Это относится, прежде всего, к Соединенным Штатам Америки, политика которых в отношении Японии дала за последние годы достаточно доказательств того, что правительство Соединенных Штатов имеет свои особые планы в отношении Японии, планы, не имеющие ничего общего с интересами подлинного мирного урегулирования с Японией, с интересами поддержания и укрепления мира на Дальнем Востоке.
1. О принципах, на которых должен быть основан
мирный договор с Японией
При рассмотрении вопроса о мирном договоре с Японией возникает прежде всего вопрос, каковы те принципы, которые должны быть положены в основу этого договора? Как обеспечить недопущение превращения Японии вновь в агрессивное государство, как добиться того, чтобы судьбу Японии не взяли вновь в свои руки милитаристы, которые уже поднимают свою голову в Японии, не стесняясь прямо заявлять о своих реваншистских планах? Эта задача может быть решена успешно, если участники конференции будут исходить из тех принципов, которые нашли свое выражение в известных международных соглашениях, касающихся Японии, и претворение которых в жизнь обеспечило бы недопущение возрождения японского милитаризма. Это относится, прежде всего, к таким соглашениям, как Каирская декларация 1943 года, Потсдамская декларация 1945 года и Ялтинское соглашение 1945 года, по которым Соединенные Штаты Америки, Великобритания, Китай и Советский Союз взяли на себя определенные обязательства как в отношении завершения войны с Японией, так и в отношении мирного урегулирования с Японией и превращения её в миролюбивое, демократическое государство.
Это относится также к таким соглашениям, как Декларация Объединенных Наций от 1 января 1942 г., по которой Объединенные Нации взяли обязательства не заключать сепаратного мира с вражескими государствами, в том числе с Японией, и решения Дальневосточной комиссии в составе Советского Союза, Великобритании, Соединенных Штатов, Китая, Франции, Голландии, Канады, Австралии, Новой Зеландии, Индии и Филиппин об основной политике в отношении Японии, принятые уже после окончания войны с Японией.
Соглашения держав в отношении Японии предусматривают ликвидацию японского милитаризма и превращение Японии в миролюбивое государство, способное поддерживать нормальные отношения с другими странами и народами, в том числе с соседними государствами, особенно пострадавшими от японской агрессии. Тот, кто действительно стремится не допустить повторения японской агрессии и обеспечить мирные отношения между Японией и другими государствами не может не разделять этой цели.
Само собой разумеется, что после заключения мирного договора все оккупационные войска должны быть выведены из Японии и её территория не должна использоваться для содержания иностранных военных баз. Отсутствия в мирном договоре четкого и ясного указания на этот счет противоречило бы самой цели мирного урегулирования с Японией, которое должно привести к восстановлению её суверенитета, равно как противоречило бы интересам поддержания мира на Дальнем Востоке.
Упомянутые соглашения держав предусматривают превращение Японии в демократическое государство.
Мирный договор с Японией должен, разумеется, решать ряд территориальных вопросов, связанных с мирным урегулированием с Японией. Известно, что и в этом отношении США, Великобритания, Китай и Советский Союз взяли на себя определенные обязательства. Эти обязательства выражены в Каирской декларации, Потсдамской декларации, а также в Ялтинском соглашении.
В этих соглашениях нашли свое признание совершенно бесспорные права Китая, теперь Китайской Народной Республики, на территории, до сих пор остающиеся отторгнутыми от Китая. Бесспорно, что исконные территории Китая, отторгнутые от него, как остров Тайвань (Формоза), Пескадорские, Парасельские острова и другие китайские территории, должны быть возвращены Китайской Республике.
Также бесспорны права Советского Союза на южную часть острова Сахалин и все, прилегающие к ней острова, а также на Курильские острова, находящиеся ныне под суверенитетом Советского Союза (здесь и далее выделено нами - ред.).
Таким образом, при решении территориальных вопросов в связи с подготовкой мирного договора с Японией не должно быть никакой неясности, если исходить из бесспорных прав государств на территории, которые Япония прибрала к своим рукам силой оружия.
II. Американо-английский проект -не договор мира,
а договор подготовки войны
Возникает вопрос, насколько американо-английский проект мирного договора с Японией отвечает тем принципам, которые были выражены в соответствующих соглашениях союзных держав в отношении Японии и, следовательно, насколько он отвечает интересам поддержания мира на Дальнем Востоке.
В американо-английском проекте предусматривается вступление Японии в военные группировки, создаваемые под эгидой Соединенных Штатов Америки, цель которых не имеет ничего общего с интересами поддержания мира на Дальнем Востоке. Хорошо известно, какая цель преследуется включением в проект мирного договора положения, предусматривающего заключения Японией военных соглашений с другими государствами. Правительство Соединенных Штатов добивается, чтобы уже в самом мирном договоре был предрешен вопрос о заключении военного соглашения между США и Японией и чтобы, таким образом, уже при заключении мирного договора с Японией была предрешена её судьба как американской военной базы.
Американо-английский проект мирного договора с Японией навязывает обязательство вступить в военную группировку, направленную своим острием против соседних с Японией государств И, прежде всего, против Советского Союза и Китайской народной Республики. Это видно хотя бы уже из того факта, что в предусматриваемом американо-английским проектом мирного договора военном соглашении исключается участие таких стран, как Китайская Народная Республика и Советский Союз.
Подлинного характера этого требования, цель которого -связать уже теперь Японию по рукам и ногам обязательствами относительно участия её в военной группировке во главе с США -нельзя прикрыть никакими фальшивыми фразами о праве Японии на "индивидуальную и коллективную оборону", поскольку для Японии не существует никакой угрозы со стороны соседних государств. В этих условиях ссылки на необходимость вступления Японии в какие либо военные группировки якобы в целях самообороны являются ни на чем не основанными. Ссылки на необходимость для Японии вступить в военные соглашения и союзы с другими государствами под предлогом, будто бы это диктуется интересами самообороны Японии, являются тем более смехотворными, что, как известно, на протяжении столетий Япония не подвергалась никакому нападению с чьей бы то ни было стороны.
Что касается американо-английского проекта мирного договора с Японией в части, относящейся к территориальным вопросам, то делегация СССР считает необходимым заявить, что этот проект грубо нарушает бесспорные права Китая на возвращение отторгнутых от него японскими милитаристами неотъемлемых частей китайской территории -острова Тайвань, Пескадорских, Парасельских и др. островов. В проекте содержится лишь указание на отказ Японии от права на эти территории, но сознательно умалчивается о дальнейшей судьбе этих территорий. Фактически же Тайвань и указанные острова захвачены Соединенными Штатами Америки, и эти агрессивные действия США хотят легализовать в обсуждаемом здесь проекте мирного договора. между тем, судьба этих территорий должна быть совершенно ясна - они должны быть возвращены китайскому народу, хозяину своей земли.
Точно так же, пытаясь грубо нарушить и суверенные права Советского Союза в отношении Южного Сахалина с прилегающими к нему островами и Курильских островов, уже в настоящее время находящихся под суверенитетом Советского Союза, проект также ограничивается лишь упоминанием об отказе Японии от прав, правооснований и претензий на эти территории, умалчивая об исторической принадлежности этих территорий и о бесспорной обязанности Японии признать суверенитет Советского Союза на эти части территории СССР. Мы уже не говорим, что внося такого рода предложения по территориальным вопросам, США и Великобритания, подписавшие в свое время Каирскую и Потсдамскую декларации, а также Ялтинское соглашение, стали на путь грубейших нарушений обязательств, принятых на себя по этим международным соглашениям.
Американо-английский проект предусматривает изъятие из-под суверенитета Японии островов Рюкю, Бонин, Розарио, Волкано, Парес Вела, Маркус и Дайто и передачу их под администрацию Соединенных Штатов Америки под предлогом установления над этими островами опеки Объединенных Наций. Однако хорошо известно, что такое отторжение от Японии названных островов не предусмотрено упомянутыми соглашениями держав, а также решениями Совета Безопасности, который только и имеет право выносить решения об опеке над теми или иными территориями, имеющими стратегическое значение. Это значит, что заключенное в американо-английском проекте требование является произвольным и незаконным.
Американо-английский проект договора не удовлетворяет и не может удовлетворить ни одно государство, которое не на словах, а на деле стоит за установление прочного мира и за устранение угрозы новой войны. В особенности такой проект не может удовлетворить страны Азии и Дальнего Востока, народы которых больше всего испытали на себе последствия японской агрессии и не могут допустить возрождения японского милитаризма, несущего постоянную угрозу мирному существованию соседних с ним стран на Дальнем Востоке. Вот почему американо-английский проект вызвал отрицательное к себе отношение со стороны ряда стран - Китайской Народной Республики, Индии, Бирмы и некоторых других...
Подводя итоги, можно сделать следующие выводы относительно американо-английского проекта мирного договора.
1. Проект не содержит никаких гарантий против восстановления японского милитаризма, превращения Японии в агрессивное государство. Проект не содержит гарантий обеспечения безопасности стран, пострадавших от агрессии милитаристской Японии. Проект создает условия для возрождения японского милитаризма, угрозу повторения японской агрессии.
2. Проект договора фактически не предусматривает вывода оккупационных иностранных войск. Наоборот, он закрепляет пребывание на территории Японии иностранных вооруженных сил и содержание иностранных военных баз в Японии и после подписания мирного договора.
Под предлогом самообороны Японии проект предусматривает участие Японии в агрессивном военном союзе с Соединенными Штатами.
3. Проект договора не только не предусматривает обязательств Японии не вступать ни в какие коалиции, направленные против любого из государств, участвовавших в войне с милитаристской Японией, но, наоборот, расчищает дорогу для участия Японии в агрессивных блоках на Дальнем Востоке, создаваемых под эгидой США.
4. Проект договора не содержит никаких положений о демократизации Японии, об обеспечении демократических прав японскому народу, что создает прямую угрозу возрождения довоенных фашистских порядков в Японии.
5. Проект договора грубо нарушает законные права китайского народа на неотъемлемую часть Китая -Тайвань (Формозу), Пескадорские, Парасельские острова и другие территории , отторгнутые от Китая в результате японской агрессии.
6. Проект договора противоречит тем обязательствам, которые взяли на себя США и Великобритания по Ялтинскому соглашению о возвращении Сахалина и о передаче Курильских островов Советскому Союзу.
7. Многочисленные экономические постановления рассчитаны на то, чтобы закрепить за иностранными, в первую очередь, американскими монополиями приобретенные ими в период оккупации привилегии. Японская экономика ставится в кабальную зависимость от этих иностранных монополий.
8. Проект фактически игнорирует законные требования государств, пострадавших от японской оккупации, о возмещении Японией понесенного ими ущерба. Вместе с тем, предусматривая возмещение ущерба непосредственно трудом японского населения, он навязывает Японии кабальную форму репараций.
9. Американо-английский проект является не договором мира, а договором подготовки новой войны на Дальнем Востоке.
III. О порядке подготовки мирного договора с Японией
Порядок, в котором должен подготавливаться мирный договор с Японией, был определен Потсдамским соглашением, которым был утвержден Совет министров иностранных дел пяти держав -СССР, США, Китая, Великобритании и Франции, и известной Декларацией Объединенных Наций от 1 января 1942 г., предусматривающей, что с государствами, находившимися в войне с союзными и соединенными державами, не должны быть заключены сепаратные мирные договоры. В Потсдамском соглашении прямо указывается, что Совет министров иностранных дел создается в первую очередь для "подготовительной работы по мирному урегулированию"и что при составлении соответствующих мирных договоров "совет будет состоять из членов, представляющих те государства, которые подписали условия капитуляции, продиктованные тому вражескому государству, которого касается данная задача".
Таким образом, в вопросе о порядке подготовки мирного договора с Японией нет никакой неясности. Те, кто не на словах, а на деле соблюдают свои обязательства, взятые по международным соглашениям, должны точно следовать указанному в этих соглашениях порядку подготовки мирного договора с Японией. Не может быть никакого оправдания тому, что правительство США и Англии захватили в свои руки подготовку мирного договора и теперь толкают другие государства на заключение подготовленного ими сепаратного договора с Японией.
Как и при заключении мирных договоров с другими странами, в подготовке мирного договора с Японией должны, разумеется, принять участие и все другие страны, находившиеся в войне против Японии. Советское правительство внесло на этот счет соответствующее предложение ещё в 1947 году в ноте тогдашнему китайскому правительству 30 декабря 1947 года и в ноте правительству Великобритании от 4 января 1948 года.
Правительство США и Великобритании , представившие совместно проект мирного договора, пошли по иному пути, незаконно устранив с самого начала от всякого участия в подготовке мирного договора как Советский Союз, так и Китайскую Народную Республику без участия которой не может быть и речи об осуществлении мирного урегулирования с Японией.
На Сан-Францисскую конференцию отказалась прибыть Индия, а также Бирма, заявившие о неприемлемости англо-американского проекта. Это значит, что не только Китай, но и Индия, являющиеся главными государствами Азии, отстранены от участия в подготовке и обсуждении проекта мирного договора с Японией, навязываемого участникам настоящей конференции Соединенными Штатами Америки и Великобританией. Разве такие действия не дискредитируют авторов этого проекта и разве это не означает банкротство подобной политики?
Советский Союз не отказался участвовать на Сан-Францисской конференции. Это объясняется необходимостью во всеуслышание сказать подлинную правду об англо-американском проекте и противопоставить ему требования относительно такого мирного договора с Японией, которые действительно отвечают интересам мирного урегулирования на Дальнем Востоке и служат укреплению всеобщего мира.
IV. Предложения Советского Союза
Учитывая, что американо-английский проект мирного договора с Японией не отвечает тем требованиям, которые предъявляются к мирному договору с Японией, Советская делегация предлагает внести следующие поправки к проекту мирного договора, внесенному правительствами США и Великобритании на рассмотрение конференции.
1. По статье 2.
А) Вместо пунктов "b" и "f" включить пункт в следующей редакции:
"Япония признает полный суверенитет Китайской Народной Республики над Манчжурией, островами Тайванем (Формоза) со всеми прилегающими к нему островами, над островами Пэнхуледао (Пескадорские), островами Дуишацюньдао (о-ва Иратас), а также над островами Сишацюньдао и Чжуншацюньдао (о-ва Парасельские, группа Амфитриты и банка Макксфилд) и островами Наньшацюньдао, включая о-в Спратли, и отказывается от всех прав, правооснований и претензий на названные в этой статье территории"
Б) Пункт "с" изложить в следующей редакции:
"Япония признает полный суверенитет Союза Советских Социалистических Республик на южную часть острова Сахалина, со всеми прилегающими к ней островами и на Курильские острова и отказывается от всех прав, правооснований и претензий на эти территории".
2. По статье 3. Изложить статью в следующей редакции:
"Суверенитет Японии будет распространяться на территорию, состоящую из островов Хонсю, Кюсю, Сикоку, Хоккайдо, а также Рюкю, Бонин, Розарио, Волкано, Парес Вела, Маркус, Цусима и другие острова, входившие в состав Японии до 7 декабря 1941 года, за исключением тех территорий и островов, которые указаны в статье 2".
3. По статье 6. Пункт "а" изложить в следующей редакции:
"Все вооруженные силы Союзных и Соединенных Держав будут выведены из Японии в возможно короткий срок, и, во всяком случае, не более чем в 90 дней со дня вступления в силу настоящего договора, после чего ни одна из Союзных или Соединенных Держав, а также никакая другая иностранная держава не будут иметь своих войск или военных баз на территории Японии".
5. По статье 23. Вместо пунктов "а" и "b" включить пункт в следующей редакции:
"Настоящий договор будет ратифицирован государствами, которые подпишут его, включая Японию, и войдет в силу для всех государств, которые его затем ратифицируют, когда ратификационные грамоты будут сданы на хранение Японией и большинством следующих государств, включая Соединенные Штаты Америки, Советский Союз, Китайскую Народную Республику и Соединенное королевство Великобритании и Северной Ирландии, а именно: Австралия, Бирма, Канада, Цейлон, Франция, Индия, Индонезия, Голландия, Монгольская Народная Республика, Новая Зеландия, Пакистан, Филиппины, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Союз Советских Социалистических Республик, Китайская Народная Республика и Соединенные Штаты Америки. Он войдет в силу для каждого государства, которое впоследствии ратифицирует его, с момента сдачи ратификационной грамоты на хранение".
8. Новая статья (в главу III).
"Япония обязуется не вступать ни в какие коалиции или военные союзы, направленные против какой либо Державы, принимавшей участие своими вооруженными силами в войне против Японии".
13. Новая статья (в главу III).
"1. Проливы Лаперуза (Соя) и Немуро по всему японскому побережью, а также Сангарский (Цугару) и Цусимский должны быть демилитаризованы. Эти проливы будут всегда открыты для прохода торговых судов всех стран.
2. Проливы, указанные в пункте 1 настоящей статьи, должны быть открыты для прохода лишь тех военных судов, которые принадлежат державам, прилегающим к Японскому морю".
Советская делегация просит участников конференции обсудить эти предложения Советского правительства.
Источник: "Правда" от 7 сентября 1951 г.
Док. № 54/а Из заявления первого заместителя Министра
иностранных дел СССР А.А.Громыко на пресс
конференции в Сан-Франциско 8 сентября 1951 г.
Cоветская делегация в своем заявлении на конференции уже дала оценку американо-английскому проекту мирного договора с Японией. Она показала, что этот проект не может быть основой подлинного мирного урегулирования на Дальнем Востоке.
Советское правительство уже указывало на недопустимость заключения сепаратного договора с Японией. То, что происходит на конференции в Сан-Франциско, есть заключение именно сепаратного мирного договора с Японией. Всякому здравомыслящему человеку должно быть понятно, что без участия Китайской Народной Республики, являющейся одним из ближайших соседей Японии, не может быть подлинного мирного урегулирования на Дальнем Востоке.
Если бы правительство Соединенных Штатов и Англии действительно стремились к установлению мира на Дальнем Востоке, они должны были бы попытаться договориться с Китайской Народной Республикой по вопросу о мирном договоре с Японией. Хорошо известно, что таких попыток авторы проекта мирного договора с Японией не предпринимали. Более того, когда советская делегация внесла предложение на конференции пригласить правительство Китайской Народной Республики принять участие на конференции в качестве равноправного её члена, это предложение в результате грубого нажима Соединенных Штатов было отклонено.
Таким образом создалось такое положение, когда китайский народ, вынесший на своих плечах основную тяжесть борьбы с японскими милитаристами, на конференции не представлен, и в то же время вопрос о мирном договоре с Японией решится на конференции стран, подавляющее большинство которых вообще не принимало никакого участия в войне против Японии.
Нужно быть слепыми, чтобы не видеть, в каком смешном положении оказались организаторы конференции, поставившие дело так, что в решении вопроса о мирном договоре с Японией участвуют такие государства, как, например, Сальвадор и Никарагуа, и не участвует Китай. Понятно, что от того, подпишут ли мирный договор с Японией некоторые из присутствующих на конференции государств, никому не будет ни тепло, ни холодно. Другое дело, если договор не подпишет Китайская Народная Республика. Следует, однако, указать, что, как известно, из числа азиатских стран не один только Китай отсутствует на конференции. Индия -второе по величине и значению государство Азии, а также Бирма не сочли для себя возможным участвовать в работе конференции, так как они не могли согласиться с американо-английским проектом мирного договора с Японией, находящимся в коренном противоречии с интересами народов Азии.
Что касается Советского Союза, то вопреки утверждениям представителей Соединенных Штатов с Советским правительством никаких консультаций по мирному договору с Японией не производилось. Когда же Советское правительство высказывало те или иные замечания или предложения по вопросу о мирном договоре с Японией, то правительство Соединенных Штатов не учитывало этих замечаний и предложений. Это означает, что правительство Соединенных Штатов не хотело и не желает соглашения с Советским Союзом, хотя на словах заявляло о том, что оно якобы хочет договориться с Советским Союзом.
Всякому понятно, что без участия Советского Союза также невозможно мирное урегулирование на Дальнем Востоке.
Американо-английский проект является, попросту говоря, сделкой правительства Соединенных Штатов с теперешним японским правительством, которое связано американцами по рукам и ногам и не может поэтому выражать мнение японского народа.
Что касается территориальных вопросов, то, как всем хорошо известно, американо-английский проект мирного договора с Японией грубо нарушает бесспорные права Китая на Тайвань (Формоза), Пескадорские, Парасельские и другие острова, являющиеся исконной территорией Китая, отторгнутой от него в результате японской агрессии. И это, несмотря на то, что авторы данного проекта -правительства США и Англии -в Каирской и Потсдамской декларациях признали бесспорные права Китая на эти территории и приняли на себя обязательство обеспечить осуществление этих прав.
Советская делегация уже обращала внимание конференции на недопустимость такого положения, когда в проекте мирного договора с Японией ничего не говорится о том, что Япония должна признать суверенитет Советского Союза над Южным Сахалином и Курильскими островами. Проект находится в грубом противоречии с обязательствами в отношении этих территорий, взятыми на себя США и Англией по Ялтинскому соглашению.
Спрашивается: может ли Советский Союз быть партнером в такого рода делах? Разумеется, нет. Советский Союз не выполнил бы своего долга, если бы не заявил во всеуслышание уже теперь, что он не только отмежевывается от этих планов подготовки новой войны на Дальнем Востоке, но и предупреждает, что те, кто навязывает подобный мирный договор с Японией, берут на себя перед народами всю ответственность за последствия подобного шага.
Источник: "Правда" от 10 сентября 1951 г.
Док. № 55 Переписка между Английским посольством в США и
Госдепартаментом, март 1951 г.
Из Меморандума английского посольства госдепартаменту
12 марта 1951 г.
В соответствии с Ливадийским (Ялтинскими - ред.) соглашением, подписанным 11 февраля 1945 г., Япония должна уступить Советскому Союзу южный Сахалин и Курильские острова.
Из Меморандума госдепартамента английскому посольству
13 марта 1951 г.
Уважая Ялтинское соглашение, Соединенные штаты согласны с тем, что Япония должна быть готова уступить Советскому Союзу южный Сахалин и Курилы при условии, что Советский Союз станет участником мирного договора. Но Соединенные Штаты считают, что точное определение пределов Курильских островов должно стать предметом двустороннего соглашения между японским и советским правительствами, или должно быть юридически установлено Международным Судом.
Источник: Г.Аллисон, Х.Кимура, К.Саркисов. От холодной войны к трехстороннему сотрудничеству в АТР. М., Наука, 1993, с. 144, 145
Док. № 55/а Из выступления на Сан-Францисской конференции
Госсекретаря США А. Даллеса 5 сентября 1951 г.
Глава первая (проекта Сан-Фрацисского договора - ред.) прекращает состояние войны, и отсюда вытекает признание полного суверенитета японского народа. Позвольте нам отметить, что признанный суверенитет является "суверенитетом японского народа".
Какова же территория, подпадающая под японский суверенитет? Об этом говорится во второй главе. Япония официально ратифицирует положения Потсдамских условий капитуляции, касающиеся территории, положения, которые - в том, что касается Японии - фактически вступили в силу шесть лет назад.
Потсдамские условия капитуляции являются единственным определением условий мира, которые выполняют и которыми связаны Япония и все союзные державы в целом. Между некоторыми союзными правительствами был достигнут ряд договоренностей частного порядка, и этими договоренностями ни Япония, ни другие союзники не связаны.
Поэтому в Договор включена статья 8 Условий капитуляции (Потсдамской декларации - ред.), которая предусматривает, что японский суверенитет должен быть ограничен Хонсю, Хоккайдо, Кюсю, Сикоку и несколькими малыми островами. Отказ Японии от ряда своих прав в соответствии со статьей 2 главы второй строго и точно соответствует этому условию капитуляции.
Поднимался вопрос о том, включает ли географическое понятие "Курильские острова", упомянутое в статье 2 "с", острова Хабомаи. Соединенные Штаты считают, что нет, ... однако этот вопрос может быть дополнительно решен в международном суде ООН.
Источник: Совместный сборник документов по истории территориального размежевания между Россией и Японией. МИД РФ и МИД Японии, 1992, с. 32
Док. № 56 Из выступления на Сан-Францисской конференции
премьер-министра Японии С. Иосида 5 сентября 1951 г.
Мирный договор, предложенный настоящей Конференции, не содержит карательных или репрессивных статей и не накладывает на Японию никаких постоянных ограничений. Он восстановит японскому народу полный суверенитет, равенство и свободу, и восстановит Японию в качестве свободного и равного члена международного сообщества. Это не договор отмщения, а документ "примирения и доверия". Японская делегация с радостью принимает этот справедливый и великодушный договор.
С другой стороны, за эти несколько прошедших дней мы слышали в этом же самом зале конференции критику и недовольство некоторых делегаций, направленные против этого договора. Невозможно, чтобы все были удовлетворены многосторонним мирным урегулированием такого рода. Даже мы, японцы, кто с радостью принимает настоящий договор, находим в нем некоторые пункты, которые вызывают у нас боль и беспокойство.
Я скромно говорю об этом, имея в виду справедливость договора и небывалое в истории великодушие, а также положение Японии. Но я оказался бы невнимательным к своим обязанностям перед своим народом, если бы не обратил ваше внимание на эти пункты.
Первое, вопрос о территориальной принадлежности.
Применительно к Курильским островам и Южному Сахалину, я не могу согласиться с утверждением советского делегата, что Япония захватила их в результате агрессии (южный Сахалин, напомним, был отторгнут у России в результате русско-японской войны - см. док. № 18 - ред.). В период открытия Японии (т.е. в 1854-55 гг. - ред.) владение ею двумя островами Южных Курил - Итурупом и Кунаширом - совсем не подвергалось сомнению царским правительством.
Но Северные Курилы - севернее острова Уруп - и южная половина Сахалина являлись районами, открытыми как для японских, так и для русских поселенцев. 7 мая 1875 года японское и русское правительства в результате мирных переговоров пришли к соглашению, в соответствии с которым Южный Сахалин стал русской территорией. Но в действительности под названием "обмен" Япония просто уступила Южный Сахалин России для того, чтобы урегулировать территориальный спор.
В соответствии с Портсмутским договором 1905 года, заключенным благодаря посредничеству президента США Теодора Рузвельта, Южный Сахалин стал также Японской территорией.
Как Сахалин, так и Южные Курилы были односторонне заняты Россией 20 сентября 1945 года, вскоре после капитуляции Японии (информация неверна: южный Сахалин был полностью занят советскими войсками к 25 августа, южнокурильская операция завершилась 4 сентября; Акт о безоговорочной капитуляции, напомним, был подписан 2 сентября 1945 г. - ред.). Даже острова Хабомаи и Сикотан (Шикотан - ред.), составляющие часть Хоккайдо (неверно - см. док. № 60-62 -ред.), одного из четырех основных японских островов, все еще оккупированы советскими вооруженными силами просто потому, что случилось так, что в то время, когда война кончилась, японские войска несли там гарнизонную службу.
Источник: Совместный сборник документов..., с. 37, 38
Док. № 57 Из Сан-Францисского мирного договора
с Японией от 8 сентября 1951 г.
Статья I
а) Состояние войны между Японией и каждой из Союзных Держав прекращается с момента вступления в силу настоящего договора между Японией и соответствующей Союзной Державой, как это указано в Статье 20.
b) Союзные Державы признают полный суверенитет японского народа над Японией и ее территориальными водами.
Статья 2
а) Япония, признавая независимость Кореи, отказывается от всех прав, правооснований и претензий на Корею, включая острова Квельпарт, порт Гамильтон и Дагелет.
b) Япония отказывается от всех прав, правооснований и претензий на Формозу и Пескадорские острова.
c) Япония отказывается от всех прав, правооснований и претензий на Курильские острова и на ту часть острова Сахалин и прилегающих к нему островов, суверенитет над которыми Япония приобрела по Портсмутскому договору от 5 сентября 1905 года.
d) Япония отказывается от всех прав, правооснований и претензий, связанных с мандатной системой Лиги Наций, и принимает решения Совета Безопасности Организации Объединенных Наций от 2 апреля 1947 года, по которому система опеки распространяется на Тихоокеанские острова, находившиеся ранее по мандату у Японии.
e) Япония отказывается от всех претензий на какие-либо права, правооснования или интересы в отношении любой части Антарктического района, независимо от того, вытекали ли они из деятельности японских граждан или были получены иным образом,
f) Япония отказывается от всех прав, правооснований и претензий на остров Спратли и острова Парасельские.
Статья 3
Япония согласится с любым предложением Соединенных Штатов в Организации Объединенных Наций о передаче под систему опеки ООН, с Соединенными Штатами в качестве единственной управляющей власти, островов Нансей Сето, расположенных к югу от 29 градуса северной широты (включая острова Рюкю и Дайто), Нампо Сето к югу от Софу Гаи (включая острова Бонин, остров Розарио и острова Волкано) и островов Парес Вела и Маркус. До внесения такого предложения и принятия по нему положительного решения Соединенные Штаты будут иметь право осуществлять всю административную, законодательную и судебную власть над территорией и жителями этих островов, включая их территориальные воды.
Статья 6
a) Все оккупационные войска Союзных Держав будут выведены из Японии в возможно короткий срок после вступления в силу настоящего договора, и во всяком случае, не позднее, чем через 90 дней после вступления договора в силу. Ничто в этом положении не должно, однако, воспрепятствовать размещению или сохранению иностранных вооруженных сил на японской территории в соответствии или вследствие каких-либо двусторонних или многосторонних соглашений, которые заключены или могут быть заключены между одной или несколькими Союзными Державами, с одной стороны, и Японией, с другой стороны.
Статья 8
а) Япония признает полную силу всех договоров, заключенных Союзными Державами в настоящее время или в будущем, для прекращения состояния войны, начатой 1 сентября 1939 года, а также любые другие соглашения Союзных Держав, заключенные для восстановления мира или в связи с восстановлением мира. Япония также признает все соглашения, относящиеся к прекращению деятельности бывшей Лиги Наций и Постоянной Палаты Международного Суда.
b) Япония отказывается от всех таких прав и интересов, которые могут принадлежать ей как одной из Держав, подписавших Сен-Жерменскую Конвенцию от 10 сентября 1919 года и Соглашение о проливах в Монтре от 20 июля 1936 года, а также от прав и интересов проистекающих из статьи 16 Мирного договора с Турцией, подписанного в Лозанне 24 июля 1923 года.
c) Япония отказывается от всех прав, правооснований и интересов и освобождается от всех обязательств, вытекающих из Соглашения между Германией и Державами-кредиторами от 20 января 1930 года и его приложений, включая Кредитное соглашение от 17 мая 1930 года, из Конвенции от 20 января 1930 года, касающейся Банка Международных Расчетов и Устава Банка Международных Расчетов. В течение 6 месяцев со дня первого вступления в силу настоящего договора Япония известит Министерство иностранных дел в Париже о своем отказе от прав, правооснований и интересов, указанных в этом параграфе.
Статья 11
Япония признает приговор Международного Военного Трибунала для Дальнего Востока и приговоры других Союзных судов по военным преступлениям как внутри, так и за пределами Японии и будет приводить в исполнение приговоры, вынесенные ими в отношении японских граждан, находящихся в заключении в Японии. Право помилования, смягчения приговоров и досрочного освобождения в отношении таких преступников не может осуществляться иначе, как по решению правительства или правительств, которые вынесли приговор в каждом отдельном случае, и по рекомендации Японии. В отношении лиц, осужденных Международным Военным Трибуналом для Дальнего Востока, такое право не может осуществляться иначе, как по решению большинства правительств, представленных в Трибунале, и по рекомендации Японии.
Статья 23
а) Настоящий договор будет ратифицирован государствами, которые подпишут его, включая Японию, и войдет в силу для всех государств, которые его затем ратифицируют, когда ратификационные грамоты будут сданы на хранение Японией и большинством следующих государств, включая Соединенные Штаты Америки, как главную оккупирующую державу, а именно: Австралия, Канада, Цейлон, Франция, Индонезия, Голландия, Новая Зеландия, Пакистан, Филиппины, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии и Соединенные Штаты Америки. Настоящий договор войдет в силу для каждого государства, которое впоследствии ратифицирует его, с момента сдачи ратификационной грамоты на хранение.
b) Если договор не вступит в силу в течение 9 месяцев после даты сдачи Японией ратификационной грамоты, то любое государство, которое ратифицировало его, может ввести договор в силу между собой и Японией путем уведомления об этом правительства Соединенных Штатов Америки не позднее, чем через три года после даты сдачи Японией ратификационной грамоты.
Статья 25
Для целей настоящего договора Союзными Державами являются Государства, находившиеся в войне с Японией или любое государство, которое раньше составляло часть территории государства, указанного в статье 23, при условии, что в каждом случае такое государство подпишет и ратифицирует договор. Согласно положениям статьи 21, настоящий договор не будет предоставлять каких-либо прав, правооснований или преимуществ государству, которое не является Союзной Державой, как это здесь определяется, никакие права, правооснования или интересы Японии не должны оказаться урезанными или ущемленными какими-либо положениями настоящего договора в пользу государства, которое не является Союзной Державой, как это здесь определено.
Статья 26
С любым государством, которое подписало Декларацию Объединенных Наций от 1 января 1942 года или присоединилось к ней и которое находится в состоянии войны с Японией или любым государством, которое раньше составляло часть территории государства, указанного в статье 23 и не является стороной, подписавшей настоящий договор, Япония будет готова заключить двусторонний Мирный договор на тех же или в основном на тех же условиях, которые предусмотрены в настоящем договоре, но это обязательство со стороны Японии истечет через три года после первого вступления в силу настоящего договора. В случае, если Япония договорится о мирном урегулировании или об урегулировании военных претензий с каким-либо государством, предоставляющих этому государству большие преимущества, чем те, которые предусмотрены настоящим договором, те же самые преимущества будут распространены на стороны настоящего договора.
Источник: Сборник документов и материалов по Японии (1951-1954). М., ДВО МИД СССР, 1954, с. 89-104.
Док. № 58 Оговорка Сената США при ратификации
Сан-Францисского мирного договора 20 марта 1952 г.
Предусматривается, что условия договора не будут означать признание за Россией каких бы то ни было прав или претензий на территории, принадлежавшие Японии на 7 декабря 1941 г. (дата нападения японской эскадры на Перл-Харбор - ред.), которые наносили бы ущерб правам и правооснованиям Японии на эти территории, равно как не будут признаваться какие бы то ни было положения в пользу России в отношении Японии, содержащиеся в Ялтинском соглашении.
Источник: Congressional Records, July 29, 1952, vol. 98, Part 5, pp. A 4888 - A4889 - цит. по: Кутаков Л.Н. Внешняя политика и дипломатия Японии. М., 1964, с. 263.
Док. № 59 Заявления официальных японских лиц на
парламентских слушаниях по обсуждению
Сан-Францисского договора; октябрь 1951 г.
18 октября 1951 года премьер-министр Японии Сигэру Йосида выступая в парламенте заявил: "Согласно положению, содержащемуся в Сан-Францисском договоре, Япония отказалась от суверенитета и правооснований на Курильские острова, Сахалин и другие. Следовательно, я думаю, что в отношении того, как с ними поступать, Япония не имеет теперь права вмешиваться".
Источник: Хоппо редо мондай сиресю (Сборник документов по проблеме северных территорий). Токио, 1968, с. 68
6 октября 1951 года официальный представитель японского правительства в парламенте, заведующий договорным департаментом МИД Японии Кумао Нисимура, отвечая на запрос парламентариев, заявил: "Поскольку Японии пришлось отказаться от суверенитета на Курильские острова, она утратила право голоса на окончательное решение вопроса об их принадлежности. Так как Япония по мирному договору согласилась отказаться от суверенитета над этими территориями, данный вопрос, в той мере, в какой он имеет к ней отношение, является разрешенным".
Источник: "Акахата" от 6 марта 1969 г.; цит. по : Черевко К.Е. Япония на дальневосточных рубежах России и СССР (XVII-XX вв.). М., 1987, стр. 97
19 октября 1951 года на заседании специального Комитета по мирному договору палаты представителей парламента Японии Кумао Нисимура, касаясь понятия "Курильские острова", заявил следующее: "Я считаю, что территориальные пределы Курильских островов, о которых говорится в договоре, включают в себя как Северные Курильские острова, так и Южные Курильские острова вместе взятые (здесь и далее выделено нами - ред.). Мирный договор подписан в сентябре 1951 г., следовательно вопрос о том, какой район подпадает под понятие "Курильские острова", о которых идет речь в данном договоре, необходимо решать с позиций современности. Как я уже сказал, понятие Курильские острова, содержащееся в договоре, истолковывается как означающее, что оно включает Северные Курильские острова и Южные Курильские острова. Однако, как я уже разъяснил, точка зрения правительства в отношении того, что оба района с исторической точки зрения находятся в совершенно различном положении, не изменится и в будущем".
Источник: Русская тихоокеанская эпопея. Хабаровск, 1979, с. 586
Док. № 60 Курильские острова по энциклопедическому
cловарю Encyclopaedia Britannica 1902 г.
"Курилы (японское "Тисима" - "Тысяча островов") - цепь небольших по размеру островов, принадлежащих Японии, протянувшихся в северо-восточном направлении от залива Немуро на крайней восточной оконечности острова Иедзо (Хоккайдо - ред.) до Тисима Кайке (Курильский пролив), который отделяет острова от южной оконечности Камчатки. [Острова лежат в координатах между 44° 45' и 50° 56' сев. широты и 145°25' и 156° 32' зап. долготы.] Протяженность их побережья (береговой линии) составляет 1496 миль, площадь - 6159 кв. миль, их общее число - 32 острова; названия восьми основных (главных) островов, начиная с юга, следующие: Кунашир, Шикотан, Эторофу (обычно называемый Этороп, известный ранее европейцам как "остров Штатов"), Уруп, Симушир, Оннекотан, Парамошир (Парамусир) и Шумшир.
Название "Курилы" происходит из русского слова "Курить" (дымить), возникшего по причине активного вулканического характера архипелага.
...Остров Эторофу, самый большой в архипелаге, для административных целей разделен на четыре провинции (уезда - ред.): Иторофу, Фурубэцу, Шана (Сяна - ред.) и Сибэторо".
Источник: Encyclopaedia Britannica. 1902, vol. 30, pp. 84-85 (Энциклопедия Британника. Лондон, 1902, т. 30, с. 84-85)
Аналогичное описание Курил приводится в послевоенных (после 1945 г.) изданиях данной энциклопедии - в частности, в издании 1994 г. - где, кроме того, содержится следующее дополнение:
"В 1945 г., в соответствии с Ялтинскими договоренностями, острова были переданы Советскому Союзу и японское население было репатриировано и заменено русским"
Источник: Encyclopaedia Britannica. 1994. Micropaedia, vol. 7, p. 42
Док. № (61) Курильские острова (Тисима) по официальному
путеводителю по Японии Департамента
государственных железных дорог Японии 1941 г. (Токио)
Тисима ("Тысяча островов"), или Курильские острова, представляют собой длинную цепь вулканических островов (32 острова), растянувшихся примерно на 710 миль от Немуро (о. Хоккайдо) до пролива Тисима, отделяющего острова от южной оконечности Камчатки. Название Курильские острова происходит от русского слова "курить"...
В состав Курильской гряды входят 7 главных островов: Кунашир, Шикотан, Итуруп, Уруп, Шумшу, Алаид и Парамушир.
Источник: Русская тихоокеанская эпопея, с.580
Док № 61/а Курильские острова по
Лоции Южного Сахалина и островов Тисима,
изданной Гидрографическим департаментом
Министерства военно-морского флота Японии
в 1937 г.
Раздел 1 Острова Тисима (Курильские - ред.):
"Курильские острова - это гряда высоких гористых островов вулканического происхождения, состоящая из двух больших цепей островов. Первая цепь включает острова Кунашир, Итуруп, Уруп, Парамушир, идущие на северо-восток и юго-запад от точки, находящейся на середине воображаемой линии, соединяющей мыс Сирэтоко и мыс Носаппу на острове Хоккайдо, до южной оконечности полуострова Камчатка; вторая цепь островов, идущая юго-восточнее параллельно первой, включает острова Броутон, Райкоке, Чиринкотан, Экарма, Маканруши, Ширинки, Алаид. Сюда же относятся острова Суйсе (Хабомаи - ред.) и остров Шикотан (выделено нами - ред.), расположенные к северо-востоку от мыса Носаппу".
Раздел 3 Южная часть островов Тисима:
"В этом разделе дается описание южных островов Тисима, в число которых входит 2 больших острова - о. Кунашир и о. Итуруп, о-ва Суйсе и о. Шикотан".
Источник: Россия и Япония: пропущенные вехи на пути к мирному договору. М., Бимпа, 2001, с. 74
Док. № 62 Курильские острова по энциклопедическому
словарю Encyclopaedia Americana 1973 г.
Курилы или Курильские острова -цепь, состоящая из примерно 30 крупных островов и многочисленных мелких островков и рифов, протянувшихся на расстояние в 730 миль от оконечности полуострова Камчатка почти до самого побережья острова Хоккайдо, Япония.
В соответствии с Ялтинским соглашением 1945 г. между Советским Союзом, Великобританией и Соединенными Штатами, Курилы были в том же году (1945 г. - ред.) заняты Советским Союзом.
С 1947 г. (неточность: Курильские острова вместе с Южным Сахалином были включены в состав СССР указом Президиума Верховного Совета СССР от 2 февраля 1946 г. с образованием на их территории Южно-Сахалинской области в составе Хабаровского края, преобразованную в 1947 г. в самостоятельную Сахалинскую обл. - см. док. № 53 - ред.) входят в состав Сахалинской области РСФСР. Наиболее важными островами являются (с севера на юг): Шумшу, Парамушир, Онекотан, Шиашкотан, Симушир, Уруп, Эторофу (Итуруп - ред.), Шикотан и Кунашир.
По Мирному договору с Японией 1951 г. (Сан-Францисскому договору ред.) Япония отказалась от всех претензий на Курилы, хотя в договоре не было специально оговорено, что острова передаются именно Советскому Союзу.
Источник: The Encyclopedia Americana. International edition. 1973, vol. 16, p.559 (Энциклопедический словарь "Энциклопедия Американа". Международное издание. 1973, т. 16, с. 559)
Док. № 63 Извлечение из Устава ООН
Статья 80
За исключением случаев, которые могут быть согласованы в индивидуальных соглашениях об опеке, и впредь до заключения таких соглашений, ничто в настоящей Главе не должно толковаться как изменение каким-либо образом каких бы то ни было прав любых государств или любых народов или условий существующих международных соглашений, участниками которых могут быть соответственно Члены Организации.
Статья 77
Система опеки распространяется на такие территории из нижеперечисленных категорий, которые могут быть включены в нее соглашениями об опеке:
а) Территории, ныне находящиеся под мандатом:
b) Территории, которые могут быть отторгнуты от вражеских государств в результате Второй Мировой Войны, и
c) Территории, добровольно включенные в систему опеки государствами, ответственными за их управление.
Статья 107
Настоящий Устав ни в коей мере не лишает юридической силы
действия, предпринятые или санкционированные в результате Второй Мировой Войны несущими ответственность за такие действия правительствами, в отношении любого государства, которое в течение Второй Мировой Войны было врагом любого из государств, подписавших настоящий Устав, а также не препятствует таким действиям.
Источник: Устав Организации Объединенных Наций. М., 1992, стр. 26, 34
К о н е ц Раздела V
Раздел VI Документы 1956 - 1991 гг.
Введение
Отказ советской делегации на конференции в Сан-Франциско подписать наряду с правительствами США, Великобритании и других союзных стран текст мирного договора с Японией являл собой, как показал дальнейший ход событий, политический просчет. Отсутствие мирного договора Советского Союза с Японией стало противоречить национальным интересам как той, так и другой стороны. Именно поэтому спустя четыре года после Сан-Францисской конференции правительства обеих стран изъявили готовность вступить в переговоры друг с другом с целью формального урегулирования своих отношений. Результатом этих переговоров, длившихся более года, стало прибытие в Москву в октябре 1956 г. японской правительственной делегации во главе с премьер-министром Итиро Хатояма и подписание 19 октября 1956 года главами правительств двух стран "Совместной советско-японской декларации о нормализации отношений" (док. № 67). В статье 9 этого документа указывалось, что Советский Союз и Япония согласились на продолжение после восстановления нормальных дипломатических отношений между двумя странами переговоров о заключении мирного договора. При этом, как отмечалось в документе далее, советская сторона, "идя навстречу пожеланиям Японии и учитывая интересы японского государства, соглашается на передачу Японии островов Хабомаи и Сикотан (Шикотан - ред.) с тем, однако, что фактическая передача этих островов Японии будет произведена после заключения Мирного Договора между Союзом Советских Социалистических Республик и Японией".
Включение в текст Декларации статьи 9 означало признание обеими сторонами невозможности заключить в этот момент мирный договор по причине выдвижения японской стороной неприемлемых для Советского Союза территориальных требований, которые советская сторона удовлетворить отказалась. Что же касается упоминания в статье 9 о готовности Советского Союза в будущем передать Японии острова Хабомаи и Шикотан, то эта передача мыслилась советским руководством как односторонний дружественный жест Советского Союза, готового поступиться частью своей территории во имя добрых отношений с Японией.
Однако подобный "жест доброй воли" как вскоре выяснилось, не был (как это неоднократно случалось и ранее) по достоинству оценен Японией, а был воспринят ею как возможность еще больше увеличивать свои территориальные претензии.
Намерение советской стороны преподнести Японии авансом "подарок" в виде части собственной территории явилось, как показало время, политически опрометчивым и неоправданным шагом руководителей нашей страны, не имевших, строго говоря, ни юридического, ни морального основания превращать территорию страны в предмет дипломатического торга.
Необоснованность и недальновидность этого намерения стала очевидной уже в течение двух-трех последующих лет, когда японское правительство вопреки духу Совместной декларации стало в своей внешней политике проводить курс на упрочение военного сотрудничества с США и увеличение самостоятельной роли Японии в американо-японском "договоре безопасности", имевшего вполне определенную антисоветскую направленность.
Не оправдались надежды советского руководства и на то, что его обещание "передать" Японии два острова побудит японские правительственные круги к отказу от дальнейших необоснованных территориальных притязаний к нашей стране. Искаженно толкуя содержание Совместной декларации и подменяя закрепленные в ней договоренности высших руководителей Советского Союза и Японии более ранними и утратившими значимость рабочими документами типа переписки заместителей министров обеих стран, японские дипломаты стали ловчить: в заявлениях МИД Японии появились утверждения, что де нормализация японо-советских отношений не кладет конец, а наоборот, предполагает дальнейшие переговоры по "территориальному вопросу" и, что де Декларация 1956 г. не подводит черту территориальному спору двух стран, а наоборот, предполагает продолжение этого спора по таким островам Южных Курил как Кунашир и Итуруп.
Все эти недружественные и непорядочные маневры японской дипломатии побудили советское руководство в январе 1960 года, когда японский премьер-министр Нобусукэ Киси подписал в Вашингтоне заведомо антисоветский "договор безопасности", внести коррективы в свою позицию по отношению к Японии. Эти коррективы были изложены в трех памятных записках, направленных Москвой японскому правительству в январе-апреле 1960 г. (док. №№ 68, 68/б/в). Так в памятной записке от 27 января 1960 г. указывалось, что в результате заключения Японией военного договора с США, "складывается новое положение, при котором невозможно осуществление обещаний советского правительства о передаче Японии островов Хабомаи и Сикотан", ибо "советское правительство не может содействовать тому, чтобы передачей Японии островов Хабомаи и Сикотан, принадлежащих СССР, была расширена территория, используемая иностранными войсками.". В другой памятной записке от 24 февраля 1960 г. подчеркивалось, что Советский Союз считает "территориальный вопрос решенным "соответствующими международными соглашениями", под которыми имелись в виду и Ялтинские договоренности 1945 г., и Сан-францисский мирный договор, и другие документы, подписанные представителями Союзных держав. То же самое было твердо заявлено и в записке советского правительства от 22 апреля 1960 г., где, между прочим, указывалось, что "территориальный вопрос между СССР и Японией решен и закреплен соответствующими соглашениями, которые должны соблюдаться".
С этого времени надолго, а точнее, более чем на четверть века позиция советского правительства в отношении территориальных притязаний Японии была предельно ясной, четкой и твердой: "территориального вопроса в отношениях двух стран нет", т.к. этот вопрос "уже решен", а потому советская сторона стала с порога отвергать всякие попытки японской стороны навязывать ей обсуждение этого "вопроса". И такой курс дал свои плоды: в последующие два с лишним десятилетия никому из японских государственных деятелей и дипломатов не удавалось втянуть МИД СССР и его руководство в сколько-нибудь развернутые дискуссии по поводу японских территориальных домогательств или включить упоминания о японских притязаниях в какие-либо совместные дипломатические документы. Свидетельством тому служат "Совместное советско-японское заявление" от 10 октября 1973 г. (док. № 75), а также заявления советских руководителей - Л.И.Брежнева и Н.А.Тихонова (док. №№ 76, 77) и ответственных представителей МИД СССР (наиболее четко позиция МИДа была изложена в 1989 г. заместителем министра И.Рогачевым - см. док. № 79).
Кстати сказать, такая твердость советской стороны в территориальном споре с Японией нисколько не помешала быстрому, поступательному развитию в те годы добрососедских связей двух стран как в сфере экономики, так и в сферах науки, культуры, спорта, туризма и т.п. Примечательно, что даже в первые годы пребывания у власти М.С.Горбачева с его сумбурными идеями "перестройки" мидовское руководство в лице Э.А.Шеварднадзе сочло для себя за лучшее следовать тому же твердому курсу (док. № 78) и только в 1989-90 гг., когда сторонники "нового мышления" в Советском Союзе обрели политическое влияние, руководство МИД СССР стало "перестраиваться". С этого момента и началось постепенное отступление от прежней твердой позиции нашей страны в отношении японских территориальных притязаний, результатом которой стало признание наличия в отношениях двух стран "территориального вопроса", а также включение в сферу этого вопроса островов Кунашир и Итуруп (док. № 80).
К концу 80-х-началу 90-х гг. все более заметное влияние на политику правящих кругов и дипломатов Советского Союза стали оказывать сторонники "нового мышления"из окружения М.С.Горбачева, а также ряд депутатов, образовавших в Верховном Совете СССР так называемую "межрегиональную группу". В публичных заявлениях многих из этих "новаторов", движимых неприязнью к прежнему внешнеполитическому курсу Советского Союза, появились призывы к пересмотру ялтинской системы международных отношений, сложившейся в итоге второй мировой войны, и к безотлагательному "завершению" территориального спора с Японией путем "справедливого компромисса", под которым подразумевались уступки японским территориальным притязаниям. Не что иное как курс на постепенные, растянутые на 15-20 лет, уступки японским территориальным требованиям представляла собой, в частности, "пятиэтапная программа решения территориального вопроса", выдвинутая лидером межрегиональной группы Б.Н.Ельциным в ходе его визита в Японию в январе 1990 г.
Появление в политическом мире и в прессе Советского Союза группы сторонников территориальных уступок Японии окрылило японских государственных руководителей и дипломатов и возродило у них угасшие было надежды на скорую реализацию их планов пересмотра японо-советских границ, сложившихся в итоге второй мировой войны. Именно с этими надеждами готовились они к визиту в Японию Президента СССР М.С.Горбачева, который после нескольких отсрочек состоялся в апреле 1991 г.
Не исключено, что визит М.С.Горбачева в Японию завершился бы реализацией курса токийских политиков на заполучение от Москвы по крайней мере части южных Курил, если бы возня сторонников "справедливого компромисса"в горбачевском окружении и в средствах массовой информации не получила отпора со стороны влиятельных сил в ЦК КПСС и в военном руководстве страны. Этот отпор, данный поборникам территориальных уступок Японии, вынудил Президента СССР занять на переговорах в Токио более твердую позицию, чем это предполагалось им ранее. Но эта позиция была все-таки гораздо мягче и податливей, чем у прежних руководителей Советского Союза.
Итогом напряженных переговоров М.С.Горбачева с японским премьер-министром Тосики Кайфу явилось "Совместное заявление", подписанное руководителями двух стран. Заявление это отражало характерную для Горбачева непоследовательность во взглядах и в защите национальных интересов государства. С одной стороны, несмотря на настойчивый нажим японцев, советский руководитель не допустил включения в текст "Совместного заявления"каких-либо формулировок, открыто подтверждающих готовность советской стороны передать Японии какие-либо из южнокурильских островов или хотя бы готовность подтвердить обещания, содержавшиеся в Совместной советско-японской декларации 1956 г. и затем аннулированные в 1960 г. В этом проявилась боязнь Горбачева навлечь на себя по возвращении из Японии нарекания со стороны консервативной части советского руководства. Однако, с другой стороны, в текст "Совместного заявления" оказались все-таки включены довольно двусмысленные формулировки, позволявшие японцам да и кое-кому из советских сторонников "компромисса" с Японией истолковывать их в свою пользу. Речь идет о тех строках заявления, в которых указывалось, что руководители обеих стран "провели обстоятельные и углубленные переговоры по всему комплексу вопросов, касающихся разработки и заключения мирного договора между Японией и СССР, включая проблему территориального размежевания, учитывая позиции обеих сторон о принадлежности островов Хабомаи и Шикотан, Кунашир и Итуруп". Никогда за всю послевоенную историю в текстах совместных советско-японских документов не было каких-либо упоминаний ни о необходимости "территориального размежевания" между двумя странами, ни об их споре по поводу четырех названных выше островов. Как явствовало из "Совместного заявления", Горбачев фактически признал наличие "территориального вопроса" в отношениях СССР с Японией, что было, несомненно, отступлением от прежней позиции советских руководителей Л.Брежнева, Ю.Андропова и К.Черненко.
По возвращении в Москву, правда, М.Горбачев попытался обратить внимание общественности и своих возможных критиков не на уступки, сделанные в ходе токийских переговоров, а на ту часть итогов этих переговоров, где ему удалось удержаться на прежних рубежах. В этом отношении определенную юридическую и политическую значимость имело публикуемое частично в данном сборнике выступление М.С.Горбачева в Верховном Совете СССР в апреле 1991 г. с отчетом о токийских переговорах. Самым существенным моментом в этом выступлении было подчеркивание Горбачевым важности его отказа признать на переговорах в Японии действенность статьи 9 "Совместной декларации" 1956 г. как и отказа упомянуть о ней в итоговом документе на том основании, что действительность наших дней уже иная, чем в 1956 г. ( док. № 81).
И еще об одном важном моменте.
Как известно, одним из главных аргументов японской стороны, приводимых в качестве обоснования ее территориальных претензий на южные Курилы, является утверждение о "непризнании" Токио послевоенной границы с Россией.
При этом существует достаточно официальных двусторонних документов - в частности, упоминавшиеся Совместная декларация 1956 г. и рыболовные Соглашения 1963, 1977 и 1981 гг. (см. док. №№ 70, 71, 73) - в которых содержится фактическое признание Японией суверенитета Советского Союза над южными Курилами, а, следовательно, и существующей там послевоенной советско-японской, а ныне российско-японской границы.
Дополнительным подтверждением этого факта служат географические карты, в т.ч. и японские.
В частности, можно сослаться на изданный в Токио в 1954 г. - т.е. уже после Сан-Францисского мирного договора 1951 г., в котором Япония, напомним, отказалась "от всех прав, правооснований и претензий" на Курилы и южный Сахалин - "Новейший атлас административного деления Японии по префектурам", в котором южные Курилы ясно обозначены, как неяпонская территория, принадлежащая "Собиэто Рэмпо", т.е. Советскому Союзу (см. док. № 82).
Существуют и аналогичные неяпонские издания.
Так, можно сослаться на приведенную в настоящем Сборнике (док. № 83) изданную в 1998 г. в Южной Корее (Корейской республике) Министерством строительства и транспорта карту "Korea and Vicinity" (Корея и близлежащие районы), на которой граница между Японией и Россией обозначена четкой красной линией и проходит в районе южных Курил по проливу между Хоккайдо и Кунаширом и Хоккайдо и о-вами Малой Курильской гряды (Хабомаи), которые обозначены, как территория Российской Федерации.
Таким образом, и японский Атлас 1954 г. и корейская карта 1998 г. являются еще одним убедительным подтверждением факта признания Японией существующей российско-японской границы и ее международно-правового оформления.
Док. № 64 Меморандум о беседе госсекретаря США А.Даллеса
с министром иностранных дел Японии С.Сигэмицу
19 августа 1956 г.
Сигэмицу сказал, что единственным нерешенным с СССР вопросом является территориальный. Советский Союз пожелал провести границу к северу от Хабомаи и Шикотана. Сигэмицу поинтересовался, будет ли такая граница легальной с точки зрения Сан-Францисского договора. Он указал, что г. Сиболд (посол США - ред.) заявил японскому посольству в Вашингтоне, что подобная уступка будет противоречить Договору.
Госсекретарь напомнил г. Сигэмицу, что по условиям капитуляции Курилы и Рюкю подпадают под одну и ту же статью, и что хотя США по мирному договору согласились, что остаточный суверенитет над Рюкю может остаться у Японии, мы также оговорили в статье 26, что если Япония предложит России более выгодные условия, мы можем потребовать таких же условий для самих себя. Это означает, что если Япония признает за Советским Союзом полный суверенитет над Курилами, мы сделаем вывод, что мы также имеем право на полный суверенитет над Рюкю.
...Соединенные Штаты уже возвратили северную часть Рюкю. Госсекретарь выступил с предложением, чтобы Япония проинформировала Советский Союз о жесткой позиции Соединенных Штатов: если Советский Союз намерен приобрести все Курилы (намеренное искажение фактов: о составе Курил по американскому энциклопедическому словарю см. док. № 37, 62 - ред.), Соединенные Штаты могут навсегда остаться на Окинаве, и ни одно японское правительство не удержится у власти...
Даллес подчеркнул, что "решения военного времени были только рекомендациями (искажение фактов: см. док. № 41, 57 - ред.) для рассмотрения во время подписания мирного договора". Он уверил г. Сигэмицу, что никакие заявления президента Трумэна не подтверждали советский титул на острова и что он может подтвердить эту позицию, если Япония пошлет официальный запрос.
Источник: Аллисон Г., Кимура Х.. Саркисов К.О. От холодной войны к трехстороннему сотрудничеству в АТР. М.: Наука, 1993, с. 158, 227
Док. № 65 Официальная переписка правительства СССР и
Японии накануне подписания Совместной
декларации 1956 г.
1). Письмо полномочного представителя правительства
Японии С.Мацумото первому заместителю министра
иностранных дел СССР А.А.Громыко
от 29 сентября 1956 г.
Господин первый заместитель министра,
Имею честь сослаться на послание премьер-министра г-на Хатояма от 11 сентября 1956 г. и на ответное послание Председателя Совета Министров СССР от 13 сентября сего года и заявить нижеследующее:
Правительство Японии готово вступить в переговоры в Москве о нормализации советско-японских отношений без заключения в настоящее время мирного договора, как было сказано в вышеуказанном послании премьер-министра г-на Хатояма. При этом японское правительство считает, что и после восстановления дипломатических отношений в результате нынешних переговоров весьма желательно, чтобы японо-советские отношения достигли более прочного развития на основе формального мирного договора, включающего в себя и территориальный вопрос.
В этой связи японское правительство будет считать, что переговоры относительно заключения мирного договора, включающего территориальный вопрос, будут продолжены и после восстановления нормальных дипломатических отношений между нашими странами. Приступая к переговорам в соответствии с посланием премьер-министра г-на Хатояма, я буду весьма признателен, если советское правительство также предварительно подтвердит, что оно придерживается такого же мнения.
Полномочный представитель
Правительства Японии С.МАЦУМОТО
2). Письмо первого заместителя министра иностранных
дел СССР А.А.Громыко полномочному представителю
правительства Японии С.Мацумото от 29 сентября 1956 г.
Господин полномочный представитель,
Имею честь подтвердить получение Вашего письма от 29 сентября 1956 года следующего содержания:
"Имею честь сослаться на послание премьер-министра г-на Хатояма от 11 сентября 1956 г. и на ответное послание Председателя Совета Министров СССР от 13 сентября сего года и заявить нижеследующее:
Правительство Японии готово вступить в переговоры в Москве о нормализации советско-японских отношений без заключения в настоящее время мирного договора, как было сказано в вышеуказанном послании премьер-министра г-на Хатояма. При этом японское правительство считает, что и после восстановления дипломатических отношений в результате нынешних переговоров весьма желательно, чтобы японско-советские отношения достигли более прочного развития на основе формального мирного договора, включающего в себя и территориальный вопрос.
В этой связи японское правительство будет считать, что переговоры относительно заключения мирного договора, включающего территориальный вопрос, будут продолжены и после восстановления нормальных дипломатических отношений между нашими странами. Приступая к переговорам в соответствии с посланием премьер-министра г-на Хамояма, я буду весьма признателен, если советское правительство также предварительно подтвердит, что и оно придерживается такого же мнения".
В связи с этим по поручению правительства СССР имею честь сообщить, что Советское правительство разделяет указанное выше мнение японского правительства и заявляет о своем согласии на продолжение после восстановления нормальных дипломатических отношений между нашими странами переговоров о заключении мирного договора, включающего и территориальный вопрос.
Примите, господин полномочный представитель, уверения в моем высоком к Вам уважении.
Первый заместитель министра
иностранных дел Союза ССР
А.А. ГРОМЫКО
Источник: Совместный сборник документов по истории территориального размежевания между Россией и Японией. МИД РФ и МИД Японии. 1992, с. 41-43
Док. № 66 Выдержка из Конституции СССР 1937 г.
Статья 18.
Территория союзных республик не может быть изменена без их согласия.
Источник: О Конституции Союза ССР. М., Партиздат ЦК ВКП (б), 1937
Док. № 67 Совместная Декларация СССР и Японии
от 19 октября 1956 г.
С 13 по 19 октября 1956 года в Москве состоялись переговоры между делегациями Союза Советских Социалистических Республик и Японии.
В результате этих переговоров между делегациями Союза Советских Социалистических Республик и Японией было достигнуто соглашение о нижеследующем:
1. Состояние войны между Союзом Советских Социалистических Республик и Японией прекращается со дня вступления в силу настоящей декларации, и между ними восстанавливаются мир и добрососедские дружественные отношения.
2. Между Союзом Советских Социалистических Республик и Японией восстанавливаются дипломатические и консульские отношения. При этом имеется в виду, что оба государства незамедлительно обменяются дипломатическими представителями в ранге посла, а вопрос об учреждении консульств соответственно на территории СССР и Японии будет разрешен в дипломатическом порядке.
3. Союз Советских Социалистических Республик и Япония подтверждают, что они в своих отношениях будут руководствоваться принципами Устава Организации Объединенных Наций, в частности, нижеследующими принципами, изложенными в статье 2 этого Устава:
а) разрешать свои международные споры мирными средствами таким образом, чтобы не подвергать угрозе международный мир и безопасность и справедливость;
б) воздерживаться в их международных отношениях от угрозы силой или ее применения как против территориальной неприкосновенности или политической независимости любого государства, так и каким-либо другим образом, несовместимым с целями Организации Объединенных Наций.
СССР и Япония подтверждают, что, в соответствии со статьей 51 Устава Организации Объединенных Наций, каждое из государств имеет неотъемлемое право на индивидуальную или коллективную самооборону.
СССР и Япония взаимно обязуются не вмешиваться прямо или косвенно во внутренние дела друг друга по любым мотивам экономического, политического или идеологического характера.
4. Союз Советских Социалистических Республик поддержит просьбу Японии о принятии ее в члены Организации Объединенных Наций.
5. Все осужденные в Союзе Советских Социалистических Республик японские граждане со вступлением в силу настоящей Совместной декларации будут освобождены и репатриированы в Японию.
Что же касается тех японцев, судьба которых неизвестна, то СССР, по просьбе Японии, будет продолжать выяснять их судьбу.
6. Союз Советских Социалистических Республик отказывается от всех репараций и претензий к Японии.
СССР и Япония взаимно отказываются от всех претензий соответственно со стороны своего государства, его организаций и граждан к другому государству, его организациям и гражданам, возникших в результате войны с 9 августа 1945 года.
7. Союз Советских Социалистических Республик и Япония соглашаются в возможно короткий срок вступить в переговоры о заключении договоров или соглашений для того, чтобы поставить на прочную и дружественную основу их отношения в области торговли, торгового мореплавания и другие коммерческие взаимоотношения.
8. Конвенция о рыболовстве в открытом море в северо-западной части Тихого океана между Союзом Советских Социалистических Республик и Японией и Соглашение между Союзом Советских Социалистических Республик и Японией о сотрудничестве при спасании людей, терпящих бедствие на море, подписанные в Москве 14 мая 1956 года, вступят в силу одновременно со вступлением в силу настоящей Совместной декларации.
Учитывая заинтересованность как СССР, так и Японии в сохранении и рациональном использовании природных ресурсов рыбы и других морских биологических ресурсов, СССР и Япония будут в духе сотрудничества принимать меры в целях сохранения и развития рыболовных ресурсов, а также регулирования и ограничения ловли рыбы в открытом море.
9. Союз Советских Социалистических Республик и Япония согласились на продолжение после восстановления нормальных дипломатических отношений между Союзом Советских Социалистических Республик и Японией переговоров о заключении мирного договора.
При этом Союз Советских Социалистических Республик, идя навстречу пожеланиям Японии и учитывая интересы японского государства, соглашается на передачу Японии островов Хабомаи и острова Сикотан с тем, однако, что фактическая передача этих островов Японии будет произведена после заключения мирного договора между Союзом Советских Социалистических Республик и Японией.
10. Настоящая Совместная декларация подлежит ратификации. Она вступит в силу в день обмена ратификационными грамотами. Обмен ратификационными грамотами должен быть произведен в возможно короткий срок в Токио.
В удостоверение вышеизложенного нижеподписавшиеся уполномоченные подписали настоящую Совместную декларацию.
Составлено в двух экземплярах, каждый на русском и японском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
По уполномочию Президиума По уполномочию
Верховного Совета СССР Правительства Японии
И.БУЛГАНИН ХАТОЯМА ИТИРО
Д.ШЕПИЛОВ КОНО ИТИРО
МАЦУМОТО СЮНИТИ
Ратифицирована Президиумом ВС СССР 8 декабря 1956 г.
Ратифицирована правительством Японии 8 декабря 1956 г.
Обмен ратификационными грамотами произведен в Токио 12 декабря 1956 г.
Источник: Сборник действующих договоров, соглашений и конвенций, заключенных СССР с иностранными государствами. вып. XVII-XVIII, М., с.257-260.
Док. № 68 Памятная записка советского правительства
от 27 января 1960 года
19 января с.г. подписан так называемый "Договор о взаимном сотрудничестве и безопасности"между Японией и США. Содержание этого договора серьезно затрагивает положение на Дальнем Востоке и в бассейне Тихого океана и тем самым интересы многих государств, расположенных в этом обширном районе, в первую очередь, конечно, таких непосредственных соседей Японии, как Советский Союз и Китайская Народная Республика.
По этому договору пребывание иностранных баз, вооруженных сил и наличие военных на японской территории вновь закрепляется на длительный период с добровольного согласия правительства Японии. В соответствии со статьей шестой указанного договора Соединенным Штатам Америки "разрешается, чтобы их сухопутные, военно-воздушные и военно-морские силы пользовались обслуживанием и объектами в Японии". Имеющиеся в договоре оговорки относительно консультаций о его выполнении не могут скрыть того факта, что Япония может быть вовлечена в военный конфликт помимо воли японского народа.
Увековечение договором фактической оккупации Японии, предоставление ее территории в распоряжение иностранной державы, отрыв от Японии островов Окинава и Бонин, неизбежно вытекающая из положений договора военная, экономическая и политическая зависимость Японии -все это вызывает законный вопрос, что же в действительности останется от суверенитета Японии после вступления в силу договора? Уже тот факт, что в Японии будут и впредь стоять иностранные войска, означает, что страна ограничена в своих действиях.
Советское правительство всегда готово оказать полную поддержку таким шагам Японии, которые будут направлены на обеспечение условий для ее мирного независимого развития. Советский Союз по-прежнему готов предоставить совместно с другими державами необходимые гарантии нейтралитета Японии. Правительство СССР, как известно, высказалось за заключение договора мира и дружбы между СССР, КНР и Японией, согласившись с участием в нем США и других тихоокеанских государств. Советское правительство неоднократно подчеркивало, что Советский Союз стремится к налаживанию действительно добрососедских отношений с Японией, расширению взаимовыгодных торговых, культурных и других связей, которые способствовали бы сближению между Японией и СССР в интересах японского и советского народов.
Но Советский Союз не может, разумеется, проходить мимо такого шага, как заключение Японией нового военного договора, подтачивающего устои на Дальнем Востоке, создающего препятствия развитию советско-японских отношений. В связи с тем, что этот договор фактически лишает Японию независимости и иностранные войска, находящиеся в Японии в результате ее капитуляции, продолжат свое пребывание на японской территории, складывается новое положение, при котором невозможно осуществление обещания Советского правительства о передаче Японии островов Хабомаи и Сикотана.
Соглашаясь на передачу Японии указанных островов после
заключения мирного договора, Советское правительство шло
навстречу пожеланиям Японии, учитывало национальные интересы
японского государства и миролюбивые намерения, выражавшиеся в
то время японским правительством в ходе советско-японских переговоров. Но Советское правительство, учитывая, что новый
военный договор, подписанный правительством Японии, направлен
против Советского Союза, как и против Китайской Народной Республики, не может содействовать тому, чтобы передачей указанных островов Японии была бы расширена территория, используемая иностранными войсками. Ввиду этого Советское правительство считает необходимым заявить, что только при условии вывода всех иностранных войск с территории Японии и подписания мирного договора между СССР и Японией острова Хабомаи и Сикотан будут переданы Японии как это было предусмотрено Совместной декларацией СССР и Японии от 19 октября 1956 года.
Источник: газета "Известия" от 29 января 1960г.
Док. № 68/а Из памятной записки Правительства Японии
Правительству СССР от 5 февраля 1960г.
Правительство Японии считает необходимым следующим образом изложить позицию Японии в связи с памятной запиской, врученной 27 января министром иностранных дел СССР Громыко послу Японии в СССР Кадоваки относительно подписанного недавно между Японией и Соединенными Штатами договора о взаимном сотрудничестве и гарантии безопасности.
...Совершенно трудно объяснить то обстоятельство, что Советское правительство в своей памятной записке связывает новый японо-американский договор с вопросом о передаче островов Хабомаи и о-ва Сикотан. По поводу островов Хабомаи и Сикотан в японо=советской Совместной декларации имеется следующее ясное указание:"Союз Советских Социалистических Республик, идя навстречу пожеланиям Японии и учитывая интересы японского государства, соглашается на передачу Японии островов Хабомаи и о-ва Сикотан с тем, что фактическая передача этих островов Японии будет произведена после заключения мирного договора между Союзом Советских Социалистических Республик и Японией".
Указанная Совместная декларация представляет собой международное соглашение, регулирующее основы японо-советских отношений, она является официальным международным документом, ратифицированным высшими органами обеих стран. Следовательно, вряд ли есть необходимость говорить о том, что нельзя в одностороннем порядке менять содержание этого торжественного международного обязательства.
Правительство Японии не может одобрить позицию Советского Союза, выдвинувшего новые условия осуществления положений Совместной декларации по территориальному вопросу и пытающегося тем самым изменить содержание декларации. Наша страна будет неотступно добиваться возвращения нам не только островов Хабомаи и о-ва Сикотан, но также и других исконных японских территорий.
Источник: Совместный сборник по истории территориального размежевания...., с.46, 47
Док. № 68/б Из Памятной записки советского правительства
от 24 февраля 1960 г.
27 января с.г. министр иностранных дел СССР А.А.Громыко вручил Чрезвычайному и Полномочному послу Японии в СССР С.Кадоваки памятную записку Советского правительства правительству Японии в связи с подписанием так называемого "Договора о взаимном сотрудничестве и безопасности"между Японией и США.
5 февраля министерство иностранных дел Японии передало посольству СССР в Токио ответную памятную записку своего правительства.
В этой памятной записке делается попытка оправдать заключение Японией соответствующего договора, затрагивающего интересы безопасности Советского Союза, Китайской Народной Республики и других миролюбивых стран. В ней утверждается, что новый военный договор между Японией и США носит оборонительный характер.
Заявление Советского правительства о том, что только при условии вывода всех иностранных войск с территории Японии и подписания мирного договора между СССР и Японией острова Хабомаи и Сикотан будут переданы Японии, Японское правительство пытается представить как нарушение Совместной советско-японской декларации от 19 октября 1956 года.
Далее правительство Японии заявляет, что оно будет добиваться возвращения не только островов Хабомаи и Сикотан, но также и других "исконных японских территорий". 24 февраля заместитель Министра иностранных дел СССР Г.М.Пушкин принял Чрезвычайного и Полномочного Посла Японии в СССР С.Кадоваки и в ответ на памятную записку правительства Японии от 5 февраля вручил ему памятную записку Советского правительства следующего содержания:
"Советское правительство, ознакомившись с памятной запиской правительства Японии от 5 февраля с.г. считает необходимым заявить следующее: этот договор, как указывалось Советским Правительством, направлен против Советского Союза, Китайской Народной Республики и других миролюбивых государств Азии и Дальнего Востока, осложняет обстановку в этом регионе и создает дополнительный барьер на пути ликвидации международной напряженности.
Со стороны Японского правительства делаются попытки прикрыть действительный характер указанного договора, представить его в качестве оборонительного мероприятия. Но ссылки на "потребности обороны" вовсе не новы. Можно напомнить, что даже такое орудие агрессии как пресловутый "антикоминтерновский пакт", в свое время также изображался как оборонительный договор.
Новый военный договор закрепляет сохранение на японской территории иностранных военных баз. Факты говорят, что эти базы служат отнюдь не целям обороны. Хорошо известно, что они уже неоднократно использовались для ведения военных операций, которые не имели ничего общего с обороной Японии. Заключением нового договора правительство Японии намерено еще дальше идти по пути предоставления территории своей страны иностранным вооруженным силам.
Об агрессивной направленности нового военного договора свидетельствуют также заявления министра иностранных дел г-на Фудзияма от 16 ноября 1959г. и премьер-министра г-на Киси от 8 февраля с.г. о том, что сфера действия этого договора распространяется на территорию Китая, Советского Приморья и Курильских островов. Последовавшие затем разъяснения на этот счет представителей правительства Японии носят туманный и противоречивый характер и по существу подтверждают, что стороны, подписавшие договор, могут использовать его против любого государства Азии в своих эгоистических целях.
Заключение Японией нового военного договора с США находится в противоречии с Совместной советско-японской декларацией от 19 октября 1956г. Как известно, в соответствии с Декларацией стороны обязались служить развитию "взаимопонимания и сотрудничества между обоими государствами в интересах мира и безопасности на Дальнем Востоке".
Советское правительство, добросовестно выполняя обязательства, вытекающие из Совместной декларации, поддержало просьбу Японии о принятии ее в члены ООН, амнистировало и отправило в Японию всех японских военных преступников, репатриировало лиц японской национальности, которые проживали на территории СССР, пошло на выгодное для Японии соглашение о рыболовстве в северо-западной части Тихого океана, проявило инициативу в заключении торгового договора на принципах равноправия и взаимной выгоды, внесло предложение о заключении конвенции о культурном обмене и т.д. Уже из этого видно, что Советское правительство делало все зависящее от него для развития добрососедских отношений с Японией.
Однако Японское правительство уклоняется от выполнения тех положений совместной Декларации, которые требуют и от Японии проявления доброй воли. Японское правительство до настоящего времени преднамеренно затягивает заключение мирного договора между СССР и Японией, выдвигая необоснованные претензии по территориальному вопросу, который давно уже решен соответствующими международными соглашениями.
Японская сторона, подписав военный договор с США, направленный против безопасности Советского Союза, явно нарушила принятое ею согласно упомянутой Декларации обязательство сотрудничать с Советским Союзом в интересах поддержания мира и безопасности на Дальнем Востоке и развивать добрососедские и дружественные отношения между обеими странами. Поэтому вызывает лишь удивление попытка Японского правительства свалить с больной головы на здоровую ответственность за несоблюдение условий совместной декларации. На самом деле теперь только от Японского правительства зависит устранение тех последствий, к которым привело допущенное самой Японией указанное нарушение Советско-японской декларации 1956 года.
Содержащееся в памятной записке Японского правительства заявление, что Япония будет неотступно добиваться возвращения не только островов Хабомаи и Сикотан, но также и других территорий, Советское правительство не может рассматривать иначе, как проявление опасных тенденций к реваншизму. Наличие подобных тенденций отнюдь не способствует улучшению отношений Японии с Советским Союзом и другими странами.
Искреннее стремление к укреплению мира и развитию добрососедских отношений с Японией побудило Советское правительство обратиться к Японскому правительству, чтобы выразить свое мнение по поводу проводимого им политического курса. Советское правительство лишь хотело по праву соседа указать на то, что нынешний курс Японского правительства и особенно его последние действия серьезно меняют всю обстановку на Дальнем Востоке.
Советское правительство вновь подтверждает свою позицию, изложенную в памятной записке от 27 января 1960 г. и заявляет, что на Японское правительство ложится вся ответственность за последствия, возникающие в связи с заключением нового американо-японского военного договора.
Москва, 24 февраля 1960 г.
Источник: газета "Правда" от 26 февраля 1960 г.
Док. № 68/в Из Памятной записки советского правительства
правительству Японии от 24 апреля 1960 г.
24 февраля с.г. Министерством иностранных дел СССР через посольство Японии в Москве была направлена памятная записка Советского правительства правительству Японии по вопросу о заключении нового японо-американского военного договора.
1 марта Министерство иностранных дел Японии передало посольству СССР в Токио ответную памятную записку своего правительства. В ней, как и в предыдущей памятной записке от 5 февраля, японское правительство бездоказательно утверждает, что указанный договор носит якобы чисто оборонительный характер и не направлен против какого-либо государства. Оно заявляет также, что "стремится к тому, чтобы развивать добрососедские отношения между обоими государствами путем соблюдения Совместной советско-японской декларации".
22 апреля министр иностранных дел СССР А.А.Громыко принял Чрезвычайного и Полномочного Посла Японии в Москве С.Кадоваки и в ответ на памятную записку Японского правительства от 1 марта вручил ему памятную записку Советского правительства следующего содержания:
"В памятной записке японского правительства от 1 марта с.г. повторяются бездоказательные утверждения о якобы оборонительном назначении японо-американского договора. Однако, это, разумеется, не может прикрыть милитаристский агрессивный характер договора.
Японское правительство обходит молчанием вопрос о том, от кого собирается обороняться Япония, когда ей никто не угрожает, а ее ближайшие соседи - Советский Союз и Китайская Народная Республика последовательно выступали и выступают с практическими предложениями, направленными на действительное обеспечение безопасности всего района Дальнего Востока в целом, в том числе Японии.
Из этого видно, что заключение Японским правительством нового военного договора вызвано отнюдь не нуждами обороны, а связано с политикой определенных военных блоков, несущих угрозу для безопасности миролюбивых государств. По этому договору на японской территории на многие годы сохраняются иностранные вооруженные силы и военные базы, нацеленные против соседей Японии.
Договор, кроме того, закрепляет за иностранными вооруженными силами в Японии права экстерриториальности.
Подписанное одновременно с договором соглашение о статусе вооруженных сил США в Японии свидетельствует о том, что речь идет не только о сохранении ранее навязанных Японии условий оккупации, но и предоставлении иностранным вооруженным силам "дополнительных средств обслуживания и территорий".
Как это вытекает из протокола, приложенного к упомянутому соглашению, Япония предоставляет иностранным вооруженным силам право завозить на территорию Японии и использовать "любые виды оружия". При этом японское правительство заранее выразило свое согласие на ведение иностранными вооруженными силами с японской территории военных операций в целях, не имеющих ничего общего с обороной Японии.
Как явствует из неоднократных заявлений представителей японского правительства, на которые уже указывалось в предыдущей памятной записке советского правительства, сфера действия договора преднамеренно не ограничена Японскими островами, а распространяется на территории, лежащие далеко за пределами Японии, в том числе на территорию Советского Союза и Китайской Народной Республики. Но, спрашивается, по какому праву правительство Японии претендует на "оборону" чужих территорий? Как бы японское правительство отнеслось к заключению между Советским Союзом и тем или иным другим государством договора, предусматривающего распространение его действия на территорию Японии или части ее, под предлогом ее обороны? Достаточно только поставить этот вопрос, чтобы были ясны абсурдность всяких планов включения советских территорий, как и территорий некоторых других соседних государств, в сферу действия японо-американского договора и агрессивность целей авторов этого договора.
Заключением нового договора японское правительство сознательно идет на ухудшение отношений с соседними и любыми другими миролюбивыми странами. Как это было показано в предыдущей памятной записке советского правительства, подписание Японией указанного договора противоречит духу и букве Совместной советско-японской декларации от 19 октября 1956г., в соответствии с которой СССР и Япония обязались служить развитию взаимопонимания и сотрудничества между обоими государствами в интересах мира и безопасности на Дальнем Востоке.
Вновь выдвигая необоснованные претензии в отношении принадлежащих Советскому Союзу территорий, японское правительство в памятной записке произвольно утверждает, что по совместной декларации стороны якобы договорились считать, что территориальный вопрос оставляется для дальнейшего обсуждения. Советское правительство отклоняет такое утверждение, поскольку подобной договоренности в действительности не было и не могло быть. Территориальный вопрос между СССР и Японией решен и закреплен соответствующими международными соглашениями, которые должны соблюдаться. Нетрудно видеть, что раздуваемая в Японии тенденциозная пропаганда вокруг территориального вопроса служит лишь целям обострения советско-японских отношений.
Советское правительство подтверждает свою позицию, изложенную в его памятных записках от 27 января и 24 февраля с.г., и считает необходимым вновь подчеркнуть, что на японское правительство ложится вся ответственность за последствия, возникающие в связи с заключением указанного военного договора.
22 апреля 1960 г.
Источник: газета "Правда" от 24 апреля 1960 г.
Док. № 69 КОНВЕНЦИЯ
о рыболовстве в открытом море в северо-западной
части Тихого океана между Союзом Советских
Социалистических Республик и Японией
(извлечение)
Подписана 14 мая 1956 г.
Вступила в силу 12 декабря 1956 г.
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Японии,.
Учитывая общую заинтересованность обеих Договаривающихся Сторон в развитии рыболовства на рациональной основе в северо-западной части Тихого океана и взаимную ответственность за состояние запасов рыб и других морских животных и их эффективное использование,
Признавая, что поддержание максимальной и устойчивой рыбопродуктивности в северо-западной части Тихого океана соответствует общим интересам человечества и интересам Договаривающихся Сторон,
Считая, что каждая из Договаривающихся Сторон должна взять на себя обязательство по сохранению и увеличению вышеуказанных запасов на свободной и равной основе,
Признавая весьма желательным расширить и координировать научные исследования обеих Договаривающихся Сторон, направленные на поддержание максимальной и устойчивой рыбопродуктивности, в чем заинтересованы обе Договаривающиеся Стороны,
Решили заключить настоящую Конвенцию и назначили для этой цели своих Представителей, которые согласились о нижеследующем:
Статья 1
1. Район, на который распространяется действие настоящей Конвенции (ниже именуется как "конвенционный район"), включает в себя все воды северо-западной части Тихого океана, в том числе Японского, Охотского и Берингова морей, за исключением территориальных вод.
2. Никакие положения настоящей Конвенции не должны рассматриваться как оказывающие какое-либо влияние на позиции Договаривающихся Сторон в вопросах о ширине территориальных вод и их юрисдикции в области рыболовства.
Источник: Сборник международных соглашений СССР по вопросам рыболовства и рыбохозяйственных исследований. М., 1973, с. 399-400
Док. № 70 СОГЛАШЕНИЕ
между Государственным Комитетом по рыбному
хозяйству при Совете Народного Хозяйства СССР
и Всеяпонской ассоциацией рыбопромышленников о промысле морской капусты японскими рыбаками в районе острова Сигнальный (Кайгара) от 10 июня 1963 г. (извлечение)
Государственный комитет по рыбному хозяйству при Совете народного хозяйства СССР, с одной стороны, и Всеяпонская ассоциация рыбопромышленников, с другой стороны, руководствуясь желанием способствовать развитию и укреплению добрососедских отношений и сотрудничества между Союзом Советских Социалистических Республик и Японией, решили заключить настоящее Соглашение и назначили своих уполномоченных, которые после обмена полномочиями, найденными в должной форме и полном порядке, согласились о нижеследующем:
Статья 1
Государственный комитет по рыбному хозяйству при Совете народного хозяйства СССР, идя навстречу просьбам японских рыбаков, проживающих на полуострове Нэмуро острова Хоккайдо, соглашается предоставить этим рыбакам возможность заниматься промыслом морской капусты в районе острова Сигнальный (Кайгара), который ограничен линией, проходящей через следующие точки:
а) 145о50'26'' восточной долготы, 43о23'40'' северной широты,
б) 145о51'48'' восточной долготы, 43о24'23'' северной широты,
в) 145о54'20'' восточной долготы, 43о22'36'' северной широты,
г) 145о51'30'' восточной долготы, 43о22'06'' северной широты.
Статья 6
Японские рыбаки, занимающиеся промыслом морской капусты в указанном в Статье 1 районе, должны соблюдать законы, постановления и правила Союза Советских Социалистических Республик, действующие в этом районе, включая правила, регулирующие промысел морской капусты, а также положения настоящего Соглашения.
О вышеуказанных законах, постановлениях и правилах, а также об их изменениях и дополнениях к ним советская сторона будет ставить в известность Всеяпонскую ассоциацию рыбопромышленников.
Японские рыбаки, нарушающие положения настоящего Соглашения, могут быть лишены советскими властями или Всеяпонской ассоциацией рыбопромышленников права на промысел в этом районе.
Источник: Сборник действующих договоров, соглашений и конвенций, заключенных СССР с иностранными государствами. Вып. XXIII, М., 1970, с. 430-434
Док. № 71 Соглашение между Министерством рыбного
хозяйства СССР и Хоккайдской ассоциацией рыбопромышленников о промысле морской
капусты японскими рыбаками от 25 августа 1981 г. (извлечение)
Министерство рыбного хозяйства СССР и Хоккайдская ассоциация рыбопромышленников, руководствуясь желанием способствовать развитию и укреплению добрососедских отношений и сотрудничества между Союзом Советских Социалистических Республик и Японией, согласились о нижеследующем:
Статья 1
Советская Сторона, идя навстречу просьбам японских рыбаков, проживающих на острове Хоккайдо, соглашается предоставить этим рыбакам возможность заниматься промыслом морской капусты в районе, который ограничен линией, проходящей через следующие точки:
а) 145о 50'26'' в.д., 43о 23'40'' с.ш.,
б) 145о 51'48'' в.д., 43о 24'23'' с.ш.,
в) 145о 54'20'' в.д., 43о 22'36'' с.ш.,
г) 145о 51'30'' в.д., 43о 22'06''с.ш.
Статья 5
Японские рыбаки, занимающиеся промыслом морской капусты в районе, указанном в статье 1 настоящего Соглашения, должны соблюдать законы, постановления и правила Союза Советских Социалистических Республик, действующих в этом районе, а также положения настоящего Соглашения.
О вышеуказанных законах, постановлениях и правилах, а также об их изменениях и дополнениях к ним Советская Сторона будет ставить в известность Хоккайдскую ассоциацию рыбопромышленников.
Источник: Сборник двусторонних соглашений СССР по вопросам рыбного хозяйства, рыболовства и рыбохозяйственных исследований, М., 1987 г., с. 300-302
Док. № 72 Постановление Совета Министров СССР
"О введении временных мер по сохранению живых ресурсов и регулированию рыболовства в районах Тихого и Северного Ледовитого океанов, прилегающих к побережью СССР" от 24 февраля 1977 г.
Совет Министров СССР постановляет:
В соответствии со статьей 6 Указа Президиума Верховного Совета СССР от 10 декабря 1976 г. "О временных мерах по сохранению живых ресурсов и регулированию рыболовства в морских районах, прилегающих к побережью СССР" ввести с 1 марта 1977 г. предусмотренные в этом Указе меры в прилегающих к побережью СССР районах Берингова, Охотского, Японского, Чукотского морей, Тихого и Северного Ледовитого океанов, включая районы вокруг принадлежащих СССР островов, шириной до 200 морских миль, отсчитываемых от тех же исходных линий, что и территориальные воды СССР.
Установить, что в той части упомянутых выше акваторий, где расстояние между побережьями СССР и сопредельных государств составляет менее 400 морских миль, линией, ограничивающей районы действия временных мер, вытекающих из Указа Президиума Верховного Совета СССР от 10 декабря 1976 г., будет служить в Беринговом и Чукотском морях и Северном Ледовитом океане - линия, установленная русско-американской конвенцией от 18 (30) марта 1867 года; в Тихом океане, в районе южной группы Курильских островов - линия, равно отстоящая от этих островов и территории Японии; в проливах Советском и Кунаширском - государственная граница СССР; в Охотском и Японском морях - срединная линия или линия, равно отстоящая от побережья СССР и побережья сопредельных государств.
Председатель
Совета Министров СССР А.Косыгин
Управляющий Делами
Совета Министров СССР М.Смиртюков
Москва, Кремль, 24 февраля 1977 г., № 163
Источник: Сборник действующих международных договоров СССР. Выпуск 33. М., 1979, с. 487
Док. № 73 СОГЛАШЕНИЕ
между правительством Союза Советских
Социалистических Республик и правительством
Японии о рыболовстве у побережья СССР в северо
западной части Тихого океана на 1977 год
(извлечение)
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Японии,
Принимая во внимание общую заинтересованность в сохранении и оптимальном использовании рыбных ресурсов в северо-западной части Тихого океана,
Учитывая обсуждение на III Конференции ООН по морскому праву вопросов о правах прибрежного государства в отношении рыболовства у своего побережья,
Признавая суверенные права СССР на живые ресурсы в целях их разведки, разработки и сохранения, как это предусмотрено Указом Президиума Верховного Совета СССР от 10 декабря 1976 года,
Учитывая, что японские граждане и рыболовные суда традиционно занимались рыболовством у побережья СССР в северо-западной части Тихого океана,
Выражая желание развивать взаимовыгодное сотрудничество между СССР и Японией в области рыболовства,
Желая определить порядок и условия использования живых ресурсов, представляющих взаимный интерес, в отношении которых СССР осуществляет суверенные права,
Согласились о нижеследующем:
Статья 2
Право на ведение японскими гражданами и рыболовными судами рыбного промысла, указанного в Статье 1, предоставляется исходя из принципа взаимной выгоды, предусматривающего сохранение для советских граждан и рыболовных судов права на продолжение традиционного промысла у побережья Японии.
Статья 5
1. Советские компетентные органы будут выдавать японским рыболовным судам, желающим заниматься рыбным промыслом в упомянутых в Статье 1 морских районах, разрешения на ведение такого промысла. Японские рыболовные суда не могут заниматься рыбным промыслом в упомянутых в Статье 1 морских районах в тех случаях, когда они не имеют таких разрешений.
2. Порядок представления заявок и выдачи упомянутых в пункте 1 разрешений, представления информации о японском рыбном промысле, а также ведения промыслового журнала на японских рыболовных судах указан в Приложении к настоящему Соглашению, которое является его неотъемлемой частью.
3. Советские компетентные органы могут взимать плату в разумных размерах за выдачу разрешений, упомянутых в пункте 1.
Статья 6
Правительство Японии обеспечит, чтобы японские граждане и рыболовные суда соблюдали положения настоящего Соглашения, а также правила и постановления, изданные в СССР в целях сохранения живых ресурсов и регулирования рыболовства в упомянутых в Статье 1 морских районах. Японские граждане и рыболовные суда не соблюдающие указанные положения или правила и постановления, несут ответственность по советскому законодательству.
Статья 9
1. Настоящее Соглашение подлежит утверждению в соответствии с процедурами, установленными внутренним законодательством каждой из Договаривающихся Сторон.
2. Настоящее Соглашение вступит в силу со дня обмена дипломатическими документами извещающими о его утверждении и будет действовать до 31 декабря 1977 года.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные своими Правительствами, подписали настоящее Соглашение.
Совершено в г. Москве 27 мая 1977 года в двух экземплярах на русском и японском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
Источник: Действующие международные договоры СССР, выпуск 33, М., 1979, с. 261-264.
Док. № 74 СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Союза Советских
Социалистических Республик и Правительством
Японии о взаимных отношениях в области
рыболовства у побережий обеих стран
от 7 декабря 1984 г. (извлечение)
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Японии,
принимая во внимание общую заинтересованность в сохранении и оптимальном использовании живых ресурсов северо-западной части Тихого океана,
учитывая принятие Конвенции ООН по морскому праву,
признавая суверенные права СССР в целях разведки, разработки, сохранения живых ресурсов и управления им на основе Указа Президиума Верховного Совета СССР от 28 февраля 1984 года "Об экономической зоне СССР" и юрисдикцию Японии в отношении рыболовства на основе Закона Японии от 2 мая 1977 года о временных мерах, относящихся к рыболовным районам,
учитывая традиционные отношения между обеими странами в области рыболовства, включая отношения на основе Соглашения между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Японии о рыболовстве у побережья СССР в северо-западной части Тихого океана на 1977 год, подписанного в Москве 27 мая 1977 года, и Соглашения между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Японии о рыболовстве у побережья Японии на 1977 год, подписанного в Токио 4 августа 1977 года,
желая установить положения и условия, касающиеся взаимных отношений в области рыболовства у побережий обеих стран в северо-западной части Тихого океана,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Каждая Договаривающаяся Сторона, исходя из принципа взаимной выгоды, будет разрешать согласно своим соответствующим законам и правилам гражданам и рыболовным судам другой Стороны вести рыбный промысел в прилегающей к своему побережью 200-мильной зоне в северо-западной части Тихого океана, именуемой ниже "зона".
Статья 4
1. Каждая Договаривающаяся сторона примет меры для обеспечения того, чтобы ее граждане и рыболовные суда при ведении рыбного промысла в зоне другой Стороны соблюдали меры по сохранению живых ресурсов и другие положения и условия, установленные в законах и правилах этой Стороны.
2. Каждая Договаривающаяся Сторона может принимать в своей зоне в соответствии с международным правом меры, необходимые для обеспечения соблюдения гражданами и рыболовными судами другой Стороны мер по сохранению живых ресурсов и других положений и условий, установленных в ее законах и правилах.
Компетентные органы каждой Договаривающейся Стороны в случае ареста или задержания рыболовных судов другой Стороны незамедлительно уведомляют эту Сторону по дипломатическим каналам о принятых мерах и последовавшем наказании.
Статья 7
Ничто в настоящем Соглашении не должно рассматриваться как наносящее ущерб позициям или точкам зрения Договаривающихся Сторон как по вопросам морского права, так и по вопросам взаимных отношений.
Источник: Сборник двусторонних соглашений СССР по вопросам рыбного хозяйства..., с. 290-293
Док. № 75 Из Совместного советско-японского заявления
от 10 октября 1973 г.
1. Сознавая, что урегулирование нерешенных вопросов, оставшихся со времен второй мировой войны, и заключение мирного договора внесут вклад в установление подлинно добрососедских и дружественных отношений между обеими странами, стороны провели переговоры по вопросам, касающимся содержания мирного договора. Обе стороны договорились продолжить переговоры о заключении мирного договора между обеими странами в соответствующий период 1974 г.
Источник: "Правда" от 12 октября 1973 г.
Док. № 76 Из ответов Генерального Секретаря ЦК КПСС
Л.И.Брежнева на вопросы главного редактора
газеты "Асахи" С.Хата. апрель 1977 г.
Вопрос: Во время визита бывшего премьер-министра Танака в Советский Союз было признано, что проблема северных территорий является "нерешенной" проблемой между Японией и СССР. Не стала ли занимаемая в последнее время Советским Союзом позиция по этому вопросу отступлением от упомянутой договоренности
Ответ: Как вы помните, в совместном советско-японском заявлении от 10 октября 1973 г. была зафиксирована договоренность продолжить переговоры по заключению мирного договора.
Советский Союз готов, если, разумеется, с японской стороны не будет выдвигаться заведомо неприемлемых условий, довести это важное для наших стран дело до конца. При трезвом подходе японской стороны к реальностям, сложившимся в итоге второй мировой войны, это можно было бы сделать - и сделать быстро.
Известно, что мирные договоры, как правило, охватывают
широкий комплекс вопросов, в том числе о линии прохождения
границы. Это относится и к советско-японскому мирному договору. Говорить же, что в отношениях между нашими странами есть какая-то "нерешенная территориальная проблема" - это одностороннее и неверное толкование.
Наша позиция неоднократно излагалась на переговорах с японскими руководителями и хорошо известна.
Если мы правильно понимаем, Япония пока не готова пойти на заключение мирного договора. С учетом этого мы высказали предложение, не прекращая переговоров по мирному договору, обменяться мнениями и подписать договор о добрососедстве и сотрудничестве, который охватывал бы те области наших отношений, которые уже созрели для того, чтобы поставить их на прочную договорную основу. По нашему убеждению, этим был бы сделан крутой поворот в сторону преодоления остатков недоверия и надежного развития взаимовыгодного сотрудничества во всех направлениях.
Вопрос: Что Вы думаете относительно японо-советских экономических отношений, в частности, о проблемах рыболовства и сотрудничества и освоения Сибири?
Ответ: Несколько слов о проблемах рыболовства между СССР и Японией. Как известно, рыболовство всегда занимало видное место в общем комплексе советско-японских отношений.
В связи с прошедшими переговорами (см. док. № 73) мне хотелось бы сказать следующее. В Советском Союзе обратили внимание на то, что кое-кто в Японии - явно не без влияния извне - пытался использовать эти переговоры для развертывания недружественной советскому Союзу кампании и выдвижения незаконных территориальных претензий к СССР. Такие действия ничего, кроме ущерба советско-японским отношениям , принести не могут. Они лишь на руку тем, кто не хочет подлинного добрососедства и дружбы между советским и японским народами.
Источник: газета "Правда" от 7апреля.1977 г.
Док. № 77 Из ответов Председателя Совета Министров СССР
Н.А.Тихонова на вопросы редакции газеты "Асахи", февраль 1982 г.
Вопрос: Как Вы оцениваете состояние советско-японских отношений, перспективы заключения мирного договора?
Ответ: К сожалению, особенно в последние годы наблюдается известное топтание на месте, если не сказать большего -искусственное сдерживание развития связей. В чем это проявляется? Прежде всего в развертывании не без участия японских официальных властей различного рода кампаний, недружественных в отношении нашей страны. При этом нам пытаются поставить условием стабильного развития советско-японских отношений удовлетворение незаконных территориальных притязаний Японии к Советскому Союзу.
На это могу сказать: развитие отношений между СССР и Японией - это дело, в котором должны быть одинаково заинтересованы обе страны, идет ли речь о политических контактах, торгово-экономических или иных связях. Поэтому выдвижение каких бы то ни было условий или требований - это несерьезно.