В книге использованы рисунки З. И. Трубниковой,
предоставленные Куединским краеведческим музеем
Богатые традиции устного народного творчества русских, проживающих в Пермском крае, неоднократно привлекали внимание фольклористов. Прикамье было и остается богатейшей сокровищницей устного народного творчества, не последнее место в котором занимает сказка. Собирание и изучение пермской сказки имеет почти двухвековую историю.
Первым, кто познакомился со сказочной прозой Северного Прикамья, можно считать В. Н. Верха. Им были организованы три экспедиции на север Прикамья (1815, 1818, 1819), в ходе которых он изучал археологические памятники, собирал письменные документы, записывал народные предания[1]. В д. Ветлан Чердынского уезда В. Н. Верх встречался с Н. Т. Девятовой, знатоком местной прозаической традиции. В. Н. Верх так описывает эту встречу: «Усмотря между моими посетительницами одну пожилую и умную женщину, спросил я ее, не может ли она в вознаграждение рассказать мне несколько старинных повестей или сказок? Настасья Тимофеевна Девятова отвечала, что она готова удовлетворить любопытство мое и надеется успеть в сем более потому, что в целой округе нет женщины, которая бы так искусно повивала и рассказывала повести, как она. Обрадованный такою счастливою находкою, приготовился я слушать ее со всевозможным вниманием… Г-жа Девятова предлагала мне Илью Муромца, Ивашку белую рубашку, Царя Соломона, Данила безчастного, Соловья разбойника, Ивана царевича и, услышав, что все сии сказки мне известны, сказала: „Постой же, я расскажу тебе о Перяной кикиморе, которую ты верно не знаешь…“ Я выслушал еще и другую: о Пелиторском короле и дочери его Мангалете, но не нашел в этом ничего нужнаго»[2]. К сожалению, так как В. Н. Верх стремился услышать новые, неизвестные произведения, ни один из былинных или сказочных текстов не был им записан. Однако сообщение В. Н. Верха остается первым свидетельством активного бытования в крае былинных и сказочных текстов, а Н. Т. Девятову из д. Ветлан можно считать первой из известных фольклористам пермских сказительниц.
Началом активного и целенаправленного собирания и изучения пермских сказок следует считать конец 1840-х — начало 1850-х гг. Фольклористы отмечают, что в России именно к середине XIX в. определяется широкий общественный и научный интерес к народной сказке[3]. Собирание сказок в этот период происходило в рамках программы по сбору материала по традиционной культуре народов, осуществляемой Русским географическим обществом. Известно, что ответы на программу прислали и пермские корреспонденты. Среди других материалов по народной культуре были присланы и сказочные тексты из Кунгурского, Осинского, Чердынского, Соликамского уездов. Среди собирателей этих материалов известны Д. Петухов из Соликамского уезда и А. Сергачев[4].
По решению совета Русского географического общества сказочные материалы архива были переданы в распоряжение А. Н. Афанасьева, готовившего издание русских народных сказок. Именно так некоторые пермские сказки попали в самый известный и самый большой сборник русских народных сказок. В сборнике А. Н. Афанасьева опубликовано около двадцати пермских сказок, в том числе присказки, докучные сказки, сказки о животных, волшебные и бытовые сказки. А. Н. Афанасьев использовал и некоторые ранее опубликованные тексты, так в его сборник попала сказка «Лиса-исповедница», записанная Л. Питерским со слов рабочего Мотовилихинского завода и опубликованная в «Пермском сборнике»[5].
Другая часть пермских материалов была помещена А. Н. Афанасьевым в сборнике «Народные русские легенды»[6].
Сборник А. Н. Афанасьева состоял из восьми выпусков, вышедших в 1855–1866 гг., в ХІХ-ХХ вв. он неоднократно переиздавался[7]. Выход «Народных русских сказок» был замечен общественностью Прикамья и активизировал собирание сказочного фольклора.
Одним из интересных собраний пермских сказок середины XIX в. являются сказки, записанные братьями П. А. и А. А. Вологдиными и опубликованные П. А. Вологдиным в 1863 г. в нескольких номерах газеты «Пермские губернские ведомости»[8]. Всего в публикации приводится двадцать сказочных текстов, в числе которых сказки о животных, волшебные, бытовые и докучные сказки. Далеко не все тексты сказочной прозы в публикации П. А. Вологдина сопровождены указанием места записи. Автор лишь отмечает, что тексты к публикации собирались в Соликамском и Оханском уездах, среди населенных пунктов приводятся также г. Усолье, завод Добрянка и с. Кудымкар. К собранию сказок братьев Вологдиных неоднократно обращались фольклористы при публикации пермских сказок. Так, например, Д. К. Зеленин отмечает, что «записанные братьями Вологдиными сказки перепечатываются мною все полностью»[9]. Несколько сказок из этого собрания вошло и в сборник А. Спешилова[10].
Новое пробуждение активного интереса к народным сказкам приходится на конец XIX — начало XX вв. Сказочная комиссия Русского географического общества поставила перед собой задачу «привести в известность все вообще русские сказки». Предполагалось опубликовать не менее двенадцати региональных сборников сказок, собранных в разных губерниях страны[11]. Программа сказочной комиссии активизировала собирательскую работу в регионах.
Летом 1900 г. в деревнях Чердынского уезда побывал фольклорист Н. Е. Ончуков. Целью его приезда был поиск былин и былинных сюжетов в Северном Прикамье. Однако записей былин Н. Е. Ончукову в Чердынском уезде сделать не удалось, за исключением нескольких небольших фрагментов. По этой причине, видимо, собирательская деятельность его в Северном Прикамье не была продолжена[12]. В то же время Н. Е. Ончуков записал несколько сказочных текстов. Три сказки, записанные в Чердынском уезде, собиратель поместил в сборнике «Северные сказки» (Архангельская и Олонецкая губернии)[13].
В 1914 г. в Петрограде вышел сборник известного русского этнографа Д. К. Зеленина «Великорусские сказки Пермской губернии»[14]. Этот сборник включал около ста сказочных текстов, подробные комментарии и характеристику сказочников, а также аналитическую статью, в которой автор останавливается на особенностях пермской сказочной прозы и возможных причинах их появления. Д. К. Зеленин отмечает, что «Пермская губерния… очень богата сказками и сказочниками… По всей Пермской губернии записано около двухсот сказок. Таким количеством записанных сказок могут похвалиться только весьма немногие великорусские губернии»[15]. Сборник Д. К. Зеленина составлен из материалов, собранных им самим, а также из пермских сказок, опубликованных прежде. Сам автор записывал сказки только в Екатеринбургском уезде Пермской губернии, они и составили основу собрания. В сборник вошли также сказки, записанные другими авторами в Шадринском и Верхотурском уездах. Сказки западной части Пермской губернии, территории современной Пермской области, представлены в сборнике по известной уже публикации братьев Вологдиных. Д. К. Зеленин приводит четыре сказки из с. Козьмодемьянского Соликамского уезда (современный Карагайский район), присланные в Отделение русского языка и словесности Академии наук учителем начального земского училища с. Козьмодемьянского В. П. Паламожных[16]. Сборник Д. К. Зеленина получил высокую оценку научной общественности[17]. До сих пор «Великорусские сказки Пермской губернии» считаются наиболее полным, «классическим» собранием уральских сказок. К настоящему времени сборник стал библиографической редкостью, хотя он неоднократно переиздавался.
Кроме того, Д. К. Зелениным был подготовлен сборник «Великорусские сказки Вятской губернии».
Таким образом, из двенадцати задуманных Сказочной комиссией сборников вышло лишь три: «Северные сказки» Н. Е. Ончукова (сказки Архангельской и Олонецкой губерний), «Великорусские сказки Пермской губернии» и «Великорусские сказки Вятской губернии» Д. К. Зеленина. При этом в двух первых сборниках был помещен материал, относящийся к сказочной традиции Прикамья.
В конце XIX — начале XX вв. собиранием сказок занимались и пермские любители народной старины и фольклористы. Однако большинство из собранных сказок того времени не было опубликовано и осело на архивных полках. Некоторые из собранных в тот период текстов хранятся в фондах Государственного архива Пермской области[18].
К 1900-м гг. относится начало творческой деятельности известного пермского фольклориста В. Н. Серебренникова. Собирая малые жанры фольклора, песенный фольклор Прикамья, В. Н. Серебренников тем не менее не обошел вниманием и сказку. В 1928 г. он публикует одну из интересных сказок «О Пехтимке», записанную им на родине, в с. Андреевка Оханского уезда[19]. Подготовленные В. Н. Серебренниковым накануне Великой Отечественной войны фольклорные сборники, включавшие и пермские сказки, так и не увидели света. Они остались в рукописном собрании фольклориста, которое хранится сейчас в библиотеке Пермского государственного педагогического университета. На основе этого рукописного собрания был подготовлен сборник «Меткое слово. Песни. Сказки»: Дореволюционный фольклор Прикамья. Собрал В. Н. Серебренников (составитель Т. И. Вершинин, Пермское книжное издательство)[20]. В сборник вошло около тридцати сказочных сюжетов, в том числе сказки о животных, волшебные и бытовые сказки, анекдоты. К сожалению, не все сказки снабжены указанием на место записи, но можно утверждать, что большая их часть собрана в Оханском уезде Пермской губернии.
В 1920–1950 гг. собиранием пермского фольклора занимался известный пермский ученый П. С. Богословский. В его фольклорное собрание входили и сказочные тексты. Опубликованы они не были и в настоящее время хранятся в личном фонде ученого[21].
В 1962 г. в Перми выходит сборник сказок А. Спешилова[22]. В нем около двадцати сказочных текстов. Часть сказок при этом была заимствована из опубликованных сборников А. Н. Афанасьева и Д. К. Зеленина, из рукописей В. Н. Серебренникова, несколько сказок было записано самим А. Спешиловым в деревнях Пермской области. Сборник переиздавался Пермским книжным издательством в 1971 г.[23]. Ориентация книги на детскую аудиторию, большой тираж и красочное оформление способствовали тому, что выход его стал значимым событием в культурной жизни Прикамья.
Сборник сказок «Старикова тайна» (1981) стал итогом многолетнего собирания сказочной прозы Прикамья известным пермским фольклористом И. В. Зыряновым[24]. В него вошли тексты, записанные от русских в Красновишерском, Чердынском, Березовском, Оханском, Кунгурском, Чайковском районах, в Суксуне и Перми, а также от коми-пермяков в Кочевском районе и п. Тайны. Главная особенность сборника состояла в том, что все тексты, помещенные в нем, были собраны самим И. Зыряновым в ходе экспедиций в разные районы Прикамья. Большую часть сборника составляли волшебные и бытовые сказки. Своей задачей автор ставил публикацию неизвестных текстов и новых вариантов широко распространенных русских сказок. Исследователи фольклора высоко оценили сборник И. В. Зырянова, охарактеризовав его как один из самых интересных[25].
В конце XX в. полевая собирательская работа в Прикамье вновь активизировалась. Экспедиционные отряды фольклористов и этнографов Пермского государственного университета (К. Э. Шумов, А. В. Черных) и Пермского государственного педагогического университета (И. А. Подюков) обследовали большую часть территории Прикамья и значительно пополнили фонд фольклорных материалов, собранных их предшественниками. Неоднократно записывались и тексты сказочной прозы, большая часть из которых к настоящему времени опубликована.
На основе экспедиционных записей последних лет был подготовлен сборник «Ореховая веточка» (1999)[26]. Он включает около двадцати сказочных текстов, в том числе сказки о животных, волшебные и социально-бытовые сказки, и раскрывает репертуар одной сказочницы — Евдокии Никитичны Трясциной (1922 г. р.) из с. Русский Сарс Октябрьского района. Этот сборник первая для Прикамья попытка публикации сказочного репертуара одного сказителя. Однако после его выхода от Е. Н. Трясциной было записано еще около сорока текстов, помещенных в настоящем сборнике.
В 2000 г. пермский фольклорист И. А. Подюков издает сборник «Пермские сказки»[27]. В него вошло пятьдесят сказочных текстов, записанных в ходе экспедиций последних лет, в основном в районах Северного Прикамья (Карагайский, Чердынский, Соликамский, Усольский и другие районы).
Оглядываясь на многолетнюю историю собирания пермской сказки, можно выявить некоторые сложившиеся традиции. Во-первых, сказочную традицию не обходил ни один из фольклористов, работавших в Прикамье. Во-вторых, собиранием сказок в регионе занимались преимущественно сами пермяки, пермские фольклористы. За два века собрано значительное количество сказочных текстов, в том числе уникальных, неизвестных в других русских регионах.
Возможно, в будущем будет подготовлена и антология пермской сказки, так как сегодня тексты сказочной прозы Прикамья разбросаны по разным изданиям.
Говорить о пермской сказке нельзя только в прошедшем времени. Сказки еще живут в пермских деревнях. Из фольклорно-этнографических экспедиций в разные районы Прикамья и сегодня привозятся сказочные тексты, встречаются уникальные рассказчики, сказочный репертуар которых необыкновенно широк.
Однако изменяется как сама сказка, так и характер ее бытования. Сказки упрощаются, значительная часть современных записей сказок сводится к пересказу сюжета, утрачивается образность повествования. Сказки выходят из активного бытования, поэтому сужается круг носителей этого фольклорного жанра. Записать сказку в экспедиции — большая удача.
Сказка как жанр фольклора в прошлом носила сакральный характер. Так, у русских Прикамья не разрешалось рассказывать сказки летом, когда скот пасся в поле, в противном случае скот мог заблудиться. В русских быличках Прикамья встречается сюжет, в котором герой, рассказывая сказки, побеждает нечистую силу. Часто в экспедициях, которые в основном организовывались в летние месяцы, мы сталкивались с ситуацией, когда информаторы отказывались рассказывать сказки: «за сказками приезжайте зимой, когда скот дома». Однако в большей части отношение к сказке изменилось, теперь их рассказывают «по поводу» в любое время.
Основными слушателями современной сказки стали дети, а рассказчиками — старшее поколение, бабушки и дедушки, в то время как в прошлом круг слушателей был гораздо шире и включал все возрастные категории. Так, например, рассказывание сказок было непременным атрибутом молодежных посиделок. Актуализация сказочного репертуара сегодня происходит лишь по случаю. Большинство сказительниц, от которых нам приходилось записывать сказки, вспоминали их потому, что занимались воспитанием внуков. Дети часто и были нашими помощниками в выявлении репертуара сказительниц. Сказочную традицию в большей части сохраняют сегодня женщины. Если в сборнике Д. К. Зеленина публикуются сказки, собранные им в начале XX в. исключительно среди сказочников-мужчин, то в нашем сборнике представлены сказки, записанные исключительно от женщин, при этом, как правило, преклонного возраста.
Наш век, изменения в крестьянском укладе, в языке нашли отражение и в сказках. Многие слова, понятные в прошлом каждому, но неизвестные современному человеку, вышедшие из употребления, уходят и из сказок. А с другой стороны, в сказки вошли слова, которые вносят реалии современности, приближают и само действие к нашему времени, например: скатерть «завернута, как зонтик», царь, решивший выдать замуж дочь, «написал афиши» и т. п.
Повсеместно традиционная сказка выходит из активного устного употребления. Еще сохраняются сюжеты, но изменяется последовательность мотивов, исчезают словесные формулы, происходит лишь передача информации. Однако сказочный мир некоторых пермских сказительниц избежал утраты образности, сохранил многие художественные приемы прошлого.
К таким сказочницам можно отнести Евдокию Никитичну Трясцину из с. Русский Сарс Октябрьского района. Именно от нее в 1994–2002 гг. было записано наибольшее число сказочных текстов данного сборника. Репертуар сказительницы представляет срез сказочной традиции Прикамья. Для сказок Е. Н. Трясциной характерна развернутость сюжета, образность, чувствуется также и индивидуальный стиль исполнителя.
Сказочная традиция южных районов Прикамья в сборниках прошлых лет представлена слабо. В то же время полевое изучение этих территорий позволило выявить бытование сказочной прозы и в этих районах. Архаичные былинные сюжеты, записи которых достаточно редки для Прикамья, были записаны в 1997 г. в д. Шарынино Ординского района от Любови Яковлевны Мелкозеровой (1909 г. р.). Прекрасные сказочницы Мария Васильевна Мосеева (1920 г. р.) и Прасковья Васильевна Трубникова (1924 г. р.) живут в с. Советная Суксунского района и с. Урталга Куединского района.
Яркие особенности диалектной речи характерны для сказок, записанных в северных районах Прикамья. К знатокам сказочной традиции Вишерского поречья (именно тех мест, где записывал сказки Н. Е. Ончуков) относится Тамара Егоровна Филиппович (1921 г. р., родом из д. Акчим) из п. Мутиха, большую часть населения которой составляют жители легендарной вишерской д. Акчим[28]. Не только сказки, но и предания о богатырях и былинные сюжеты были записаны от Т. Е. Филиппович в 2002 г. Многие пермские фольклористы и этнографы были знакомы с Александрой Фокеевной Сторожевой (1913 г.р.) из д. Усть-Уролка Чердынского района, однако не все знали ее как прекрасную исполнительницу сказок.
Уникальной территорией Прикамья, где традиционная культура сохраняет прочные позиции и в настоящее время, является Юрлинский район Коми-Пермяцкого автономного округа. Во время работы экспедиций Центра этнолингвистики Пермского государственного педагогического университета (рук. И. А. Подюков) во многих деревнях района были записаны сказочные тексты. Целый цикл сказок составителю настоящего сборника удалось записать в д. Елога от Анны Ивановны Овчинниковой (1927 г. р.). Многие сказки были уже известны по записям из других районов Прикамья, но они интересны как особенностями диалектной лексики, так и необычными вариантами развития сюжета. К юрлинским сказочникам можно отнести также Ф. Ф. Светлакову (1920 г. р.) из с. Юрла, М. Д. Фадееву (1939 г. р.) из д. Балда, А. И. Суворову (1932 г. р.) из д. Ефремова, Т. И. Бартову (1928 г. р.) из д. Таволожанка.
Последняя экспедиция 2003 г. в Очерский район, предшествующая выходу этого сборника, принесла знакомство со сказочницей Александрой Петровной Токаревой (1924 г. р.) в с. Токари. Около десяти сказок, вошедших в наш сборник, было записано от этой рассказчицы.
Знакомясь с хранителями сказочной традиции Прикамья, всегда убеждаешься: они не только замечательные рассказчики, но и знатоки многих явлений традиционной культуры, прекрасные информаторы и собеседники.
Репертуар пермских сказочников в основных чертах повторяет классический репертуар русских сказок, так как Пермское Прикамье исторически было связано со многими регионами России, откуда происходило заселение русскими крестьянами пермских земель (это и территория Русского Севера, Вятская земля, Поволжье и Приуралье), что и объясняет истоки и генетические связи пермского фольклора.
Однако становление регионального фольклора и его особенностей происходило в Прикамье в тесном контакте с местным населением, чем обусловлен некоторый общий пласт в сказочном фольклоре коми-пермяков, татар, башкир и русских Прикамья. Примером могут служить сказки о пермских богатырях, несомненно испытавшие влияние коми-пермяцкого фольклора.
Особенность пермской сказки и в прекрасной диалектной речи, даже пермские варианты известных русских сказок отличаются ярким колоритом народного языка.
В сборник «Русские народные сказки Пермского края» вошли только неопубликованные ранее тексты. Большая часть их собрана в ходе фольклорно-этнографических экспедиций 1993–2003 гг. в различных районах Пермской области и Юрлинском районе Коми-Пермяцкого автономного округа. Кроме того, в сборник вошли материалы, извлеченные из архивных собраний Пермского, Чердынского и Добрянского краеведческих музеев, Государственного архива Пермской области, фольклорного архива Пермского государственного университета. Часть этих текстов записана в конце XIX — второй половине XX вв., но до настоящего времени не была опубликована.
Всего в сборник вошло сто пятьдесят сказочных текстов, включая варианты, представленные в примечаниях. Сказки в сборнике помещены по основным разделам: докучные сказки, сказки о животных, волшебные сказки, богатырские сказки, социально-бытовые сказки и сказки-притчи. Большинство из представленных в сборнике сюжетов сказок имеют широкое распространение и уже известны фольклористам, однако пермские варианты этих сказок позволяют представить региональный комплекс сказочной прозы со всеми присущими ему локальными особенностями, пермской диалектной речью, во взаимосвязи с фольклорными традициями других народов края. А современные варианты дают возможность исследовать и проблематику эволюции сказочных сюжетов.
Каждый текст сказки сопровожден примечаниями, помещенными в конце издания. В них содержится информация о населенном пункте, где проводилась запись, рассказчике, а также о времени записи и собирателе. В случае, если сказка записывалась в Прикамье неоднократно, указываются населенные пункты, в которых производилась запись, или сборники, в которых были опубликованы варианты данной сказки. В некоторых случаях приводятся наиболее интересные варианты сказок либо их фрагменты. Издание содержит также географический указатель районов и населенных пунктов, где были записаны сказки настоящего сборника.
Особо нужно сказать о художнике, чьи работы использованы в оформлении книги. Это Зоя Ильинична Трубникова (1927 г. р.), которая живет в д. Куеда Куединского района, — интересный собеседник, прекрасный знаток местной фольклорной традиции, лекарь и художник. Знакомство с Зоей Ильиничной в одной из экспедиций в 1993 г. было настоящим открытием[29]. После выхода на пенсию Зоя Ильинична начала рисовать. Темами для ее работ служат воспоминания детства, сцены из деревенской жизни, животные и птицы, сюжеты известных сказок. Картины нарисованы на отслуживших свой век байковых одеялах, клеенках, а также на стенах дома, дверях, печи, небольших фанерках и досочках. В ход идет все: и покупные краски, и зубная паста, и разведенный уголь, и все подручные красители. Дом З. И. Трубниковой — настоящая картинная галерея: на печи сказочный заяц несет дрова, на божнице рисованные хозяйкой иконы, между окон портреты родственников, на стенах рисованные ковры, в сенях множество небольших картинок, даже потолок разрисован.
Значительная часть картин З. И. Трубниковой хранится сегодня в фондах Куединского краеведческого музея.
Автор благодарит своих коллег, участников многочисленных фольклорных и этнографических экспедиций, с кем было пройдено немало сел и деревень Прикамья: И. А. Подюкова, К. Э. Шумова, В. В. Жука, В. А. Базанова, О. В. Базанову, Е. С. Базанову, М. В. Крысову, М. Е. Суханову. Особая благодарность художнице З. И. Трубниковой и директору Куединского краеведческого музея Ф. В. Мокеровой, оказавшим неоценимую помощь в подготовке настоящего издания. Благодарим также всех наших информаторов, прекрасных рассказчиков, хранителей сказочной традиции Прикамья, без которых не состоялся бы выход этой книги.
А. В. Черных,
кандидат исторических наук