| Русский | Греческий |
|---|---|
| Спасибо / Большое спасибо! | эфхаристО (ευχαριστώ) / Эвхаристо поли ! |
| Пожалуйста (при просьбе) | паракалО (παρακαλώ) произносится открыто пАрАкАлО (с небольшим смягчением звука «л», отчего может послышаться паракалё(о)) |
| Извините, простите (обратить внимание) | сигнОми (συγνώμη) |
| Очень вкусно (восхитительно)! | νόστιμα (нОстима) |
| очень вкусно, очень хорошо | πολύ καλό! — полИ калО! |
| хорошо | καλά (калА) |
| очень | πολυ - полИ |
| Приятного аппетита! | Bon Appetit! (международн.) |
| Здравствуй (-те) | Я́ су (сас), хе́рете |
| До свидания | я́ су (сас), хе́рете |
| Как дела? Как поживаете? | Ти ка́нете? Пос и́стэ? |
| Доброе утро, Добрый день | калиме́ра (до 12 часов дня) |
| Добрый вечер | калиспе́ра (после 12 часов дня) |
| Надеюсь, мы снова увидимся | Элпи́зо на синандифу́мэ ксана́ |
| Многая лета! | Хро́нья пола́! |
| Слава Богу! | До́кса то Фео́! |
| Я Вам обязана (признательна) | Сас имэ ипо́хреос |
| Благодарю Вас | калоси́ни сас |
| Да поможет Вам Бог! | О Фео́с воифо́с |
| Пожалуйста (в ответ) | Ористэ ! |
| Могу я Вам помочь? | Боро́ на воифи́со? |
| Не могли бы Вы мне помочь? | Бори́те на ме воифи́сете? |
| Мне очень жаль | Липа́мэ поли́ |
| Господин | Κύριε — кИриэ |
| Госпожа | Κυρία — кирИа |
| Господа | Κύριοι — кИрии |
| Уважаемые господа! | Αξιότιμοι Κύριοι! — асыОтымо кИрии! |
| Дамы и господа | Κυρίες και κύριοι — кирИэс кэ кИри! |
| молодой человек | кириэ |
| девушка | деспинида |