. Она была практически уверена в том, что, как только Пабло сделает первый шаг в шахту, это ненадежное приспособление тут же оборвется и он упадет в жуткую темноту ямы, и они больше никогда его не увидят.

После долгих прощаний, рукопожатий и обниманий Джеф и Эрик начали осторожно отматывать веревку и Пабло медленно начал опускаться в темноту шахты, полную неизвестности и одновременно надежды.

Несмотря на все опасения Эмми, хрупкая и ненадежная на первый взгляд лебедка справлялась со своей задачей. Видя это, Эмми почувствовала прилив бодрости и оптимизма. Она уже была почти уверена в том, что странный звук, доносящийся из глубины ямы, был звонком телефона. И вот теперь она ждала, когда же Пабло поднимется из шахты, держа его в руках. Эмми уже начала представлять, как они позвонят в полицию, в американское посольство, родителям. Хотя звук, который так воодушевил всех, уже прекратился и больше его не было слышно, это не имело значения. Ведь то, что издавало этот звук, было там, и это было самое главное. Эмми хотела верить в это и пообещала себе не предавать единственную надежду на спасение. Она стояла у края шахты, не сводя глаз с таинственной темноты. Справа от Эмми была Стейси, Матиас же находился на противоположной стороне ямы и внимательно наблюдал, как Пабло шаг за шагом спускается под землю. Масляная лампа освещала стены шахты. Потом цвет земли изменился и стал темно-коричневым, а затем и песочно-желтым. Вот уже Пабло опустился на десять футов, пятнадцать, двадцать, двадцать пять, а дна все не было видно. Пабло периодически поднимал голову и улыбался ребятам. Эмми и Стейси махали ему руками, пытаясь ободрить и поддержать. А вот Матиас с каким-то странным напряжением смотрел на медленно разматывающуюся веревку.

— Стойте! — вскрикнул он. Его голос прозвучал внезапно, что ребята даже подпрыгнули от неожиданности. Джеф и Эрик перестали разматывать лебедку и замерли на месте. Оба они уже сильно устали, и капельки пота капали с их лиц. Эмми видела, как напрягались мышцы на шее у Джефа, она понимала, как тяжело им было держать веревку и спускать Пабло в шахту.

Матиас, казалось, сошел с ума.

— Поднимайте его! Поднимайте сейчас же! — кричал он.

Джеф и Эрик стояли в нерешительности.

— Почему? Что такое? — спросил Эрик, совершенно не понимая, что происходит.

— Стебли, — кричал Матиас, — веревка.

И тогда они увидели, в чем дело. Перед тем как спускать Пабло, Джеф оборвал с веревки растения, но не все, многие остались на самой катушке. И теперь, когда ребята разматывали веревку, катушка вращалась и повреждала стебли, а из них начал сочиться ядовитый сок, моментально разъедавший веревку.

Пабло что-то крикнул им на своем языке. Наверное, это был вопрос, ведь он не мог понять, почему остановился. Эмми заглянула в шахту и увидела грека, висящего в двадцати пяти футах под землей, с масляной лампой в руках, абсолютно беззащитного и не подозревавшего об опасности, нависшей над ним. Осознав весь ужас ситуации, девушка бросилась к веревке. Все вместе ребята изо всех сил тянули ее на себя, пытаясь вытащить Пабло до того, как коварное растение разъест трос. Они тянули грека наверх, делая все, что было в их силах, чтобы побыстрее поднять его, как вдруг ощутили сильный толчок, столь неожиданный, что все оказались на земле. Они замерли, еще не успев осознать, что произошло. В воздухе повисла тишина. Через несколько мгновений ее прервал глухой удар, послышавшийся из глубины шахты, за которым последовал звон разбитой масляной лампы. Ребята вскочили, подбежали к черной дыре и замерли над ней.

Темнота и тишина…

— Пабло? — позвал Эрик. Его голос пронесся эхом по бездонной шахте.

В следующий момент, из глубины шахты донесся полустон-полукрик грека. Этот вопль пронзил сердца ребят.


Услышав крик, Эрик понял, что его охватывает паника. Пабло был там, на дне этой шахты, в темноте. Ему, наверное, было очень больно. А Эрик не знал, как помочь ему. Они обязаны что-то предпринять, как можно скорее. Но что? Все были слишком напуганы и напоминали беспомощных детей. Стейси стояла с широко открытыми глазами и смотрела в одну точку. Эмми лежала на животе около шахты и кричала в темноту:

— Пабло! Пабло! — Ее крик был пронзительным, но, даже несмотря на это, он тонул в бесконечных душераздирающих воплях, доносящихся из темноты.

Матиас побежал к оранжевой палатке и скрылся в ней. Джеф в это время вытаскивал оборвавшуюся веревку из шахты. Он отрывал ее от катушки и аккуратно складывал на землю, тщательно проверяя прочность по всей длине, пытаясь найти места, где сок злополучного растения мог разъесть ее. Это был довольно медленный процесс, и Джеф методично проверял сантиметр за сантиметром, будто никакой спешки не было и он не слышал криков Пабло. Эрик стоял рядом, готовый помочь в любую секунду. Он был в каком-то странном состоянии: пульс отбивал бешеный ритм, в голове — ни одной мысли, а лишь ужасные нескончаемые вопли, доносящиеся из шахты.

— Поищите нож, — сказал Джеф.

Эрик в недоумении уставился на него:

— Нож?

Это слово показалось ему совсем бессмысленным и непонятным, как будто из другого, незнакомого ему языка. Сделав над собой усилие, он понял, что сказал Джеф, но тут же возник другой вопрос:

— Где же его тут найти?

— Посмотри в палатках, — сказал Джеф. Он даже не смотрел на ребят, его взгляд был словно прикован к веревке.

Эрик подошел к синей палатке, открыл молнию и шагнул вперед. Внутри пахло плесенью; было жарко и влажно. Синий нейлон, пропуская через себя солнечный свет, приглушал его, поэтому создавалось впечатление, что смотришь на все как бы сквозь дымку. В палатке лежали четыре спальных мешка, три из которых были распакованы и расстелены, как будто их владельцы только что спали в них. «А теперь они мертвы», — подумал Эрик и постарался как можно скорее отбросить эти мрачные мысли. Еще в палатке был транзисторный радиоприемник. Эрик чуть было не поддался порыву включить его. Ведь так соблазнительно было бы найти какую-нибудь радиостанцию, чтобы музыка хоть немного заглушила стоны Пабло.

Невдалеке от радио лежало два рюкзака, зеленый и черный. Эрик присел возле зеленого, открыл и начал копаться в его содержимом. Он чувствовал себя вором. Это ощущение, казалось, осталось у него из прошлой, далекой жизни, где считалось непристойным лазить по чужим вещам. «Их владельцы мертвы», — снова подумал Эрик. Так он хотел приободрить себя, оправдать свои действия, но получилось еще хуже — у него появилось ощущение, что он оскверняет память мертвых, копаясь в их вещах.

Зеленый рюкзак, судя по всему, принадлежал мужчине, а черный — женщине. Одежда людей еще сохранила их ароматы. Мужская футболка пахла сигаретами, а женская — духами. Эрик думал о том, что, видимо, это духи той женщины, с которой познакомился брат Матиаса и за которой он пошел в эту роковую экспедицию. Возможно, именно из-за обладательницы этих духов все они теперь были в таком ужасающем положении.

Многие предметы в палатке были обвиты коварным растением, его тонкими стеблями с красноватыми, почти розовыми цветами. Этим растениям почему-то больше приглянулась женская сумка, нежели мужская. Сплошной зеленью была обвита ее хлопковая блузка, носки, запачканные джинсы. В мужской сумке Эрик нашел серую с голубыми полосками на рукавах ветровку. У него была точно такая же, и сейчас она, наверное, лежала в безопасности в шкафу дома у родителей и ждала его возвращения.

«Нож», — вспомнил он и, оставив рюкзаки с одеждой, переключился на другие сумки. Эрик открывал их по очереди и выкладывал все содержимое на пол. В этих сумках было много чего интересного. Камера, полдюжины блокнотов на пружинах — путевые журналы. Все они были исписаны. Судя по почерку, их вел мужчина, чернила были синие или черные, иногда встречались и красные. Эрик никак не мог понять, на каком языке сделаны все эти записи: возможно, на немецком или каком-нибудь скандинавском языке. Еще в этих сумках Эрик нашел доску для игр в карты, аптечку, тюбик солнцезащитного крема, пару темных очков, баночку из-под витаминов, пустую фляжку, карманный фонарик… Казалось, там было все, кроме ножа.

Эрик вылез из палатки, держа в руках фонарик. Относительно свежий воздух, по сравнению с духотой, царившей в палатке, и яркое солнце заставили Эрика на секунду зажмуриться и приостановиться. Придя в себя, он попытался включить фонарик, но тот не работал. Он потряс его и попробовал еще раз, но все равно ничего не получилось, и Эрик выбросил его.

Вдруг Пабло прекратил стонать, но совсем ненадолго, всего лишь на несколько секунд. Эта короткая тишина была еще мучительнее стонов.

Матиас появился из оранжевой палатки со второй масляной лампой, большим ножом и аптечкой в руках. Он и Джеф начали поспешно вырезать обожженные соком растений куски веревки. Они работали очень слаженно и быстро: Матиас вырезал испорченные куски, Джеф снова связывал веревку, стараясь сделать узлы как можно крепче и надежнее. Эрик стоял рядом и наблюдал, чувствуя себя лишним и каким-то глупым. Он же мог принести аптечку из синей палатки или хотя бы проверить, что в ней было. Почему-то, находясь внутри палатки, ему это не пришло в голову. Он хотел помочь Пабло, но никак не мог собраться с мыслями, прийти в себя после полученного шока. Эрик чувствовал, что должен что-то делать, но не мог заставить себя сойти с места и начать помогать друзьям. Он стоял и смотрел в одну точку. Стейси и Эмми чувствовали себя так же, как и он: напуганными, беспомощными, остолбеневшими от шока. Все они наблюдали за работой Джефа и Матиаса и понимали, что пора что-то делать; ждать больше нельзя.

— Я пойду, — сказал Эрик, даже не осознав, что в его словах не было смысла. Он попытался выйти из ступора, в котором находился, пытался начать хотя бы говорить. — Я спущусь за Пабло и вытащу его.

Джеф взглянул на него. Казалось, он был очень удивлен этими словами.

— Ладно, — проговорил он. — Я могу это сделать.

Голос Джефа был настолько спокойным и невозмутимым, что их смысл Эрик даже не сразу понял. Ему потребовалось время, чтобы перевести эти спокойные слова на их теперь уже родной язык страха и ужаса. Поняв смысл услышанных слов, Эрик помотал головой.

— Я легче, — сказал он, — и знаю его лучше.

Джеф обдумал эти аргументы и нашел их довольно разумными. Он пожал плечами.

— Мы свяжем канат, — сказал он. — Спустим тебя, ты привяжешь Пабло покрепче, и мы поднимем его. А потом тебя.

Эрик кивнул. Этот план казался таким простым, естественным и легко выполнимым, что вселял в Эрика надежду и уверенность.

Пабло перестал кричать. Секунда, две, три… и крики возобновились.

— Поговори с ним, Эмми, — сказал Джеф.

Эмми, казалось, была напугана этим предложением.

— Поговорить с ним? — переспросила она.

Джеф махнул рукой в сторону шахты.

— Наклонись над ямой, чтобы он видел тебя и понял, что мы не бросили его.

— А что ему сказать? — спросила Эмми.

— Да не важно, он все равно не поймет. Главное, чтобы он слышал твой голос.

Эмми подошла к шахте, опустилась на колени и наклонилась над пугающей ее темнотой.

— Пабло! — позвала она. — Мы сейчас поможем, вытащим тебя. Эрик спустится, и мы поднимем тебя.

Она продолжала в том же духе, описывала, что сейчас происходит наверху, в подробностях рассказывала, что ребята делают, чтобы спасти его. Через несколько минут Пабло перестал стонать. Джеф и Матиас уже почти закончили чинить веревку. Джеф завязал последний узел и кинул один конец веревки Матиасу. Они сильно потянули ее в разные стороны, чтобы проверить на прочность. Теперь этот канат состоял из пяти кусков, связанных вместе. Хотя узлы на вид были не очень крепкими, Эрик предпочитал не думать об этом. Он понимал, что сейчас надо делать все на одном дыхании. Потому что если начать размышлять об узлах, прочности веревки, верности их плана, то он откажется лезть в шахту.

Матиас уже наматывал веревку на катушку и прикреплял ее к лебедке, еще раз перепроверяя узлы. Потом Джеф помог Эрику надеть веревку и потуже завязать ее.

— Все будет хорошо, Пабло! — кричала Эмми. — Эрик идет к тебе, сейчас мы поднимем тебя!

Стейси зажгла вторую масляную лампу и отдала Эрику. Тусклый свет еле-еле пробивался сквозь ее толстое стекло.

Эрик уже стоял около шахты и, не отрываясь, смотрел в темноту, которая через несколько мгновений поглотит его. Матиас и Джеф были около катушки и держали веревку. Все было готово. Теперь предстояло самое сложное — сделать первый шаг, шаг в пустоту и неизвестность. Эрик чувствовал, что не готов к этому, страх сковывал его тело и сознание. Но одна мысль о том, что обратного пути нет, подталкивала его спуститься в эту бездну. Он ведь уже надел веревку, подошел к шахте, теперь он не имел права отступать… еще одно мгновение — и он шагнул… И вот, скрипя, лебедка уже начала разматываться и опускать его в глубь подземелья… все ниже и ниже…

Когда Эрик был на глубине примерно десяти футов, стало холодать. Мурашки побежали по его телу. Каждой клеточкой Эрик чувствовал, что не хочет спускаться дальше. Он уже пожалел, что не пустил сюда Джефа. Однако, несмотря на все эти мысли, Эрик продолжал спускаться, сантиметр за сантиметром приближаясь ко дну шахты.

Несколько длинных досок поддерживали стены шахты. Они напоминали шпалы на железной дороге. Спустившись еще на пару футов, Эрик, к своему удивлению, увидел просвет в стене — один туннель в стене уходил перпендикулярно направлению его спуска. Эрик приподнял лампу и посветил, чтобы разглядеть получше, что это такое. При тусклом свете стало ясно, что в шахте было ответвление. Оттуда тянуло холодным влажным воздухом, который чуть было не задул лампу.

— Там еще одна шахта, — крикнул он ребятам. Но это было бесполезно, потому что эхо уносило его голос в глубину. Теперь стены этого подземелья были выложены камнями, которые почти полностью оказались покрыты все теми же коварными растениями. Эрик поднял голову. Там, наверху, он увидел Эмми и Стейси, за ними было лишь голубое небо, такое далекое и недоступное.

Веревка начала качаться, как маятник, огонь лампы колебался на сквозняке подземелья. От этих движений Эрику казалось, что движутся сами стены. У него начинала кружиться голова. Вскоре Эрика стало тошнить. Чтобы успокоиться и остановить этот приступ, он старался смотреть вниз, в темноту, откуда доносились слабые стоны Пабло. Эрику казалось, что он уже опустился довольно глубоко, а грека все еще не было видно. Интересно, как глубоко упал Пабло? Может, футов на пятьдесят или больше. Как только Эрик подумал об этом, темнота начала расступаться, и вдалеке он различил бледно-голубую футболку грека и его белые ботинки. Хотя видно было еще совсем плохо, но по крайней мере теперь он ощущал приближение дна.

Вдруг Эрик почувствовал, что перестал опускаться, теперь он только качался из стороны в сторону. Подняв голову, где-то вдалеке на фоне кусочка синего неба он увидел Эмми, а потом и Джефа.

— Эрик! — крикнул Джеф.

— Что?

— Это конец веревки.

— Я еще не на дне.

— Ты его видишь?

— С трудом.

— С ним все в порядке?

— Не могу сказать, не знаю.

— Ты от него очень далеко?

Эрик посмотрел вниз и попытался определить примерное расстояние до дна. Для него это было все равно что посчитать все звезды на небе. У Эрика это явно не получалось, поэтому все, что он мог сделать, назвать любую цифру:

— Двадцать футов.

— Он двигается?

Эрик снова посмотрел вниз. Глаза постепенно начали привыкать к темноте, и он уже видел не только футболку и ботинки Пабло, но и его руки, лицо, шею. Свет лампы отражался от осколков разбитой лампы Пабло и немного освещал контуры его тела.

— Нет, — крикнул Эрик, — он лежит и не двигается.

Ответа не последовало, и Эрик посмотрел наверх. Теперь он видел только кусочек неба, очевидно, ребята отошли от шахты. Эрик слышал их голоса, но они были такими же далекими, как небо. Эрика охватило чувство страха, почти паники. А вдруг они уйдут… Вдруг оставят его здесь…

Он посмотрел на Пабло. Тот по-прежнему лежал, но Эрик заметил, что грек медленно поднял руку. Ему показалось, что это движение для Пабло было очень тяжелым и потребовало много сил.

— Он поднял руку! — крикнул Эрик.

— Что? — прозвучал в ответ голос Джефа. Вслед за этим на фоне неба появились его голова, потом Эмми, Стейси и Матиаса.

Никто не держал веревку. «Да этого и не требовалось, — понял Эрик. — Я же на конце веревки», — спохватился он. Эта мысль заняла все его сознание. Казалось, она пульсировала в венах и была в каждой клетке его тела.

— Он поднял руку! — крикнул он снова.

— Мы тебя поднимаем! — ответил на это Джеф, и все четыре головы исчезли из поля зрения Эрика.

— Подождите! — крикнул он.

Наверху появился Джеф, потом Стейси и Эмми. Они были такими крошечными и далекими, что он даже не различал черты их лиц.

— Нам надо придумать, как удлинить веревку! — крикнул Джеф.

Эрик покачал головой:

— Я хочу остаться с ним. Я прыгну.

Они снова отошли от шахты и поговорили о чем-то. Потом Джеф крикнул Эрику:

— Нет, мы поднимаем тебя!

— Почему?

— Возможно, у нас не получится удлинить веревку. Тогда ты останешься там.

Эрик с трудом собрал волю в кулак и попытался сообразить, что ему сказал Джеф. Если они не удлинят веревку… Это значит… Нет, он не хотел понимать этого…

— Эрик? — позвал Джеф.

— Что?

— Мы поднимаем тебя.

Лица ребят снова исчезли. Через секунду веревка со скрипом начала поднимать Эрика. Он посмотрел вниз. Было совсем плохо видно, но ему показалось, что Пабло смотрит на него. В этот момент что-то произошло с Эриком. Он начал отчаянно рваться с веревки, раскачиваться и пытаться прыгнуть. Он осознавал, что поступает очень глупо, но не мог оставить Пабло одного в темноте, боли и страхе… Через несколько мгновений Эрик высвободился из веревки и еще через секунду почувствовал удар о землю.

Оказалось, что до дна оставалось больше, чем он предполагал. Эрик старался упасть рядом с Пабло, но немного не рассчитал и приземлился ему на грудь. Пабло вздрогнул от удара и снова застонал. Эрик попытался как можно быстрее встать, но в темноте это было сделать не так-то просто. Он никак не мог рядом нащупать свободное пространство.

— Прости, — бормотал он. — Прости, ради бога.

Пабло стонал под ним. Эрик чувствовал, что тело его товарища абсолютно неподвижно, и догадывался, в чем дело. Это очень пугало его.

Наконец Эрику удалось встать на колени. Сзади него была стена, справа и слева тоже, а вот впереди, за Пабло, было открытое пространство. Очевидно, это была еще одна шахта, уходящая куда-то вниз. Оттуда тянуло прохладой. Но у Эрика было странное ощущение, ему казалось, что оттуда, из этой неизвестной шахты, кто-то наблюдал за ними. Несколько мгновений он вглядывался в темноту, пытаясь понять, чей пристальный взгляд он чувствует на себе. Но ничего, конечно, не увидел, лишь жуткую темноту, заставляющую биться сердце.

Эрик слышал, как Джеф что-то кричал. Он поднял голову. Там, на недосягаемой высоте, крошечное окошко сияло нестерпимо ярким голубым светом. Эрик видел веревку, которая совсем недавно связывала его с миром, а теперь, освободившись от тяжести его тела, качалась из стороны в сторону. Он снова услышал, что Джеф что-то кричит ему, но за стонами Пабло не смог разобрать ни единого слова. Эхо было таким сильным, что Эрику начало казаться, что стонет не один Пабло, а человек десять.

— Я в порядке! — крикнул Эрик, надеясь на то, что друзья его услышат.

А в порядке ли он? Несколько секунд Эрик пытался определить, в каком он состоянии, прислушиваясь к своему телу. У него болел подбородок, скорее всего, он довольно сильно ушиб его при падении. Еще большее волнение у него вызывала правая нога. Острая боль под коленной чашечкой сковывала движения. Ощупав больное место, Эрик обнаружил, что из колена торчит довольно большой осколок стекла, размером с игральную карту. Очевидно, от разбитой лампы Пабло. Наверное, падая, Эрик налетел на кусок стекла, который, распоров джинсы, врезался ему в кожу. Стиснув зубы, Эрик крепко взялся за осколок и дернул со всей силы. Через мгновение он почувствовал, как хлынула кровь. Вскоре все его джинсы были совсем мокрыми.

— Я поранил ногу, — крикнул он и замер в ожидании ответа.

«Ничего страшного, — думал он. — Со мной все будет хорошо». Так, совсем по-детски, Эрик пытался успокоиться и убедить себя, что все обойдется. Он знал, что эти слова абсолютно ничего не значат, но ему очень хотелось обмануться и поверить самому себе. А вокруг было темно и холодно, и Пабло ни на секунду не переставал стонать. В следующее мгновение к нему вернулись прежние мысли: «Ничего страшного. Все будет хорошо». Эти слова, напрочь лишенные всякого смысла, снова и снова крутились в его голове. «Все будет хорошо, все будет хорошо…» — повторял он про себя.

В левой руке Эрик по-прежнему держал лампу. Странно, но при падении он не только не выпустил ее из рук, но и не разбил. Он поставил лампу рядом с собой и, наклонившись над Пабло, взял его за руку.

— Шшш… Тише, я здесь, с тобой, — успокаивал Эрик грека.


Ребята слышали, что Эрик что-то кричал, но не смогли разобрать слов за стонами Пабло. Джеф понимал, что рано или поздно Пабло замолчит — когда-нибудь он просто устанет. Тогда они смогут выяснить, что произошло: оборвалась ли веревка или Эрик спрыгнул сам, как он себя чувствует, поранился он или нет. Но самое главное для них сейчас — выяснить глубину шахты. Они должны знать, на сколько надо удлинять веревку, чтобы помочь Эрику и Пабло.


Первое, что пришло Эрику в голову, когда нужно было придумать, как удлинить веревку, была одежда. Если связать все вещи, которые были в сумках и рюкзаках археологов, можно сделать довольно длинный, но далеко не безопасный трос. Это, возможно, не самая лучшая идея, но в тот момент ничего другого не пришло в голову. Веревку надо было удлинить минимум на двадцать футов. Хватит ли на это одежды? Выдержит ли такая конструкция вес человека?


Двадцать футов.

Джеф и Матиас находились около лебедки. Оба пытались собраться с мыслями и придумать что-нибудь стоящее, но никакого решения на ум не приходило. Эмми и Стейси стояли на коленях, наклонившись над шахтой. Стейси громко повторяла имя Эрика. Иногда он что-то кричал в ответ, но понять что, было невозможно. Пабло все еще стонал.

— Мы можем, — наконец сказал Джеф, — разобрать одну из палаток, разрезать ее на ленточки и связать в веревку.

Матиас обернулся и посмотрел на синюю палатку, пытаясь оценить идею Джефа.

— Думаешь, веревка будет прочной? Выдержит?

— Можно сделать несколько секций. Для каждой скрутить по три ленты и сплести их вместе. Получится канат. Так будет прочнее. — Джеф понимал, что это действительно хорошая идея, и был горд, что именно он нашел выход из такого сложного положения. А ситуация явно оставляла желать лучшего. Они были в ловушке на вершине холма с очень скудным запасом еды и воды, двое из них оказались на дне глубокой шахты, и по крайней мере один был тяжело ранен. Радовало одно — у них есть план. Это вселяло надежду на спасение и очень воодушевляло Джефа.

Матиас и Джеф начали разбирать синюю палатку, предварительно вытащив из нее спальные мешки, рюкзаки, радио, дневники, камеру, аптечку, в общем, все ее содержимое, и сняли тент с алюминиевого каркаса. Потом ребята немного поспорили о ширине полос, которые следовало нарезать. В конце концов они пришли к выводу, что ширина примерно в четыре дюйма будет оптимальной, и приступили к работе. Матиас ловкими, умелыми движениями нарезал полосы материала и отдавал Джефу, который, в свою очередь, скручивал их в довольно прочный канат. И вот в разгар этой работы Пабло вдруг перестал стонать.

— Эрик! — крикнула Стейси.

Эхо еле слышно донесло до них голос Эрика:

— Я здесь.

— Ты упал?

— Я прыгнул.

— С тобой все в порядке? Ты цел?

— Я поранил колено.

— Сильно?

— Ботинки в крови.

Джеф положил нарезанные полосы и подошел к краю шахты.

— Надави на рану! — крикнул он в темноту.

— Что?

— Сними футболку, скрути ее и наложи жгут.

— Здесь очень холодно.

— Холодно? — переспросил Джеф, подумав, что ослышался. Ведь сам он был весь потный от жары.

— Здесь начинается еще одна шахта! — крикнул Эрик. — Она уходит в сторону. Оттуда тянет холодным воздухом.

— Подожди, — ответил Джеф. Он подошел к горе вещей, вытащенных из синей палатки, нашел аптечку и открыл ее. Внутри оказалось не так много медикаментов. Джеф точно не знал, что пытался найти, но того, что ему было нужно там определенно не было. В аптечке лежали пластыри (но они были явно малы для раны Эрика), тюбик неоспорина (но это понадобится, когда их вытащат), пузырек аспирина, еще какие-то таблетки, термометр и маленькие ножнички.

Джеф взял аспирин и подошел к шахте.

— Что там с лампой? — спросил он.

— Погасла.

— Я сейчас брошу тебе свою футболку. В нее заверну пузырек аспирина. И еще спички. Хорошо?

— Отлично.

Джеф снял футболку и завернул в нее аспирин и ножницы.

— Готов?

— Готов.

Услышав ответ, Джеф бросил сверток в шахту и несколько секунд наблюдал за тем, как тот пропадает в темноте. Вскоре он услышал глухой удар.

— Поймал! — крикнул Эрик.

Матиас тем временем продолжал нарезать веревки. Джеф повернулся к Эмми и Стейси, которые все еще стояли на коленях у шахты.

— Помогите ему, — сказал Джеф, кивнув в сторону Матиаса.

Вскоре на дне шахты засветился огонь — Эрику удалось зажечь лампу. Теперь Джеф видел Эрика, стоящего над Пабло. Оба они казались совсем крошечными.

— Как там Пабло? — спросил Джеф.

Прошло некоторое время, прежде чем Эрик ответил. Джеф видел, как он осматривает Пабло.

— Я думаю, он сломал позвоночник! — ответил Эрик.

Джеф обернулся и посмотрел на ребят. Все сразу прекратили работать. Стейси поднесла руку ко рту. Казалось, она вот-вот разрыдается. Эмми поднялась с коленей и подошла к Джефу. Теперь они уже вдвоем стояли у края шахты.

— Он шевелит руками, — снова прокричал Эрик. — А ногами — нет.

Джеф и Эмми переглянулись.

— Проверь ноги, — прошептала Эмми.

— Я думаю, он… Ну… То есть… — крикнул Эрик и замолчал, подбирая подходящие слова. — Ну, тут так пахнет…

— Его ноги, — снова прошептала Эмми. Джеф кивнул.

— Эрик? — окликнул он.

— Что?

— Сними с него один ботинок.

— Ботинок?

— Да, ботинок и носок тоже. Потом пощекочи ему пятку, только посильнее, и посмотри на реакцию.

Джеф и Эмми наклонились над шахтой, наблюдая за действиями Эрика. Вскоре он поднял голову и крикнул:

— Ничего.

— Господи, — выдохнула Эмми. — Господи Иисусе.

— Нам нужен спинодержатель, ну то есть корсет для спины. Как бы нам его сделать? — спросил Джеф Эмми.

Она пожала плечами:

— Никак, Джеф. Пабло нельзя двигать.

— Но мы не можем оставить его там.

— Мы сделаем только хуже. Если мы начнем его тревожить, то достаточно будет одного неосторожного движения и Пабло…

— Мы соорудим носилки. Привяжем его и так поднимем…

— Джеф.

Он замолчал и посмотрел на Эмми. Джеф думал о носилках, о корсете для Пабло, но не знал, поможет ли все это. Однако более разумного решения на ум не приходило.

— Нам надо доставить его в больницу, — сказала Эмми.

Джеф ничего не ответил, пытаясь выбросить из головы мысли о носилках и сосредоточиться на словах Эмми. Но как же она собиралась доставить Пабло в больницу?

— Он совсем плох, — пролепетала она, — совсем. — Слезы наворачивались Эмми на глаза, но она старалась не расплакаться. — Если мы потревожим его… — Не успев договорить, она разрыдалась и была уже не в силах справиться с этим.

— Мы не можем оставить его там, Эмми, — сказал Джеф, — ты же сама это понимаешь. Это невозможно.

Она подумала некоторое время, а потом кивнула.

Джеф наклонился над шахтой и крикнул:

— Эрик!

— Что?

— Нам надо соорудить носилки, чтобы поднять его.

— Хорошо.

— Мы постараемся сделать их как можно быстрее, но это все равно займет время. Ты говори с Пабло, чтобы он чувствовал, что ты рядом.

— Ладно. Но у меня заканчивается масло. Осталось совсем чуть-чуть.

— Тогда задуй лампу.

— Задуть? — Казалось, эта идея напугала Эрика.

— Да, позже она еще понадобится. Когда уже будем поднимать вас.

Эрик не ответил.

— Эй, ладно?! — крикнул Джеф.

Возможно, Эрик кивнул, но понять это было сложно. Через мгновение слабый свет на дне погас и шахта погрузилась во тьму.


Стейси и Эмми продолжали резать палатку на ленты, а Джеф и Матиас пытались сделать носилки, придумывая все новые и новые способы, и спорили, выбирая лучшие. У них была ткань и каркас от палатки. Еще Матиас нашел магнитную ленту в вещах археологов. Ребята то соединяли весь подручный материал, то снова разбирали получившиеся носилки. Стейси и Эмми работали молча. У них была слишком нудная работа. Руки уже автоматически разрезали палатку на ленточки. Такая монотонная работа оставляла много времени для размышлений, и в голову лезли далеко не оптимистичные мысли. Стейси поняла, что чем дольше занимается порученным делом, тем хуже себя чувствует. Желудок все еще горел от недавно выпитой текилы, во рту пересохло от жажды, кожа была вся липкая от пота, а голова раскалывалась от нестерпимой жары. Она хотела попросить у Джефа воды, но побоялась услышать отказ. Кроме того, Стейси ужасно хотелось есть. Как же она сейчас хотела хоть что-нибудь перекусить, выпить любой прохладительный напиток, найти тенек, где можно было бы спокойно заснуть, укрывшись от солнца. Но осознание того, что ни одно из этих желаний не могло осуществиться, ввергало ее в панику. Стейси начала вспоминать все, что было в их с Эриком сумке: маленькая бутылочка с водой, упаковка крекеров, баночка орехов, парочка бананов. И этот скромный запас провизии надо было разделить на всех. А руки, казалось уже отдельно от всего тела, разрезали палатку… влево-вправо, влево-вправо.

— Черт. — Стейси слышала, как ругался Джеф, в очередной раз пытаясь собрать носилки, но даже не могла смотреть в сторону парней. Она знала, что Пабло сломал позвоночник, но не хотела думать об этом, не хотела смотреть в лицо ужасной правде. Стейси прекрасно понимала, что им нужна помощь, чтобы хоть кто-нибудь прилетел за ними на вертолете, вытащили Пабло из шахты и доставили его в больницу. Тем не менее она осознавала, что это было абсолютно невозможно и им самим придется каким-то образом вытаскивать его из этой проклятой шахты, но даже если им это удастся, что дальше? Ведь больше они для Пабло ничего не смогут сделать.

Аспирин. У Пабло сломан позвоночник, Джеф бросил ему пузырек аспирина, это единственное, чем они могли хоть как-то облегчить его муки.

Выбившись из сил, Джеф решил немного передохнуть. Он подошел к краю холма и посмотрел вниз, на поле. Остальные тоже прекратили свою работу и уставились на него. «Все ушли», — промелькнула у Стейси мысль, полная надежды. Но Джеф, не произнеся ни слова, отошел от края и вернулся к Матиасу, продолжив работать.

Жители деревни все еще там, и Стейси знала это. Она живо представила их, расположившихся вокруг холма. Эти ужасные люди убили брата Матиаса: застрелили его своими стрелами. А теперь бедный Матиас стоял на коленях, сооружая носилки для Пабло. Как же ему, наверное, было тяжело. Стейси не могла даже представить, как он держится и откуда у него остались силы, чтобы помогать ребятам. А Эрик… Он сейчас на дне шахты… весь в крови… А она… она нарезает ленты из палатки, и ее рука по-прежнему движется — вправо-влево, вправо-влево…

Солнце начинало потихоньку клониться к западу. Сколько же времени они уже на холме? Стейси даже не представляла, который сейчас час. Свои часы она забыла в номере отеля на ночном столике. Вспомнив об этом, девушка с досадой подумала, что горничная могла украсть их, а часы были памятным подарком ее родителей. Странно, но Стейси всегда думала, что горничные могут украсть ее вещи, хотя такого никогда не случалось.

Закрывая глаза, Стейси слышала, как тикают ее любимые часы, отсчитывая секунды, минуты, часы в ожидании ее возвращения. Она представляла, что горничные уже заправили их кровати в номере, положили маленькие шоколадки на подушки и тихо включили радио. Где-то там, далеко, было так уютно и спокойно…

— Сколько времени? — спросила она.

Эмми посмотрела на свои часы и ответила:

— Тридцать пять минут шестого.

Стейси сделала над собой усилие попытаться забыть о беззаботной, тихой жизни, которая осталась далеко позади, и вернулась к тому, что происходило в данный момент на этом проклятом холме. Где все было далеко не спокойно.

Закончив нарезать веревки, ребятам надо было их скрутить и начинать связывать в канат. Потом кому-то из них придется спуститься в шахту с носилками и помочь Эрику подготовить Пабло к подъему. Затем, когда Пабло будет уже наверху, нужно будет поднимать оставшихся двоих.

Стейси попыталась прикинуть, насколько все это может затянуться. Было уже почти пять сорок, и до заката оставалось максимум полчаса. Надо было торопиться.


Итак, у них получилось три секции самодельного каната. Ребята связали их между собой и прикрепили к веревке. Затем они спустили веревку в шахту, чтобы проверить, достает ли она до дна. Однако, ко всеобщему разочарованию, Эрик крикнул, что до дна очень далеко. Тогда им пришлось надвязать еще одну секцию и только потом прикрепить к концу получившегося троса носилки.

Пока Матиас заканчивал привязывать носилки, Джеф взял Эмми за руку и отвел в сторону.

— Ты как? Сможешь? — спросил он.

Они стояли вдвоем на том месте, где недавно была синяя палатка. Солнце садилось за горизонт, и только несколько последних ярких лучей освещали землю. Эмми знала, что здесь день очень быстро сменяется ночью. Как только пропадут последние лучи солнца, землю накроет тьма. А у них была всего лишь одна лампа, в которой заканчивалось масло, да и та — на дне шахты. Еще пятнадцать минут, и им придется работать в кромешной тьме, практически вслепую.

— Что смогу?

— Сможешь спуститься? — повторил Джеф.

— Спуститься?

— Да, в шахту.

Эмми уставилась на него, не в силах произнести ни слова. Джеф был в жилете одного из археологов, так как свою футболку бросил Эрику. Он так менял его, что Эмми показалось, что будто перед ней не Джеф, а какой-то другой человек. Жилет был цвета хаки, с пуговицами и двумя большими карманами. Эмми подумала, что в таких наверное, ходят охотники на сафари. Или фотографы, которые кладут в карманы пленки. Или солдаты. А Джеф в ней был намного старше и даже больше. Его лицо обгорело на солнце, и кожа немного шелушилась. И хотя вид у Джефа был очень усталый и изнуренный жарой, он все равно словно излучал уверенность и силу.

— Матиас и я должны держать лебедку, — сказал он. — Поэтому остаешься ты или Стейси. Ну а Стейси… Сама знаешь…

Эмми все молчала. Она совсем не хотела спускаться. Ее пугала даже мысль о том, что она может оказаться в темноте шахты под землей. Она же так не хотела ехать сюда. Ведь именно Эмми уговаривала Джефа остаться на берегу, в отеле! И она же предостерегала их, что не стоит сюда идти, когда они нашли эту тропу. И почему теперь именно ей надо лезть в эту дыру?! Пока эти вопросы мелькали у Эмми в голове, девушка вспомнила, что не кто-нибудь, а она первой ступила на поле со своей камерой. Может, если бы не это обстоятельство, индейцы не загнали ли бы их на холм, и тогда Пабло не лежал бы теперь на дне шахты со сломанным позвоночником, а Эрик не поранил бы ногу. Может, тогда они все пошли бы дальше по джунглям, думая, что москиты и назойливые черные мошки — самое ужасное, что может быть на их пути.

— Ты же работала спасателем, ведь так? — спросил Джеф. — Поэтому ты должна знать, что делать в таких ситуациях.

Спасателем. Да, отчасти это была правда. Как-то летом Эмми работала спасателем в бассейне в ее родном городе. Это был крошечный бассейн, глубиной всего семь футов. С десяти утра до шести вечера пять дней в неделю она сидела около него. Ее функции заключались в том, чтобы говорить детям не бегать вокруг бассейна и не брызгаться в воде, а взрослым не приносить алкоголь. Ни дети, ни взрослые никакого внимания на нее, конечно, не обращали. Этот маленький развлекательный комплекс был недорогим, и, как правило, его посещали люди с небольшим достатком. Детей приходило очень мало, а иногда в бассейне вообще не было ни души. В такие дни Эмми сидела на своем месте и читала. Конечно, перед тем как начать работать, она прошла специальные курсы для спасателей. Там был урок, где рассказывали, что делать в случае, когда человек повредил позвоночник. Но это было так давно, что время уже стерло из памяти все знания на эту тему.

— Будешь привязывать его нашими поясами, — сказал Джеф.

Единственное, что Эмми сейчас действительно хотела сделать, — это убежать отсюда. Она уже начала представлять, как спускается с холма, потом бежит по полю и приближается к индейцам. Эмми была уверена, что смогла бы объяснить этим людям, что произошло. Конечно, это будет нелегко, но она найдет способ убедить их. Они обязательно все поймут и помогут вытащить Пабло и Эрика. А потом отпустят их. И хотя Эмми помнила, что брат Матиаса лежал по другую сторону холма, убитый этими людьми, она все равно пыталась верить в этот абсолютно фантастический план, который только что родился у нее в голове. Это было гораздо проще, чем осознать, что через несколько минут ее поглотит тьма шахты. Как же ей не хотелось туда спускаться!

Джеф взял Эмми за руку. Он было открыл рот, чтобы сказать что-то ободряющее, как вдруг из глубины шахты послышался тот самый звук, который напоминал звонок телефона.

Все, кроме Матиаса, бросились к шахте.

— Эрик?! — крикнул Джеф. — Ты можешь найти телефон?

Некоторое время Эрик не отвечал. Они слышали, как он двигается в поисках источника звука.

— Он перемещается, — наконец крикнул Эрик. — Звук то слева, то справа от меня.

— А он не светится, пока звонит? — почти шепотом спросила Эмми у Джефа.

Джеф крикнул:

— Он светится? Посмотри, есть там свет?

Эрик снова замолчал на несколько секунд.

— Я не вижу, — ответил он.

Еще через секунду звонок прекратился. Они стояли у шахты в надежде, что он повторится, но тщетно. Солнце уже почти совсем село, и теперь все вокруг окрасилось в оранжевые и темно-бордовые краски заката. Матиас был занят последними приготовлениями носилок к спуску. Он привязал их к лебедке, и теперь они висели прямо над шахтой. К нему подошел Джеф, и они взялись за рычаг. Эмми стояла рядом. Хотя она и не согласилась на предложение Джефа, но вопрос, казалось, был уже решен окончательно. Приготовления завершились, и ребята ждали только ее.

— Просто заберись на них и держись, — сказал Джеф.

Так Эмми и сделала. Пытаясь ни о чем не думать, она шагнула на носилки. Ткань сильно натянулась, и конструкция пошатнулась, но выдержала вес Эмми. Не успела она собраться с мыслями, как носилки, скрипя и покачиваясь, стали медленно опускаться в темноту шахты.


Как же долго они делали это. И вот наконец друзья шли ему на помощь. Эрик не знал, сколько прошло времени, возможно, и не так много, как он думал. Он всегда с трудом определял время без часов, а здесь, в темноте, это было еще сложнее. Ему казалось, что оно тянется очень медленно. Эрик знал только то, что скоро ночь, потому что небо над ним постепенно темнело и начинало сливаться с мраком, окружающим его.

Наверное, прошел не один час. Сначала стонал Пабло. Потом Стейси что-то кричала ему, а он отвечал. Затем Джеф посоветовал ему задуть лампу. После этого ребята начали делать носилки, и это тянулось бесконечно долго. И весь этот период Эрик сидел рядом с Пабло, держа его за руку. Он старался непрестанно говорить, чтобы Пабло чувствовал, что не один, и таким образом поднять ему настроение и вселить надежду, что все будет хорошо.


Однако, судя по всему, ничего хорошего не было, хотя Эрик пытался говорить как можно более оптимистично. Осознание того, что они долго еще не услышат веселого голоса грека, повергало его в ужас. Кроме того, в подземелье был еще и ужасный запах — сломав позвоночник, грек не мог контролировать свое тело. Теперь ему нужен будет постоянный уход. Эрик просто не мог себе представить жизнерадостного Пабло прикованным к постели и окруженным медсестрами и врачами.

Хотя ребята и соорудили для Пабло носилки, Эрик прекрасно понимал, что они все равно не смогут помочь греку и как следует за ним ухаживать.

Наконец рана Эрика прекратила кровоточить. Теперь он чувствовал глухую, ноющую боль каждый раз, когда пытался пошевелиться, поэтому старался как можно меньше двигаться.

Эрик убеждал грека, что самое худшее уже позади, что скоро они выберутся отсюда и Пабло снова сможет нормально ходить. Потом он стал рассказывать Пабло о том, как, будучи ребенком, ломал кости. Однажды Эрик поскользнулся на обледенелой дороге и сломал предплечье. Ему наложили гипс на шесть недель. Эрик вспоминал, что испугался, увидев свою бледную руку после того, как сняли гипс. Потом была история о том, как он сломал ключицу, играя в супермена, а через какое-то время сломал нос, падая с ходуль. Эрик описывал до мельчайших подробностей всю боль, которую он испытал. И всегда добавлял, что рано или поздно она уходила.

Конечно, Пабло не понимал ни слова. В ответ он лишь бормотал что-то и стонал. Наконец грек вытянул руку, показывая куда-то в сторону. Эрику показалось, что Пабло потянулся за чем-то, но в темноте так и не разглядел, что там было. Он сделал вид, что не заметил движения грека и продолжил говорить.

Кроме того, Эрик рассказал Пабло о всех случаях, свидетелями которых был: о мальчике, выехавшем на скейтборде на проезжую часть, попавшем под машину и получившем в результате сотрясение мозга и перелом ребер; о соседе, упавшем с крыши во время чистки стока и отделавшимся вывихом плеча и парой сломанных пальцев. Потом Эрик рассказывал о городе, где вырос. О том, какой он был маленький, провинциальный и грязный. Как люди, жившие там, услышав сирены, выходили из своих домов поглазеть на машины, а дети сразу же садились на велосипеды и ехали за ними вдогонку. Еще Эрик вспомнил, что, когда он сломал руку, соседи приносили ему маленькие гостинцы, книги и видеокассеты.

Все это время Эрик одной рукой держал руку Пабло, а другой дотрагивался то до лампы, то до спичек. Он перебирал эти два предмета, как будто они были бусинами в четках. И весело рассказывая Пабло свои истории, Эрик про себя повторял одну и ту же фразу: «Все еще здесь. Все еще здесь. Все еще здесь…»

Он говорил обо всем, что приходило в голову. И все его рассказы обязательно хорошо заканчивались. Сколько же историй он вспомнил! Например, о семилетней Мери Келли, которая забралась на дерево, но не знала, как спуститься. Бедная девочка так боялась слезать, что продолжала забираться все выше. Она вскарабкалась почти на самую макушку огромного дуба. Целая толпа собралась под этим деревом, и все пытались уговорить ее спуститься. Вскоре поднялся сильный ветер, и люди очень испугались, что девочка упадет. Но пожарные прибыли вовремя и спасли ее.

Рассказывая эту историю, Эрик вдруг почувствовал, будто чья-то рука дотронулась до его спины. Он вскочил с места, еле-еле сдержав крик ужаса, но, вглядевшись в темноту, понял, что это был всего лишь стебель растения. Должно быть, Эрик слегка перемещался, пока развлекал Пабло историями, незаметно приблизился к растению и коснулся его. Было странно, что это растение ощущало себя довольно хорошо даже здесь, на дне такой глубокой шахты.

Эрик чувствовал себя слепым. Было настолько темно, что он с большим трудом различал силуэт Пабло. Единственными надежными ориентирами в этом подземелье для Эрика были рука Пабло, лампа и спички. Он придвинулся к нему, чтобы, не дай бог, снова не дотронуться до этого ужасного растения. Вдобавок ко всему колено жутко начинало ныть, когда Эрик двигался, а рана снова кровоточила.

Усевшись поудобнее рядом с Пабло, превозмогая боль, Эрик снова принялся за свои рассказы. Следующая история была о тринадцатилетней Марси Бранд, которая упала с тарзанки. Марси была очень смешной девчонкой. Она носила брекеты и всегда собирала волосы в хвост. Когда Марси рухнула на берег, все ребята сначала смеялись над ней, даже не подумав, что ей может быть очень больно. Они поняли это, только когда увидели, как она поднялась и, прихрамывая, пошла к воде. Падая, девочка ударилась лицом о камни и выбила себе несколько зубов. Она была вся в крови. Когда ребята подбежали к Марси, она даже не плакала, а только корчилась от боли. Они вытащили девочку из воды и повезли на велосипеде в больницу. Им было очень стыдно из-за того, что они смеялись над Марси, потому что она действительно сильно пострадала, и даже была опасность, что она больше не сможет ходить. Однако девочка выздоровела и довольно скоро снова встала на ноги.

Такими историями Эрик изо всех сил пытался вселить в Пабло уверенность в том, что и с ним все будет хорошо. Хотя грек ничего и не понимал, он все равно, по мнению Эрика, должен был чувствовать его поддержку.

Теперь Эрику стало казаться, что он видит в темноте какие-то странные предметы, парящие в воздухе и напоминающие воздушные шары. Они сначала приближались к Эрику, потом зависали у него над головой и снова уплывали в темноту. Одни были светло-зеленого оттенка, другие — желтого, третьи — даже белого. Эрик понимал, что это оптический обман. Он знал, что так на сетчатку глаза действует постоянная темнота, однако все равно никак не мог избавиться от мысли, что в воздухе что-то есть. Уж очень близко подплывали к нему эти загадочные предметы, и слишком ясно он их видел. Но как только Эрик пытался дотронуться до них, они моментально или растворялись, или уплывали.

Наконец-то рана прекратила кровоточить. Вспомнив о лампе и спичках, он тут же попытался их нащупать.

Эрик рассказал Пабло еще много историй, практически все, что смог вспомнить. Те, что заканчивались очень плохо, Эрик переделывал. В его рассказах люди всегда справлялись со своими болезнями, вставали на ноги и продолжали жить, как прежде. К примеру, история о Стиви Салт, девочке, которая играла на затопленном поле и провалилась в сточную яму, чье изувеченное тело нашли спустя сутки. Для Пабло эта история звучала по-другому — Стиви спасли, и она почти не пострадала.

Или история с Гингер Раби, который, играя со спичками, поджег гараж дяди. В жизни все закончилось очень печально — мальчик запаниковал, поэтому не смог выбраться из горящего гаража и задохнулся там. Однако в рассказе Эрика ребенка спасли пожарные и он остался цел и невредим.

Эрик заметил, что поток холодного воздуха, идущий откуда-то со стороны Пабло, иногда прекращался, и тогда на дне шахты становилось даже душно и Эрик начинал потеть. Затем холодный воздух снова возвращался из темноты. Это пугало Эрика, ему начинало казаться, что шахта дышит и его окружают живые создания. Юношу не покидало ощущение, что за ним кто-то наблюдает. Эрик знал, что это миражи, игры его уставшего сознания, но как реальны они были, как убедительны! Он еле сдерживался, чтобы не зажечь лампу, то и дело касаясь ее рукой.

Потом Эрик начал рассказывать Пабло о своем друге Гарри Холмсе, который мечтал стать летчиком. Как мальчик просил, и умолял, и даже шантажировал своих родителей, чтобы они отдали его в авиашколу. И наконец, на шестнадцатый день рождения Гарри родители отвезли сына в местный аэропорт, где и прошел его первый урок. Потом парень каждую субботу садился на велосипед и ехал туда познавать мир неба, красоты и свободы.

Примерно три месяца спустя Эрик играл в футбол в юношеской лиге. Четыре матча проводились одновременно на четырех полях, расположенных друг за другом. В это время маленький самолетик летал над полями, видимо, пилот наблюдал за игрой. Футболисты тоже отвлекались на него: поднимали головы и смотрели на полет. Судьи пытались знаками показать пилоту, чтобы тот улетел и не мешал игре. Самолет на какое-то время отлетал немного в сторону, но потом снова возвращался. И вот, когда он делал один из таких кругов, отлетев от поля, все услышали, как заглох его двигатель… Несколько секунд тишины… и самолет упал неподалеку от футбольных полей, а еще через мгновение раздался взрыв…

Конечно, совсем не так звучала эта история для Пабло. Ему Эрик поведал, что люди, видевшие полет, заметили неполадки, а тренеры футбольных команд приняли решение освободить поля для посадки самолета. Он приземлился на одно из них и врезался в ворота. На секунду Эрик замолчал, придумывая, какие травмы получил Гарри и его инструктор по полетам. Потом решил, что один мог сломать ногу, а другой — вывихнуть плечо, в общем, отделаться легкими повреждениями. И как всегда, все закончилось хорошо.

Тем временем ребята наверху работали не покладая рук, пытаясь сделать все, чтобы спасти их: разрезали палатку, сооружали носилки. У них даже не было времени перевести дух и поразмышлять, каково находиться там, внизу. А Эрик был здесь, на глубине в несколько десятков футов, в темноте, рядом со стонущим Пабло, от которого теперь еще исходил ужасный запах. Его стали одолевать страшные мысли, что Пабло не суждено выжить в этой истории… Возможно, он умрет уже здесь… А может, наверху, через несколько дней… Ведь ребята все равно не смогут ничем больше помочь…

Вдруг грек перестал стонать и двигаться. Скорее всего, он заснул или потерял сознание. Эрик тоже замолчал. Он сидел в полной тишине, держа Пабло за руку и нащупывая свободной рукой то лампу, то спички. Теперь время тянулось еще медленнее… Эрик снова вспомнил Гарри Холмса, фотографию разбитого самолета на первой странице местной газеты, панихиду в школе…

Гарри был его хорошим другом, хотя и не самым близким. Тем не менее мать Гарри даже зашла к нему домой после похорон сына.

— Эрик! — позвала его мама. — К тебе пришли.

Эрик быстро спустился вниз и увидел в холле миссис Холмс. Оказывается, она приходила спросить, не хочет ли он взять велосипед Гарри. Эрик был удивлен этим предложением, ведь они с Гарри не были очень близкими друзьями. Сначала он хотел отказаться от велосипеда, но потом понял, какую боль испытывает миссис Холмс… и отказать ей было нельзя. Поэтому Эрик согласился и поблагодарил ее. Бедная миссис Холмс… Она была так разбита горем, что слезы наворачивались на глаза при виде ее.

Велосипед стоял в аэропорту, где его оставил сам Гарри, когда приехал на свой последний полет. Однажды утром отец по дороге на работу завез Эрика в аэропорт, чтобы забрать велосипед, который стоял за оградой на замке с шифром. Мама Гарри написала ему код от замка на бумаге, но у нее был такой почерк, что прошло немало времени, пока Эрик наконец-то подобрал нужную комбинацию цифр. Как только ему это удалось, он сразу же сел на велосипед и помчался в школу. Ему предстоял путь в пятнадцать миль. Когда он приехал, звонок на урок уже прозвенел и в коридорах было очень тихо. Эрик так долго ехал, потому что седло оказалось слишком высоким для него и тяжело было крутить педали, а цепь постоянно заедала, так как ее никто не смазывал уже несколько дней. Этим велосипедом определенно нельзя было гордиться. К тому же у Эрика уже был свой велосипед. Поэтому когда он приехал в школу, то не стал вешать на него замок, как делал Гарри, а просто поставил около входа. На ночь Эрик оставил его там же и поехал домой на автобусе. Утром, когда он пришел в школу, велосипеда уже не было…

Вспомнив все это, Эрик опять почувствовал, как будто кто-то снова дотронулся до его спины. Сердце от страха бешено заколотилось. Эрик попытался взять себя в руки и успокоиться, ведь это был всего лишь стебель растения. Он подумал, что, наверное, опять случайно отодвинулся назад. Эрик хотел приблизиться ближе к Пабло, но сразу же понял, что сидит совсем рядом с греком и не отходил от него даже на сантиметр. Значит, растения каким-то непонятным образом приблизились к нему. Это очень напугало Эрика. Каждой клеточкой своего тела он почувствовал, как хочет поскорее подняться наверх. Он хотел было крикнуть ребятам, чтобы они поторопились, но побоялся разбудить Пабло, поэтому снова погрузился в воспоминания…

Мама Гарри после его гибели ходила по домам друзей и знакомых своего сына и раздавала его вещи. А мальчишки не знали, что делать с ними. Они выбрасывали и прятали его свитера, бейсбольные биты. Казалось, все хотели избавиться от любых напоминаний о Гарри, даже его мать… Эрик только теперь начал понимать, что так действует на людей смерть близкого человека. Тогда все, даже самые близкие друзья, забывали Гарри и не стремились сохранить память о нем. Вместо самого Гарри они помнили лишь мертвую тишину перед крушением и разбитый самолет рядом с футбольным полем…

Эрик давно уже хотел в туалет, но боялся встать и отойти от Пабло, опасался, что если он сделает это, то, когда вернется, ни грека, ни лампы, ни спичек уже здесь не будет… и он останется один в этой всепоглощающей темноте. Эрик попытался отвлечься от этого желания: он думал о своих будущих учениках, о работе. Потом начал играть в слова сам с собой, придумывая как можно больше слов на А: «Альбатрос, — припоминал он, — алчность, альбинос, ария, акватория…»

Эрик уже придумал несколько слов на Б: биатлон, баклан, биолог, — как вдруг снова услышал звук телефона, который разбудил Пабло и заставил их обоих насторожиться и прислушаться. Эрик отпустил руку грека и, превозмогая боль, привстал. Ему показалось, что звон доносился справа. Однако, когда Эрик сделал движение в ту сторону, понял, что ошибся. Теперь звук доносился откуда-то сверху. Он покрутился на месте. Источник звука, казалось, менял положение вместе с ним.

— Эрик! — крикнул ему Джеф. — Ты нашел его?

Эрик поднял голову и ответил, что источник звука постоянно движется.

— А он светится? — спросил Джеф. — Ты видишь какой-нибудь свет?

Теперь Эрику показалось, что звук исходил как раз оттуда, где начиналась другая шахта. Он подполз к шахте. Звук как будто заманивал его туда, внутрь… Эрик испугался и крикнул:

— Я его не вижу. — В этот момент звук оборвался. — Он прекратился, — крикнул Эрик и поднял голову. Все ребята стояли у края шахты и ждали, когда же звонок повторится. Юноша немного успокоился, страх отпустил… и, отлив прямо в начинающуюся рядом шахту, вернулся к Пабло.

Эрик слышал, как Пабло шевелится в темноте. Но Эрика пугало, что грек больше не стонал.

— Пабло?! — позвал его Эрик. — С тобой все в порядке? — Он надеялся, что грек прошепчет что-нибудь в ответ или еще как-то даст понять, что все нормально. Но ничего такого не произошло, и Пабло лежал на прежнем месте, уже даже не шевелясь. Эрик взял лампу и потянулся за спичками, но, к его ужасу, их на месте не оказалось. Он в панике начал шарить рукой по земле, но никак не мог найти коробок.

Вдруг Эрик услышал какой-то скрип и поднял голову. Он увидел, что небо потемнело, но и на таком фоне он разглядел, как какой-то предмет загораживает вход в шахту. Юноша понял, что ребята наконец-то собрали носилки и теперь спускали их в шахту. И именно они закрывали небо. Осознав это, Эрик немного успокоился, но все равно продолжал судорожно искать в темноте спички, которые никак не мог найти, потому что их там попросту не было.

Носилки опускались все ниже и ниже.

— Эрик! — услышал он голос Эмми.

— Что? — крикнул он.

— Зажги лампу! — Эрик понял, что девушка была на носилках и постепенно приближалась к нему.

Он встал и сделал один шаг в сторону в надежде на то, что переложил спички куда-то подальше, пока искал телефон. Потом юноша шагнул еще и почувствовал что-то под ногами. По звуку Эрик догадался, что это был коробок. Он сразу осторожно сел на колени и рукой начал ощупывать землю, пытаясь найти, куда отлетели спички.

Лебедка все скрипела. Наверху уже совсем стемнело. В кромешной тьме Эрик уже не видел носилки, но чувствовал их приближение.

— Зажги лампу, Эрик! — снова крикнула Эмми. — Ее голос прозвучал так четко, что он понял — она уже совсем близко. А Эрик все пытался найти спички. Он уже добрался до самого угла шахты. Здесь вся земля была обвита стеблями растений. Они наводили на него ужас. Эрик, переборов себя, запустил руку в самую их гущу. Там он и нащупал заветный коробок. Но, чтобы вытащить его из этих зарослей, Эрику пришлось с силой отдернуть руку. Он повредил несколько стеблей, и ядовитый сок попал ему на руку. Сначала Эрик почувствовал холод, а потом сильное жжение.

— Эрик! — позвала Эмми. Она была уже в нескольких метрах от него.

— Секунду, — ответил Эрик. С коробком в руках он вернулся к лампе. В темноте, не видя раны, он не знал, насколько сильно ядовитый сок поранил руку. Но при тусклом свете спички он ужаснулся, увидев ожог. Эрик так испугался, что даже выронил спичку. Ему потребовалось несколько секунд, чтобы взять себя в руки. Он во второй раз зажег спичку и поднес ее к лампе. Теперь все получилось, и шахта озарилась светом. Но даже от довольно тусклого света Эрик зажмурился, потому что много времени провел в темноте. Дав глазам немного привыкнуть, он осмотрелся. Эмми была футах в пятнадцати от него. Эрик посмотрел на руку: сок злополучного растения разъедал кожу, но сейчас было не время думать о себе, надо брать себя в руки и терпеть.

Когда носилки были уже совсем близко, Эрик дотянулся до них и осторожно направил в сторону, чтобы не задеть Пабло. Но буквально в трех футах от дна они остановились и повисли.

— Эмми! — крикнул Джеф.

— Что?

— Ты достала до дна?

— Почти. Осталось несколько футов.

Прошло время, пока все поняли, что произошло. Затем Джеф спросил:

— Сколько?

Эмми перегнулась через носилки и посмотрела на Пабло.

— Ну точно не знаю… Может, три.

— Веревка кончилась, — прокричал Джеф. — Вы сможете поднять Пабло на эту высоту?

Эмми и Эрик смотрели друг на друга. Задача этих носилок заключалась в том, чтобы зафиксировать спину Пабло и так поднять его наверх. Теперь у них было два варианта: либо попытаться затащить Пабло на носилки сейчас, либо возвращаться наверх и надвязывать веревку. Первый вариант был плох тем, что они могут еще больше повредить позвоночник Пабло, затаскивая его на носилки. А если следовать второму варианту, то это займет слишком много времени, солнце сядет, и все придется делать в кромешной темноте.

— Что ты думаешь? — спросила Эмми у Эрика. Она все еще сидела на носилках, хотя могла с легкостью спрыгнуть. Однако Эмми, казалось, совсем не хотела очутиться на самом дне шахты.

Эрик помолчал некоторое время, пытаясь собраться с мыслями и выбрать лучший вариант. Это было нелегко. На одной из стен шахты он заметил маленькую походную лопатку. Некоторое время юноша стоял и смотрел на нее и долго не мог сообразить, что надо делать, а в голову начало лезть одно слово — могильщик. Эрик никак не мог выбросить его из головы и сосредоточиться на деле. Наконец он сказал:

— Мы можем обрезать носилки, положить на них Пабло, а потом поднять и привязать обратно к веревке.

— Что, сами? — переспросила Эмми таким тоном, будто это ей казалось невыполнимым.

Эрик покачал головой.

— Нам нужен еще кто-нибудь. Стейси, например. Чтобы двое держали носилки с Пабло, а третий привязывал их к веревке.

Они оба на минуту замолчали, обдумывая созревший план и прокручивая в голове каждую деталь.

— Нам придется задуть лампу, — наконец сказал Эрик, — и подождать Стейси здесь.

Эмми повернулась на носилках, и они закачались. Эрик подумал, что она собирается спрыгнуть, но девушка только перевернулась на другой бок.

— Или мы сами можем попробовать поднять его на носилки, — заключил Эрик.

Эмми молча смотрела на Пабло. Эрику так хотелось, чтобы она сказала что-нибудь.

— Здесь всего несколько футов, — не выдержал он.

— А если мы не удержим его? Или потревожим позвоночник?

— Я буду держать Пабло за плечи, а ты — за ноги, мы будем делать все осторожно.

Эмми в нерешительности пожала плечами.

Эрик поднял лампу, чтобы посмотреть, сколько там масла.

— Надо решать, — сказал он, — масла осталось совсем мало.

— Эмми! — позвал Эрик.

— Мы попробуем, — крикнула она, чтобы Джеф тоже услышал.

Эрик держал носилки, пока Эмми слезала на землю. Пабло наблюдал за ними, переводя глаза с одного на другого.

— Мы сейчас поднимем тебя, — сказала ему Эмми и показала руками наверх, чтобы грек понял, о чем речь.

— Сначала мы донесем тебя до носилок, а потом поднимем наверх, — повторила она.

Пабло внимательно смотрел на нее.

Эрик подошел к голове Пабло, а Эмми встала у его ног.

— За бедра, — скомандовал Эрик.

— Ты уверен? — засомневалась Эмми.

— Если ты возьмешь за стопы, он повредит поясницу.

— А если взять за бедра, разве не будет нагрузки на спину?

Они оба посмотрели на Пабло, обдумывая, как будет для него лучше. Эрик понимал, что вся эта затея с поднятием Пабло своими силами не очень надежная. По-хорошему надо отправить носилки наверх и удлинить веревку. Но он взглянул на лампу — масла почти не осталось. Времени оставалось все меньше. Надо было действовать.

— За колени, — сказал Эрик.

У Эмми других идей не было, поэтому она подошла ближе к Пабло и обхватила его за колени. Эрик наклонился и взял грека под мышки. Он чувствовал, что рана на его ноге снова начинала кровоточить, и боль не давала свободно двигаться.

— Быстро, — произнес Эрик, — на счет три.

Они приготовились:

— Раз, два… три! — И одновременно подняли Пабло.

И — о боже — получилось даже хуже, чем предполагал Эрик. Все произошло так быстро. Не успели они оторвать грека от земли, как он закричал. Пабло стонал еще громче, чем раньше, это был просто нечеловеческий крик. Эмми так испугалась, что чуть было не положила Пабло обратно на землю.

— Нет! — крикнул Эрик.

Останавливаться было нельзя: нужно дотащить Пабло до носилок. Грек так прогнулся в пояснице под тяжестью собственного тела, что его руки волочились по земле. Он не прекращал стонать. Для Эмми Пабло был слишком тяжелым, и она с трудом поспевала за Эриком. Когда они уже почти вплотную подошли к носилкам, плечи Пабло были как раз на их уровне, но его ноги — гораздо ниже. Стало очевидно, что хрупкая Эмми не сможет поднять их выше.

— Поднимай! — крикнул ей Эрик. Эмми сделала усилие и приподняла Пабло на несколько сантиметров. Он закричал еще громче.

В конце концов они это сделали. Эрик даже не понял, как это удалось. Он знал только одно — они положили Пабло на носилки ценой дикой боли для грека. Наверное, они все же что-то повредили Пабло, пока затаскивали его. Слыша его стоны и осознавая, что они причинили Пабло боль, Эмми начала плакать.

— С ним все хорошо, — пытался успокоить ее Эрик.

Но Эмми, очевидно, не слышала его слов за стонами Пабло. Сам Эрик совсем выбился из сил, во рту все пересохло и стало тяжело дышать. Рана сильно кровоточила. Вдобавок ко всему ему снова захотелось в туалет.

— Мне надо отлить, — сказал он.

Эмми даже не посмотрела в его сторону. Она стояла, держа руки около рта, и не сводя глаз смотрела на стонущего Пабло. Нижняя часть его тела по-прежнему была абсолютно неподвижна. Носилки, на которых лежал грек, тихо покачивались. Через несколько минут он замолчал и прикрыл глаза. Капельки пота выступили у него на лбу.

— Надо привязать его покрепче, — произнесла Эмми, взяв себя в руки.

Эмми и Эрик взяли ремни, приготовленные ребятами. Эмми связала два ремня вместе и крепко привязала ими Пабло к носилкам в области груди. Эрик сделал то же самое с двумя другими ремнями и зафиксировал греку бедра.

— Одного не хватает, — сказал Эрик, держа в руках оставшийся ремень.

Эмми осторожно сняла с брюк Пабло ремень и протянула его Эрику. Этими ремнями они привязали грека за голову. Во время всех манипуляций Пабло даже не пошевельнулся и не открыл глаз.

— С ним все в порядке, — снова сказал Эрик. — Все будет хорошо. — Хотя Эрик и говорил это, но в глубине души он сильно сомневался в своих словах. Его пугало, что Пабло молчал и не открывал глаза. Пот все сильнее проступал на лбу у грека. Эрик понимал: что-то не так.

Сам Эрик тоже чувствовал себя не очень хорошо. Рана сильно кровоточила, руки горели от ожога, подбородок болел, спина чесалась от укусов москитов. Как же ему хотелось сейчас оказаться дома, в безопасности и уюте! Но Эрик знал, что это абсолютно невозможно. А бедный Пабло лежал рядом и мучился от боли. И эту боль причинили ему они. «Ничего хорошего не будет», — думал про себя Эрик.

Эмми подняла голову и крикнула в темноту:

— Готово! Поднимайте, только медленно!

И вот уже через несколько секунд носилки потихоньку поползли вверх, скрипя под тяжестью Пабло. Прошла еще минута, и он был уже далеко, все ближе и ближе к выходу из шахты.


Матиас и Джеф крутили лебедку, наматывая веревку на катушку.

— Джеф, — тихо позвала Стейси.

Джеф ответил, даже не повернувшись в сторону Стейси, которая стояла у шахты:

— Что?

— Лампа погасла.

Услышав это, он повернулся и посмотрел на шахту. Теперь она стала совсем черной, как и все вокруг.

Небо было чистым, без единого облачка. Звезды начинали зажигаться на темном небосклоне, но луна еще не взошла. Джеф попытался вспомнить, во сколько обычно она появляется. Но единственное, что пришло ему в голову, как они все вместе веселились на пляже ночью при полной луне. Конечно, это воспоминание не помогло ему в определении времени восхода ночного светила.

— Крикни им, спроси, что случилось, — сказал он Стейси.

Стейси наклонилась над шахтой и спросила:

— Что случилось?

Откуда-то из глубокой темноты эхо принесло голос Эрика:

— Масло кончилось.

Джеф пытался сохранить ясность ума. Но в голове все перемешалось. Он пытался удержать в сознании все, о чем ему надо было сейчас помнить. Джефу сейчас не помешал бы лист бумаги, на который можно выписать все эти назойливые мысли, чтобы привести их в порядок. Утром он сможет взять дневник археологов и записать все, что нужно. А нужно было многое. Сейчас ему надо было думать о запасе еды, воды, об укрытии для всех. Холм был окружен индейцами, Генрих убит, у Пабло сломан позвоночник, а его друзья-греки могут и не прийти на помощь. А еще эта лампа, в которой кончилось масло… И все это нужно было удерживать в памяти. Эти мысли роились в голове у Джефа, создавая ужасный хаос.

Они с Матиасом продолжали крутить лебедку.

— Скажи, когда увидишь его, — попросил Джеф Стейси. Он хотел отстраниться от всех мыслей, одолевающих его, пытался убедить себя, что решать что-либо сейчас бесполезно. Лучше забыть обо всем на время и начать думать с утра. Это вполне может подождать до завтра. А что действительно надо сделать — это достать Эрика и Эмми из этой чертовой шахты и постараться уснуть, чтобы набраться сил для завтрашнего дня.

А лебедка все скрипела и скрипела, веревка наматывалась на катушку, а Стейси по-прежнему молчала. Пабло еще не было видно в темноте шахты. Вдруг Джеф почувствовал его запах… тот самый, о котором говорил Эрик. До последней минуты Джеф не хотел верить в то, что Пабло сломал позвоночник, он надеялся, что Эрик ошибся. Джеф пытался убедить себя, что все обойдется и что уже завтра они все вместе будут дружно смеяться над этим недоразумением. Но теперь Джеф понял, что, к сожалению, Эрик оказался прав.

«Стоп, — сказал он сам себе, — прекрати думать! Твоя задача сейчас — вытащить всех из шахты. А потом спать. Все мысли — завтра».

— Я вижу его, — прошептала Стейси.

— Когда он будет совсем близко, ты должна будешь взять носилки и осторожно вытащить их на землю.

— Хорошо, — сказала Стейси.

Теперь она довольно отчетливо видела Пабло. Он был совсем неподвижен, как мумия. Когда грек оказался достаточно близко, она потянулась вперед и ухватила за каркас носилок, потянув их на себя.

— Так, потихоньку, осторожно, — шептала она себе.

Когда носилки уже лежали на земле рядом с шахтой, Джеф и Матиас отошли от лебедки и приблизились к Пабло. Увидев его, Джеф подумал, что все даже хуже, чем он мог себе представить. Щеки Пабло впали, а лицо было настолько бледным, что казалось, светилось в темноте. Его тело будто сжалось и ссохлось за эти несколько часов. Глаза грека были по-прежнему закрыты.

— Пабло, — тихо позвал его Джеф и дотронулся до его плеча.

В ответ грек приподнял веки, посмотрел на Джефа, Матиаса и Стейси и, ничего не сказав, снова закрыл глаза.

— Плохо дело, да? — спросила Стейси.

— Не знаю, — ответил Джеф, — сложно сказать. — Он помолчал, не желая никого обманывать, в том числе самого себя, и добавил: — Да, думаю, плохо.

Матиас ничего не сказал.

Как только солнце скрылось за горизонтом, подул легкий прохладный ветерок. Жара спала. Джеф немного остыл, пот высох и даже мурашки побежали по его телу.

— Что теперь? — спросила Стейси.

— Надо положить его в палатку. Ты посидишь с ним, пока мы будем доставать Эрика и Эмми, — сказал Джеф, посмотрев на нее и подумав, что Стейси может воспротивиться этому. Но она все еще смотрела на Пабло и даже ничего ему не ответила. Джеф подошел ближе к шахте и крикнул: — Мы сейчас отнесем его в палатку и придем, ладно?

— Постарайтесь побыстрее, — прокричала в ответ Эмми.

Ребята долго пытались отвязать носилки от веревки. Наконец Матиас не выдержал и разрезал узлы ножом. Потом они с Джефом и Матиасом осторожно взяли их и медленно понесли к оранжевой палатке. Они старались не трясти Пабло и двигаться как можно мягче. Стейси шла за ними, шепотом повторяя:

— Осторожнее, осторожнее…

Подойдя к палатке, ребята положили носилки на землю, и Джеф открыл ее. Но как только он вошел в палатку и вдохнул затхлый, застоявшийся воздух, то понял, что оставлять там Пабло нельзя.

— Нет, пожалуй, не стоит класть его туда, — сказал Джеф, выйдя из палатки. — Он же будет мочиться и просто задохнется от вони.

Матиас и Стейси посмотрели на Пабло.

— Но и тут мы его не можем оставить, — возразила Стейси.

— Надо быстренько сделать какой-нибудь навес, — предложил Джеф. — Например, из остатков синей палатки.

Ребята молча обдумывали это предложение. Пабло по-прежнему лежал с закрытыми глазами и тяжело дышал.

— Ладно, давайте сначала вытащим Эрика и Эмми, а потом что-нибудь сделаем, — наконец сказал Джеф.

Стейси кивнула. Джеф и Матиас пошли обратно к шахте, оставив ее наедине с Пабло.


Пабло периодически знобило. Он то тихо лежал с закрытыми глазами, то его трясло. Это были какие-то приступы. Стейси не знала, что делать. Сначала она хотела позвать Джефа, но потом вспомнила, что он и Матиас достают Эрика и Эмми из шахты. Их нельзя было отвлекать. Пабло до сих пор был привязан ремнями к носилкам. Стейси не знала, можно ли их ослабить или это повредит ему. Она вообще не представляла, как помочь Пабло, чтобы облегчить его страдания. Стейси дотронулась до его руки. Пабло приоткрыл глаза, посмотрел на нее и слабым голосом сказал что-то на греческом. Его снова начало трясти. Он пытался остановить эти приступы, но не мог.

— Тебе холодно? — спросила Стейси. Она сама начинала замерзать.

Пабло открыл глаза.

Стейси встала и пошла в палатку. Там, внутри, было еще темнее, чем на улице. Она встала на колени и на ощупь начала искать спальные мешки. Наконец она нашла один. Стейси поднялась и уже было пошла к Пабло, чтобы накрыть его, как вдруг остановилась и задумалась. У нее промелькнула идея остаться в палатке, спрятаться здесь, в этой темноте. Девушка постаралась быстро отогнать эти мысли и шагнула из палатки. Пабло все еще трясло. Она накрыла грека спальным мешком, села рядом и взяла его за руку. Стейси чувствовала, что нужно найти слова, которые могли бы успокоить и поддержать Пабло, но ей ничего не приходило в голову. Он лежал перед ней со сломанным позвоночником, весь в дерьме, а с ним были люди, не говорящие на его языке. Как могла Стейси успокоить человека в таком ужасном положении? Разве можно было в такой ситуации найти хоть пару подходящих слов?

Ветер стал дуть чуть сильнее, и все, казалось, пришло в движение: и палатка и растения. Колеблясь на ветру, они шептали что-то таинственное и загадочное. Было настолько темно, что Стейси ничего не видела. Она только знала, что рядом с ней Пабло, где-то поблизости — палатка и вдалеке, там, где скрипит лебедка, Джеф и Матиас. Скоро они вытащат Эрика и Эмми, и все вместе придут сюда. И тогда будет легче, потому что они будут вместе.

«Сейчас самое тяжелое — находиться одной рядом с ним», — думала Стейси.

Ей не нравились звуки ночной природы. Стейси казалось, что вокруг нее кто-то есть и это далеко не ветер шуршит листьями растений. Ее пугали все эти таинственные движения. Стейси начала думать, что где-то рядом могли затаиться индейцы. Ей стало так страшно, что она еле-еле удержалась, чтобы не бросить руку Пабло и не побежать к Джефу. Конечно, она понимала, что все эти мысли абсолютная глупость, что это лишь пустые фантазии разыгравшегося от страха воображения. Но движения вокруг были настолько реальными, что Стейси никак не могла переубедить себя. Она была уже уверена в том, что местные жители где-то рядом и наблюдают за ней. У Стейси уже не осталось сил превозмогать страх и успокаивать себя. Она резко приподнялась в ожидании, что сейчас в нее выстрелят и наконец-то избавят от этого ужаса. Зажмурив глаза, она замерла на месте. Прошло несколько секунд, но ничего не произошло. Она открыла глаза: вокруг по-прежнему было темно. Не выдержав этого ожидания, она осторожно крикнула вполголоса:

— Эй!

В ответ ей послышался голос Джефа:

— Чего?

Лебедка перестала скрипеть.

— Нет, ничего, — крикнула Стейси. Лебедка снова заскрипела, а она шепотом повторила свои слова: — Ничего, ничего, ничего.

Пабло открыл глаза и посмотрел на Стейси. Он с трудом приоткрыл рот, облизал сухие губы и тихо спросил:

— Ничего?

Стейси кивнула и улыбнулась.

— Да, правильно, ничего. — Теперь она сидела, молча держа его за руку, и ждала, когда ребята наконец придут к ней, пытаясь убедить себя в том, что вокруг действительно нет ничего страшного: только ветер и ее воображение. «Ничего, ничего, ничего», — повторяла она про себя.


Эмми попросила Эрика взять ее за руку. Она объяснила, что совсем не боится, просто вокруг было так темно, что ей просто необходимо знать, что она не одна. Конечно, он взял ее за руку. Сначала Эмми было как-то странно сидеть на дне глубокой шахты, держась за руки с парнем ее лучшей подруги. Но потом она привыкла и уже спокойно ждала, когда Джеф и Матиас наконец вытащат их отсюда.

Все это время Эрик и Эмми без перерыва говорили. Если они замолкали хоть на секунду, им в голову лезли дурные мысли, будто в тишине таилась опасность. Поэтому Эрик и Эмми всеми способами пытались их избежать. Во время беседы они поддерживали друг друга, стараясь говорить только о хорошем. Пускай зачастую и врали сами себе, но в данный момент им это было необходимо.

Они говорили о колене Эрика (на него все еще было больно опираться, но зато рана уже перестала кровоточить, и Эмми убеждала его, что скоро боль совсем пройдет и все будет хорошо); о том, что очень хотелось пить и насколько им хватит запаса воды. Эрика и Эмми мучила сильная жажда, и они признавали, что воды хватит максимум на сутки. Однако ребята сразу решили, что им обязательно удастся собрать дождевой воды. Потом рассуждали, подоспеют ли греки им на помощь. Эрик сказал, что, скорее всего, они придут, Эмми согласилась с этим, хотя знала, что надежда слишком призрачна. Еще говорили о возможности дать сигнал самолету, пролетающему над ними; и о том, что кому-нибудь из них, возможно, удастся проскочить сквозь оцепление. Затем они предположили, что местным жителям самим скоро надоест караулить и они уйдут.

Единственное, чего они избегали в разговоре, — это Пабло и его сломанный позвоночник.

Ребята даже мечтали, как наконец доберутся до отеля, где смогут поесть, выпить холодного пива и принять душ. Они говорили на эту тему до тех пор, пока это не стало слишком мучительным из-за своей недоступности.

На дне шахты по-прежнему был сквозняк. Однако воздух как будто не менялся: несмотря на то что Пабло уже довольно давно подняли наверх, здесь все еще сильно пахло. Эмми пыталась дышать через рот, чтобы не чувствовать этой вони, но это почти не помогало. Ей казалось, что, даже когда они выберутся отсюда, этот запах будет преследовать ее.

Помолчав несколько секунд, Эрик спросил Эмми, видит ли она что-нибудь в темноте. Ему снова мерещились те странные шары, парящие в воздухе, которые то приближались, то удалялись от него.

— Вон там, — сказал он и повернул ее голову влево, — там что-то в воздухе, похожее на шар. Видишь?

Как Эмми ни старалась рассмотреть, она ничего не увидела, кроме темноты.

Пока девушка пыталась вглядеться в темноту, Джеф крикнул, что они с Матиасом вернулись. Им осталось только покрепче связать веревку и наконец вытащить Эмми с Эриком из этой дыры.

Эмми и Эрик немного поспорили, кто будет первым. Они уступали друг другу эту возможность. Эмми настояла, чтобы первым поднялся Эрик. В конце концов он был ранен и уже так много времени провел в этом подземелье. Она убеждала его, что не испугается остаться здесь одна, все равно это ненадолго. Но Эрик даже слышать не хотел ее доводов подниматься первым. Наконец Эмми согласилась и признала, что она, конечно, боится оставаться здесь и будет рада быстрее выбраться из шахты.

Загрузка...