— Отдай мне то золото, что у тебя в руках, — сказал король Барф.
Мельник встал передо мной и одарил меня предупреждающим взглядом:
— Золото мое, Ваше Величество, — ляпнул он.
— Твое? — спросили мы с королем в унисон, но никто, кажется, меня вообще в тот момент не заметил.
— Я попросил мальчишку принести его. Это мой прислужник. Пойди сюда, парень, быстро. Принеси все остальное! — рявкнул он.
Я не сдвинулся с места. Какую игру он затеял? Его накажут за то, что он прячет золото. Зачем ему подставлять свою шею ради меня?
— Шевелись, мальчишка! Простите его, Ваше Величество. Он у нас тугодум. Имени своего собственного не знает! — мельник рассмеялся и следом заколыхался его большой живот.
— Нет, — сказал король. — Дай золото мне. Все, полностью.
Я попытался пошевелиться, но ноги словно вросли в землю. Язык разбух, а мозг затуманился. Я не знаю, почему сказал это, но слова просто вылетели наружу.
— А что вы дадите мне? — я закрыл рот, а все ахнули. Воздух замер и похолодел. Король Барф подвел лошадь так близко ко мне, что кончик его меча оказался на уровне моего носа.
— Отдай мне золото, и я оставлю тебе жизнь, — сказал король. Его гортанный голос звучал тихо и таил опасность.
Медленно, дрожа, я протянул королю Барфу золото, и он выхватил его у меня. Король осмотрел клубок, потом открыл сверток и долго изучал содержимое. Наконец, он достал еще один клубок. Барф положил золото на ладонь и водил рукой туда-сюда, наблюдая за тем, как играют на нем отблески солнечного света.
— Как это сделано? — спросил король Барф, протягивая золото в сторону мельника. Я же снова стал невидимкой.
— Ну, видите ли… Ваше Величество… тут немного странные дела. Полные тайн и… и… и волшебства.
Король застыл. Не многие люди были терпимы к магии, а король Барф и подавно. Ему не нравилось то, чтобы было более могущественным, чем он сам.
— Это не ведьмовское колдовство, — быстро добавил мельник. — Оно хорошего свойства… волшебство, которое создает хорошие вещи. Видите ли, моя дочь… она не просто красавица, она еще и талантлива, прядет, соприкасаясь с магией. Она может спрясть из соломы золото!
У меня от удивления открылся рот, да и у Опаль тоже. На ее пустом лице отразился ужас. Она переводила взгляд с отца на короля, туда и обратно, облизывая губы снова и снова.
Король Барф даже не взглянул на Опаль. Он просто держал золото на солнце таким образом, что на него падал свет и улыбался:
— Я слышал о тех, кто может прясть не только шерсть и хлопок. Но никогда не видел, как это делают. Покажи мне. Покажи мне процесс. Покажи, как она превращает солому в золото.
— Ну, видите ли, — мельник нервно рассмеялся, словно не ожидал подобного. — Это же часть волшебства, Ваше Величество. Даже я этого не видел, а она проделывает это в моем доме. Но, поверьте мне, дайте ей кучу соломы, полную комнату соломы, и на следующее утро она спрядет из нее золото! Это просто чудо!
Мельник мельком на меня взглянул, а потом сказал:
— Мы можем спрясть для вас еще, прямо сегодняшним вечером.
Король Барф наконец-то оценивающе посмотрел на Опаль. Та побледнела и застыла на месте, даже язык не показывался. Она была так хороша, что я мог бы поверить в то, что она прядет золото, но я-то знал, что она на подобное неспособна. И она знала. Опаль задрожала.
— Почему я раньше не слышал о чудесном даре твоей дочери? — спросил король Барф. — Подобные таланты доставили бы мне великое удовольствие и были бы вознаграждены, только если бы я не подумал, что вы обманываете. Если только я не решил бы, что вы пытаетесь у меня красть.
Мельник затараторил:
— О нет, Ваше Величество… Да, Ваше Величество… Конечно же, нет… Да, не стоит волноваться. Мы не имели в виду никакого обмана. Мы скромные, честные граждане. Мы живем лишь для того, чтобы служить вам. Этот дар совсем недавно проявился у моей дочери. Просто что-то росло вместе с ней, выросло вместе с ее красотой. Мы принесли это золото на торговлю просто, чтобы убедиться, что оно имеет хоть какую-то ценность, чтобы понять, что оно настоящее. Чтобы потом мы смогли принести его вам в дар и знали, что оно достойно вас, Ваше Величество. Мы и не думали обманывать вас, Ваше Величество.
Король махнул одному и своих солдат, чтобы тот приблизился, и что-то приказал тому на ухо. Солдат отошел и встал рядом с Опаль.
— Мне очень приятно, что твоя дочь будет сопровождать меня в мой замок, — сказал король.
Опаль подняла взгляд, ее глаза были наполнены ужасом.
Мельник разинул рот.
— Ну, я… я… ну, да… почту за честь, Ваше Величество, но, видите ли…
— Если ты сказал правду, — ответил король Барф, — ты и твоя семья, да и вся Гора, будете вознаграждены. Если нет, наказание за обман короля будет суровым. Подземелье или смерть.
Опаль посадили на лошадь и увезли с королевской свитой. Король Барф прижимал к груди сверток с золотом, словно младенца. Он оглянулся на мельника с триумфальной ухмылкой. Лица Опаль я так и не увидел.
Мельник покачнулся, и вокруг него собрались его сыновья:
— О, что я наделал? Что я наделал? Что я наделал? — он закрыл руками лицо.
Мельник Освальд мне никогда не нравился. Он был лжецом, жуликом и жадиной. Это его вина, это он обрек свою дочь на гибель. Но, нет, это неправда. Это моя вина. Я тоже оказался жадиной. Это я сплел золото. Это я продал золото. Это я замешкался, споткнулся и рассыпал золото. И теперь в это втянута Опаль, хоть и ничего не сделала. Бедная, красивая Опаль. Эта мысль меня окатила холодной водой. Невинная девушка погибнет из-за меня.
Ко мне подлетела фея, тряся кулачками и визжа, словно ругая меня. Фея укусила меня за нос, и он моментально раздулся, отчего я мог теперь дышать только ртом. Нос стал больше моего лица.
Полагаю, я это заслужил.
Все еще было утро, но в шахтах никто не работал. Все разбрелись по городу и судачили о короле Барфе и его солдатах. У меня под ногами вниз по дороге пробежал гном, голося:
— Король уехал! Король уехал! Он забрал с собой дочку мельника!
Бабуля как-то сказала, что у меня в жизни будут такие времена, когда я окажусь загнанным в ловушку, вокруг меня вырастут стены такой высоты, что я не смогу через них перебраться, и выхода тоже не будет. И мне потребуется кто-то, кто снаружи скинет мне веревку и вытащит меня. Я поверил бабуле; только вот я всегда считал, что именно она будет той, кто бросит мне веревку.
Мне нужна была помощь. Мне нужен был совет. Но на Горе я мог вспомнить ни одного человека, кто мог бы мне помочь. Краснушка все еще злилась на меня. Мельник, наверное, хотел меня придушить. Ни Молочко, ни Ничто предложить мне ничего не могли. А волшебство и золото спряли для меня такие неприятности, о которых я и подумать не мог.
И вот тогда я понял, кто сможет мне помочь, единственный, кто будет способен дать мне ответы на вопросы о моей маме, прялке и волшебстве.
Мне была нужна Лесная Ведьма.