ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Миссис и мистер Далтон еще мирно спали, когда утром следующего дня Керри вышла из комнаты. Девушка тихо спустилась по лестнице, сжимая в руках чемодан. Сердце ее радостно затрепетало, едва она увидела в окно подъезжающий автомобиль. Опасаясь, что Ферн позвонит в дверь и разбудит родителей, Керри схватила чемодан и вышла ему навстречу.

Ферн был достаточно умен, чтобы заметить состояние Керри. Синие глаза внимательно изучали девушку.

— Ты выглядишь испуганной. Я что-нибудь не то сказал?

Керри сразу стало лучше. Ферн поддразнивает ее.

— По-моему, ты еще ничего не успел сказать.

— Черт возьми! — вдруг вырвалось у него. — Но ты же не боишься меня, правда?

— Меня нелегко запугать, — игриво бросила Керри. Ее охватило ужасное предчувствие. Стоит Ферну уловить в ней малейший намек на страх, и поездка не состоится.

— Доброе утро, — добавила Керри и искренне обрадовалась, когда Ферн улыбнулся в ответ.

— Вы, мисс Далтон, можете свести с ума самого здравомыслящего человека, — сказал Ферн, наклонился и поцеловал ее в щеку. — Доброе утро, — ответил он на приветствие.

К Керри вернулось душевное равновесие. Уже в аэропорту она поражалась, что чувствовала себя смущенной и неуверенной. К тому времени, как они приземлились в Италии, ее доверие к Ферну вновь было безграничным.

Автомобиль и водитель уже ждали их. Видимо, Ферн приезжал сюда не в первый раз. Поздоровавшись с шофером, он перешел на итальянский.

Милан оказался шумным, интересным и очень пестрым городом. Он не был похож ни на один из известных Керри городов.

Ее беспокоила мысль о гостининце: сколько заказал он номеров, что если один… Она не хотела ссориться с Ферном. Но если он забронировал номер на двоих, то скандала не избежать.

— Тебя что-то беспокоит, Керри? — спокойно поинтересовался он.

— Я всего лишь… э-э-э… гадаю, где находится наш отель…

— Мы остановимся не в отеле. — У компании здесь есть квартира. Мы разместимся там. — Он сделал паузу. — С тобой все в порядке, Керри?

— Да. Просто прекрасно, — улыбнулась девушка. — Ведь в квартире предполагается больше чем одна спальня, не так ли?

Наконец они приехали. Первым делом Ферн провел Керри по комнатам и показал, что где расположено. Керри увидела уютную кухню, очень милую гостиную, столовую и целых три спальни.

— Устраивайся здесь, — сказал Ферн, показывая Керри одну из спален. — Надеюсь, здесь тебе будет удобно. — Он взглянул на часы. — Я сварю нам кофе, а потом уеду.

— Я приготовлю, — предложила Керри, внезапно ощутив прилив радости. — А ты иди и займись тем, что обычно делают мужчины, пока женщина-рабыня пашет на кухне.

— Мне нравится твой антифеминистский подход, — усмехнулся Ферн.

Он удалился в свою спальню, а Керри бодро отправилась на кухню. В холодильнике она нашла свежее молоко и различные продукты, а на полках несколько сортов кофе. Когда Ферн вошел на кухню и посмотрел на Керри долгим нежным взглядом, она почувствовала себя на седьмом небе от счастья.

— С тобой ничего не случится, пока я буду в отлучке? — спросил Ферн, когда они сели пить кофе.

— Все будет хорошо, — ответила Керри. — В холодильнике есть свежие овощи для салата. Я приготовлю еду к твоему приходу, ты не против?

Ферн чуть было не кивнул головой, но в последний момент передумал.

— Мы пойдем обедать в ресторан, — заявил он. Его взгляд посерьезнел, — когда вчера я добрался до кабинета, то обнаружил на столе сообщение о твоем звонке. Что ты хотела сказать?

Керри онемела. Сейчас ее тревоги показались ей нелепыми.

— Э-э-э… ничего важного… — махнула она рукой.

— Я заезжал к тебе вчера вечером.

— Меня не было дома! — воскликнула Керри. — Я задержалась на работе.

Он улыбнулся.

— Допоздна?

— Откровенно говоря, потом я заехала к Тревису…

— Что, черт побери, ты там делала? — Хорошее настроение покинуло Ферна. — Я надеюсь, он не слишком долго держал тебя в гостях?

Когда находишься на седьмом небе, падать с такой высоты особенно больно. Во взгляде Ферна ясно читалось, что именно он думает о ее визите к Тревису Между ними возникла стена отчужденности.

— Не слишком долго. У меня осталось время собрать вещи, — резко ответила девушка.

Она ненавидела свою вспыльчивость, но ничего не могла с собой поделать. Ферн взял портфель и, не говоря ни слова, направился к двери.

Керри смотрела, ему вслед. И в тот момент, когда она почувствовала себя самой несчастной женщиной в мире, Ферн остановился и обернулся к ней.

Они смотрели друг на друга. Гнев Керри испарился без следа, мысль о том, что они расстаются в плохом настроении, затмила все недавние обиды.

— Н-не сердись на меня, Ферн, — прошептала Керри.

Ферн расслышал ее тихие слова.

— Я мерзавец, — со стыдом в голосе произнес он и, подойдя, мягко обнял ее за плечи. — Как я могу сердиться на тебя? — пробормотал он. — Ведь ты — моя… — Он замолчал.

— Я твоя?.. — вопросительно повторила Керри, ожидая продолжения.

— Моя гостья, — ответил Ферн. — Я должен заботиться о тебе, о твоем комфорте, а не провоцировать тебя на ссоры. Я должен…

— Ты должен торопиться, — смеясь, перебила Керри. В ее сердце снова воцарился мир, и не было большего счастья, чем находиться в объятиях Ферна. — Ты опоздаешь на встречу.

Он легко поцеловал Керри в уголок губ, на мгновение прижал к себе и быстро шагнул назад.

— У меня уйма дел, — прорычал он и оставил ее одну.

После его ухода квартира стала пустой и тихой.

Керри долго размышляла и все больше убеждалась, что Ферну можно доверять. Он ни разу не пошел против ее воли, всегда учитывал ее желания… Сейчас она доверяла Ферну даже больше, чем раньше.

Керри посмотрела на часы и с удивлением увидела, что настало время ланча. Сколько же она просидела вот так, ничего не делая?!

Почувствовав голод, Керри решила приготовить овощной салат. Зазвонил телефон. Она долго смотрела на него в полной уверенности, что кто-то ошибся номером. Телефон настойчиво звонил. Керри сняла трубку.

— Алло.

— Ждешь меня? — прозвучал голос, самый дорогой голос в мире.

— Ты только что уехал! — возразила Керри.

— Я волнуюсь, не скучаешь ли ты. Я задержусь здесь гораздо дольше, чем предполагал.

— Ты позавтракал?

— Да, перекусил во время перерыва. Тебе не грустно?

Он говорит с ней, как со своей возлюбленной! Нет, с гостьей, поправилась Керри. Хозяин не хочет, чтобы гостья скучала.

— Все отлично. Не отлынивай от своих дел ради меня.

Керри заставила себя приготовить ланч, съела его и легла на кровать, обдумывая сегодняшний день.

Она заново переживала каждую минуту, начиная с их встречи в шесть утра. Наконец глаза у нее закрылись и она уснула.

Проснувшись, она в первое мгновенье не поняла, где находится. Какой-то звук привлек ее внимание. Сердце забилось в груди. На пороге стоял, наблюдая за ней, Ферн Майтленд.

Она быстро зажмурилась и вновь открыла глаза. Ферн никуда не исчез. О, как сильно она любит его! Керри села на кровати, подобрав под себя ноги.

— Я сегодня рано встала, — попыталась оправдаться девушка. — Ты давно вернулся?

На лице Ферна заиграла довольная улыбка, словно ему понравились ее слова.

— Недавно, — ответил он. — Но уже успел увидеть, какая ты во сне красивая.

Господи, Ферн считает ее красивой! Она чувствовала, как сладкий яд наполняет ее тело. Ей срочно нужно противоядие.

— Неужели ты расточаешь комплименты ради того, чтобы я напоила тебя чаем? — шутливо сказала Керри. — Как прошла твоя встреча?

— Отлично, — ответил Ферн, проведя рукой по ее волосам. — Не мог удержаться от соблазна, — объяснил он в ответ на удивленный взгляд Керри.

— Я выгляжу измятой.

— С твоими чудесными распущенными волосами? Ты выглядишь потрясающе!

Отлучившись на кухню, Ферн сам приготовил все для чая.

Они встретились в гостиной.

— Прежде чем мы отправимся в город, тебе надо отдохнуть, — сказала Керри, разливая чай по чашкам.

— Обычно я не отдыхаю, — пробормотал Ферн.

— Глупости! — возразила Керри. — Ты, должно быть, сегодня встал ни свет ни заря.

— Мне нравится твоя забота.

— Ты не обидишься на меня, если?.. Я знаю, что это дурной тон — обсуждать мужчин, с которыми я встречаюсь, — торопливо проговорила Керри и увидела, как веселое выражение исчезает с его лица. Но она уже не могла остановиться. — Я хочу объяснить тебе… — Она замолчала.

— Что ты хочешь мне объяснить?

Керри вздохнула. Она хотела вернуть ему хорошее настроение, а в итоге окончательно запуталась.

— Мои отношения с Тревисом. — Она осторожно взглянула на Ферна. — Мы с Тревисом только друзья, — с нажимом сказала она.

— Он хочет жениться на тебе. — Ферн не спрашивал, а утверждал.

— Видишь ли, вчера он позвонил и упросил меня приехать полюбоваться картиной, которую он купил.

— И ты отправилась домой к одинокому мужчине, — закончил за нее Ферн.

— Ты говоришь, как моя бабушка! — подразнила его Керри.

Уголки его губ дрогнули.

Они провели изумительный вечер в превосходном ресторане, а потом вернулись домой. Квартира отделяла их от внешнего мира. Ферн вел себя безупречно. У Керри не возникло ни малейшего повода для тревоги.

— Как ты относишься к легкому коктейлю на ночь? — спросил Ферн.

— Я не смогу сделать ни глотка, — призналась она. — Спасибо за чудесный вечер, Ферн.

Керри захотелось его поцеловать, но она боялась, что он неверно истолкует ее поцелуй.

— Это я получил удовольствие, — улыбнулся он. Четыре простых слова прозвучали для Керри сладкой музыкой.

— Тогда я желаю тебе спокойной ночи, — сказала она, ожидая, что сейчас Ферн легонько обнимет ее за плечи и поцелует в щеку.

Но он не сделал этого, нет.

— Спокойной ночи, Керри. Приятных снов, — вежливо и дружелюбно пожелал он.

Керри ушла к себе в комнату, умылась, надела атласную пижаму — недавний подарок матери — и долго лежала с открытыми глазами. Сон не шел к ней. Она думала, как хорошо было бы опять оказаться в объятиях Ферна.

Из-за того, что накануне долго не могла уснуть, Керри проснулась довольно поздно. Ее разбудил стук в дверь.

— Ты собираешься лежать весь день? — спросил Ферн.

Керри рассмеялась.

— Солнце встало? — Она знала ответ.

— Давным-давно, — сказал Ферн.

— Тогда пора и мне.

Так начался лучший день в ее жизни. Они отправились гулять по Милану, шумному, неугомонному городу, бродили вокруг многочисленных палаццо, гуляли по очаровательным улицам, по рынку, на который наткнулись совершенно случайно. Керри не сомневалась, что Ферн предпочитает более изысканные развлечения, но казалось, что прогулка вызывает у него не меньшее восхищение, чем у нее.

Они говорили и много смеялись, После завтрака у них оказалось много свободного времени до пяти, и они вернулись в квартиру.

Керри легла на диван в гостиной и вытянула гудящие от усталости ноги.

— Я тебя совсем загонял, — пожалел ее Ферн, присаживаясь рядом. — Ты устала.

— Неправда, — возразила Керри. — Устали только ноги.

Взгляд Ферна скользнул по ее губам.

— О, Керри, Керри, — пробормотал он. — Пойду сделаю чай…

Выходя из ресторана, где они ужинали, Ферн обнял Керри, и она затрепетала от его близости. Через минуту он убрал руку, чтобы остановить такси.

— Все было просто замечательно, — восторженно сказала Керри по пути домой.

— Рад, что тебе понравилось, — мягко ответил Ферн, взяв ее ладонь в свою.

В квартире Керри вновь мечтала о том, чтобы ощутить прикосновение его нежных рук, но Ферн, казалось, не испытывал такого желания.

— Постарайся проснуться не слишком поздно, — с шутливой строгостью сказал он.

В воскресенье утром Керри проснулась очень рано и поняла, что больше не уснет. Она тихо прошла на кухню.

Едва чайник закипел, Керри услышала шум, а потом увидела Ферна — полуодетого, в расстегнутой домашней рубашке. Керри бросились в глаза темные волосы на его груди.

Ферн молчал. Его глаза, словно намагниченные, были прикованы к Керри — к ее рту, к шее и груди. Керри не знала, куда деть глаза от смущения. От взгляда Ферна у нее набухли соски, приподняв тонкий атлас пижамной рубашки, которая и без того откровенно обрисовывала полную грудь.

— Я… — прошептала, задыхаясь, Керри и попробовала проскользнуть в коридор.

Но на ее пути оказался Ферн. Он взял ее за руку и мягко произнес:

— Не волнуйся, ничего страшного.

— Я… — «я не волнуюсь», хотела сказать Керри, но это было бы ложью.

— Ш-ш-ш. — Ферн обнял ее. Словно она была ребенком, который нуждается в утешении, он наклонился и поцеловал ее в лоб.

Тела их соприкоснулись — и казалось, даже воздух наполнился страстью!

— Ферн, — прошептала Керри и почувствовала, как сильные руки легли ей на плечи. В следующий момент она услышала вздох, больше похожий на стон, а потом Ферн привлек ее к себе в объятия.

Керри охотно подалась вперед. Она хотела что-то сказать, но тут рот Ферна накрыл ее губы, и это было восхитительно.

Ферн прижимал ее к себе и целовал снова и снова. Теперь уже его губы медленно и нежно покрывали поцелуями ее шею. Керри откинула голову назад, вздрагивая от удовольствия. Спиной Керри упиралась в стену и с восторгом ощущала напор сильного, мускулистого мужского тела.

Ласки Ферна сводили ее с ума. Керри сжимала его плечи, замирая от невыразимого наслаждения.

Она совершенно потеряла голову, когда ласковые руки нашли лазейку в ее одежде и проникли под пижаму. Мужские пальцы гладили ее кожу, и она непроизвольно все крепче прижималась к Ферну. Ее соски, казалось, жили собственной жизнью, твердея с каждым мгновением, словно хотели прорвать атлас пижамы и приникнуть к обнаженной мужской груди. И Ферн немедленно откликнулся на желание ее тела. Руки его с мягкой настойчивостью легли на упругие полушария ее груди. Керри никогда не испытывала столь сладостных ощущений, которые Ферн дарил ей своими ласками. Керри любила его, и отвечала ему поцелуями.

Внезапно что-то изменилось. Ферну захотелось исследовать все неизвестное, скрытое от его глаз. Одна рука выскользнула из-под пижамы и нащупала верхнюю пуговицу пижамной рубашки.

— Ферн! — вскрикнула Керри. Ей было стыдно, что Ферн увидит ее обнаженную грудь.

— Что? — спросил он. Его пальцы замерли при первом намеке на волнение. — Что, моя?.. — Не закончив, он прижался щекой к ее лицу. Прикосновение к тонкой шелковистой коже заставило его вспомнить о чем-то важном. Он быстро убрал руки и произнес с неожиданной резкостью:

— Мне нужно побриться. И… — он, казалось, говорил с трудом, — … думаю, Керри, тебе лучше пойти к себе. И сделай одолжение, не выходи из комнаты, пока не оденешься.

Ошеломленная Керри беспрекословно отправилась в спальню.

Когда она увидела Ферна час спустя, он был чисто выбрит и одет. Керри не задумывалась, как отразятся их поцелуи, чудесные восхитительные поцелуи, на их отношениях. Но войдя в гостиную, она нерешительно остановилась на пороге. Ферн обернулся на звук шагов, и Керри густо покраснела.

Его взгляд задержался на ее лице. Наверное, Ферн недоумевает, чем вызвано ее смятение. Но после тех ласк, которые она позволила ему, Керри ощущала незнакомую робость.

— Я собираюсь позавтракать, — проговорила девушка и быстро ушла на кухню.

Ферн присоединился к ней, но, как и она, не выглядел особенно голодным. И общительным. Идея побродить по Милану перед отлетом не пришла ему в голову.

— Нам пора выходить, — ровным голосом сообщил Ферн, как только они закончили завтракать.

Ужасное разочарование овладело Керри. Похоже, она слишком многого ожидала от выходных, которые подходят к концу. Как и их отношения с Ферном. Задвинув подальше уязвленную гордость, Керри бодро спросила:

— Я сняла постельное белье. Как быть с прачечной?

Ясно, что такие мелкие вопросы никогда не стояли на повестке дня мистера Майтленда. Ферн пожал плечами.

— Оставь как есть. Кто-нибудь придет и уберет.

Вот и все. Больше они ни о чем не говорили до самого аэропорта.

Керри обиделась на внезапную грубость Ферна. Что она сделала не так? Вроде бы ничего. Пока они ехали в аэропорт, Керри пыталась разобраться в случившемся. Ферн поцеловал ее, и, если она не ошибается, именно он перешел к более откровенным ласкам. Внезапно Керри засомневалась. Она ведь не вела себя вызывающе, правда? Или нет? Но, если быть с собой честной, она весь уик-энд мечтала, чтобы Ферн поцеловал ее.

Керри вспомнила изумительный вчерашний день. Если Ферн бросит ее, а это не выглядит таким уж несправедливым, то у нее останется память о самом прекрасном дне в ее жизни.

Мысль о разрыве с Ферном все громче звучала в мозгу Керри. Когда они сели в самолет, она едва не плакала от горечи, одновременно придумывая тему для светской беседы. Она должна показать, что ее ни капли не заботит равнодушие Ферна. Он может бросить ее прямо сейчас! Но Керри не хотелось разговаривать — ей хотелось скрыться в каком-нибудь темном углу и в одиночестве зализывать раны.

Внезапно Керри подумала, что она слишком легко поддалась на провокации Ферна, отвечала на все его поцелуи. А что, если он счел ее доступной девушкой? Так, хорошо. Ферн пробудил в ней чувства, приятные, райские чувства, которых она еще не испытывала. Но это не значит, что она согласилась бы стать игрушкой в его руках! Да, она безумно любит Ферна. Но она достаточно насмотрелась на страдания матери из-за безрассудной любви к мужчине. Теперь, когда Керри вновь обрела способность трезво размышлять, она поняла, чем вызвана резкость Ферна. Он злится, что она отказалась стать его любовницей. Но, к его чести, он нe настаивал.

— Ты с головой ушла в раздумья? — раздался дружелюбный голос Ферна.

Они вновь разговаривают! Ферн справился с обидой! Он хочет остаться в числе ее хороших знакомых. И еще, вдруг подумала Керри, сегодня утром он принял во внимание ее желание, вернее, нежелание…

— Нет. Только подумала, что попаду домой до полудня, — солгала Керри.

— Будешь пить чай с Тревисом?

— У меня нет ни малейшего желания видеть Тревиса, — ответила Керри, и разговор оборвался.

К тому времени, как самолет приземлился, Керри провалилась в пучину отчаяния. Она чувствовала себя растерзанной и побежденной. Внезапно гордость пришла ей на помощь. Они покинули аэропорт и направились к автостоянке, когда Керри остановилась.

— Наверняка у тебя много неотложных дел. Я возьму такси и сама доеду домой. — Она ослепительно улыбнулась. — Спасибо за…

— Единственное неотложное дело, которое у меня есть, — это отвезти тебя домой, — перебил ее Ферн.

Подъехав к дому, он вышел из автомобиля вместе с Керри, вынес ее чемодан и поставил перед входной дверью.

— Благодарю… — снова начала Керри.

— Тебе понравился Милан?

— Очень, — спокойно сказала она. — Зайдешь? Мои родители…

— Я увижу их сегодня вечером, — ответил Ферн.

— Сегодня вечером? — с сомнением переспросила Керри.

— Когда приеду к тебе.

— Приедешь ко мне?

— Ты ведь поужинаешь со мной? — спросил Ферн таким милым голосом, что Керри ничего не оставалось, как согласиться.

— Хорошо, — кивнула она.

Ферн легонько поцеловал ее в уголок рта.

— Пока, милая Керри, — шепнул он.

Радость наполнила ее душу. Войдя в дом, она все еще глупо улыбалась.

— Ты выглядишь так, словно изведала райское наслаждение, — сказала мать, едва увидела дочку.

— Это так, — призналась Керри. В реплике матери звучал скрытый вопрос. Но даже мамина подозрительность не могла погасить ее радость. Зная, как переживает мать, она поспешила ее утешить: — Ферн вел себя как настоящий джентльмен.

— Приятно слышать! Я так рада за тебя, доченька! Ты увидишь его снова?

— Похоже, он пригласил меня на ужин сегодня вечером, — ответила Керри.

Обрадованная Маргерит забрала чемодан из рук дочери.

— О, детка, ты влюблена в него. Правда? — взволнованно воскликнула она.

Керри не могла передать словами, как сильно любит его. Что ее день начинается и заканчивается мыслями о Ферне, Что он умеет рассмешить ее как никто другой. Что любовь сделала ее чересчур уязвимой и она готова расплакаться, когда Ферн становится не слишком общительным. Но внезапно Керри осознала, что нет необходимости рассказывать о своих чувствах, потому что мать все знает и понимает. Она выразила это, поцеловав дочку в щеку.

— Будь поосторожнее, моя дорогая девочка. Веди себя осмотрительно.

Керри забрала чемодан и отправилась в свою комнату. Да, она собиралась вести себя крайне осмотрительно. Даже если бы она вдруг пожелала отдаться Ферну, ничего бы не получилось. Они опрометчиво приблизились к опасной границе любовной прелюдии, однако Ферн отверг ее. Но ведь они не были близки настолько, чтобы он потерял самообладание.

Однако к чему беспокоиться заранее? Сегодня вечером они вновь встретятся. Разве это ни о чем не говорит? Ну, Ферн, разумеется, на миллион миль далек от любви к Керри, но приглашение поужинать подразумевает, что она ему нравится. Они провели вместе выходные, и она все еще нравится ему. Нравится до такой степени, чтобы увидеться снова!

Керри готовилась к вечеру, с нетерпением ожидая Ферна. Она лежала в ванне и мечтала. Расчесывала, сушила волосы и мечтала. И теперь, переодевшись в шелковое платье, чувствовала, что опять предается мечтам.

— Войдите, — откликнулась Керри на стук, пытаясь справиться с сердцебиением. Казалось невероятным, что этот высокий красивый человек с пронзительно синими глазами, с которым она была в Италии, хочет снова видеться с ней. — Отца нет, но мама дома.

Ферн вместе с Керри заглянул в гостиную, где перебросился парой шуток с Маргерит Далтон. А затем они уехали. И снова Керри наслаждалась замечательным вечером, страстно желая, чтобы вечер не кончался.

Но ужин подошел к концу. Садясь в автомобиль, Ферн заявил, что еще рано, и поинтересовался, не хочет ли Керри заглянуть к нему домой.

Керри задумалась. Если Ферн имеет намерение совратить ее, утром у него была отличная возможность. Разве он не отказался от нее?

— Керри, ты не обязана соглашаться. Это не самое важное решение в твоей жизни, — поддразнил Ферн, когда ее молчание начало затягиваться.

— Прости, пожалуйста, — извинилась Керри, ужасаясь, что сейчас Ферн заберет обратно свое предложение. — Так ты говоришь, еще рано? Пожалуй, я с удовольствием заеду к тебе.

Ферн ничего не сказал, но Керри почувствовала прикосновение его руки к своему запястью.

Они приехали к нему домой, он открыл дверь и провел Керри внутрь. Она немедленно влюбилась в этот дом. Они прошли через холл в просторную гостиную с высокими потолками, обставленную удобной, дорогой мебелью. Удобные кресла и низкие столики отлично сочетались с диванами. На стенах висели картины. Дом Ферна…

— Как здесь прекрасно, — искренне прошептала Керри.

Ферн заглянул в ее глаза.

— Я рад, что тебе нравится, — сказал он и долго не отводил взгляда от ее бархатных карих глаз. Потом спохватился: — Я плохой хозяин. Кофе?

— Нет, спасибо.

— Тогда посиди рядом со мной и расскажи о Керри Далтон.

Керри рассмеялась.

— Мне больше нечего сообщить тебе, — ответила она, но не возражала, когда Ферн поймал ее за руку и повел к ближайшему дивану.

Он все еще сжимал ее ладонь, когда они сели.

— Ты красивая, — мягко произнес он. — И у меня опять возникло непреодолимое желание поцеловать тебя.

Ее сердце встрепенулось.

— Думаю, ты без труда с ним справишься, — сказала Керри.

— Конечно, — согласился Ферн. — Какой, по-твоему, я мужчина?

Потрясающий! Фантастический!

— Ты… э-э-э… гурман и знаток хороших ресторанов. — Она пыталась сменить тему, но Ферн наклонился и накрыл ее рот своими губами, награждая нежным и ласковым поцелуем.

Керри замерла от восторга. Она хотела продлить поцелуй, поцеловать Ферна в ответ, но не забыла их утреннюю размолвку. Она, не задумываясь, возвратила его поцелуи, и чем это закончилось?

Ферн отстранился. В глубине его глаз плескалась неясная тревога.

— Обещаю тебе, что не планировал этого, когда пригласил тебя сюда, — спокойно заявил он.

— Я верю тебе, — ответила Керри. — Просто думаю, что не очень хорошая идея целоваться вечером в доме одинокого мужчины.

— Ты серьезно? — только и спросил Ферн. Керри знала, что он не станет разубеждать ее.

Больше всего на свете она боялась, что Ферн встанет и начнет искать ключи от автомобиля.

— Я не обязана сейчас уходить, правда? — осторожно спросила Керри.

— Ты хочешь остаться, несмотря на то, что…

— О, Ферн, — мягко перебила Керри. — Я знаю, что ты пригласил меня не ради поцелуев и э-э-э… всего прочего… Мне кажется, мы наслаждаемся обществом друг друга, поэтому я здесь. Но… в общем… я тоже хочу поцеловать тебя, но я слишком смело вела себя этим утром, и…

— Слишком смело? — эхом отозвался Ферн. Казалось, его поразили слова Керри.

— А разве нет? — спросила она, окончательно перестав понимать, что же произошло в Милане.

— Моя дорогая! — Ферн вновь заставил ее сердце выстукивать бешеный ритм. — Если бы ты знала, как очаровательна твоя застенчивость!

Застенчивость? А она считала, что вела себя почти бесстыдно!

— Правда? — с сомнением спросила Керри, и Ферн ответил ей милой улыбкой. — Я знаю, что не очень опытна и… э-э-э… Но ты… — О горе! Замолчать, немедленно замолчать! Не хватало еще признаться ему в любви!

— У тебя есть какой-то опыт? — Ферн стал чрезвычайно серьезным.

— О Господи! Да, — автоматически ответила Керри. Она никогда не позволяла мужчинам считать себя наивной девочкой.

Странно, она не сорвала аплодисменты от подобного признания. Лицо Ферна стало угрюмым, почти мрачным.

— И сколько возлюбленных у тебя было? — настойчиво спросил он.

— Я никогда не считала, — легкомысленно начала Керри, но внезапно ее осенило, что Ферн вкладывает в слово «возлюбленный» совершенно иной смысл! — О! — потрясенно воскликнула Керри. — У меня не было… Я не занималась… Я не делила постель ни с одним мужчиной, с которым целовалась. Я подразумевала… — Она резко замолчала, увидев смятение на лице Ферна.

— Не занималась?.. — Он недоверчиво смотрел на девушку. — Подожди минуту… — растерянно пробормотал он. — Ты говоришь… Позволь мне спросить прямо… — Он запнулся. — Ты говоришь, что никогда не была близка, по-настоящему близка ни с одним мужчиной?

— Нет! — в замешательстве воскликнула Керри. — То есть да, ты прав. Я не была близка с мужчинами.

Ферн схватил Керри за руки и в волнении пожал их. Этот жест смутил Керри сильнее, чем весь предыдущий разговор.

— Так ты девственница? — Ферн нуждался в уточнении.

Керри покраснела.

— Да, — подтвердила она. Чтобы Ферн не принял ее за чопорную фригидную девицу, она поспешила торопливо добавить: — Я нормально… гм… реагирую на… э-э-э… соответствующие обстоятельства.

Вместо ответа Ферн поднес ее руки к губам. Он поцеловал сначала одну ладонь, затем кончики пальцев другой, а затем нежно взглянул на Керри.

— Это мне известно, — шутливо произнес он, очевидно, имея в виду ее поведение утром.

Керри застенчиво улыбнулась. Она хотела признаться, что «нормально реагирует» только на его прикосновения. Ферн целовал ее руки, и от его теплых губ по телу Керри разливалась сладкая волна неги. Она опустила глаза на его губы и внезапно ощутила резкое желание приникнуть к ним.

— Ты больше меня разбираешься в подобных вещах, но скажи, Ферн, это чисто мужская привилегия испытывать непреодолимое желание поцеловать?.. — Уголки губ Ферна поползли вверх, заставив Керри замолчать.

— Несколько минут назад ты считала поцелуи не самой лучшей идеей, — напомнил ей Ферн.

Керри счастливо рассмеялась.

— Разве ты никогда не меняешь свое мнение?

— Редко, — ответил Ферн, неторопливо заключая ее в объятия и нежно касаясь ее губ.

Керри вздохнула, когда Ферн чуть отстранился.

— Тебе «хорошо»? — поинтересовался Ферн.

— Просто фантастически, — прошептала Керри и в подтверждение потянулась к его губам.

Теперь она знала, что такое счастье: быть рядом с Ферном, встречать его горячие губы, обвивать руки вокруг его широких плеч и чувствовать на себе его ласковые ладони. Постепенно настроение поцелуев изменилось. Керри прижималась к нему все теснее. В ее теле медленно, но неотвратимо разгорался огонь страсти. Ей хотелось быть ближе к нему, и она пришла в восхищение, когда Ферн, словно одержимый тем же стремлением, все крепче приникал к ней.

Керри не помнила, как оказалась лежащей на диване рядом с Ферном. Она не осознавала, что происходит, пока он не приподнялся на локте и не посмотрел на нее сверху вниз.

— Тебе хорошо, Керри? — мягко спросил Ферн.

Керри не была уверена, что понимает смысл его вопроса. Но, страстно желая продлить их близость, кивнула.

— Да, — выдохнула девушка на тот случай, если он не заметил, как она кивнула. И Ферн подарил ей еще несколько чудесных мгновений, приникнув к губам. Он склонился над ней, она инстинктивно подалась вперед, навстречу ему. С губ Ферна сорвался слабый стон, в следующую секунду он увлек Керри вниз, вжимая своим весом в мягкие подушки дивана. До сих пор Керри и не догадывалась, сколько счастья могут подарить такие тесные объятия.

Ферн поцеловал ее в нежную шею и немного передвинулся, покрывая Керри ласками. Она таяла от его нежности, тонула в его дыхании. Почувствовав его руки на груди, она хотела выкрикнуть его имя, но его губы вновь накрыли ее рот. Руки Ферна оставили грудь, однако сейчас, чувствуя нетерпеливые пальцы на застежке своей одежды, Керри не колебалась ни мгновенья.

Ферн поцеловал ее, долго и неистово, и потянулся к ней за ответом. Керри любила его, она знала, что хочет принадлежать ему, но все же замерла, внезапно ощутив чуткие пальцы на голой груди.

— Ферн! — Она задыхалась.

— Керри, моя прекрасная Керри, не бойся, ничего не бойся, — успокаивал девушку Ферн. Наверное, лишь потому, что она любила его, с ней произошло то, чего не должно было случиться. Керри признала, что получает удовольствие от его прикосновений и хочет большего, гораздо большего. Всего, что может подарить женщине мужчина.

— Я не… — прошептала Керри. — Но… — Она хотела быть с ним. — Так нечестно. — Девушка подняла руку и коснулась пуговицы на его рубашке. Ферн сразу понял ее. Он сбросил рубашку.

Керри едва справилась с приступом паники, когда увидела голую широкую, мускулистую грудь. Она протянула руку, коснулась вьющихся темных волос, а затем провела пальцем по одному из сосков.

— Так нечестно, — бормотал Ферн. Как зачарованная, Керри следила за его действиями. Волна смущения затопила девушку, когда Ферн немного отодвинулся и его теплый взгляд остановился на ее полной груди с острыми набухшими сосками. — Ты так прекрасна… — выдохнул он. — Просто идеальна.

Страстное желание близости с Ферном помогло Керри преодолеть стыдливость. Она сняла платье и бюстгальтер, чтобы Ферн увидел ее обнаженную грудь. Ферн на мгновение замер, а потом протянул указательный палец и коснулся темно-розового ореола.

Керри застонала, когда большой палец присоединился к указательному, и Ферн мягко сжал острый сосок. Безумная волна наслаждения прокатилась по ее телу. Ферн нежно поцеловал девушку, поцеловал ее грудь и снова обнял. Керри чувствовала прикосновение горячего тела к своей обнаженной коже, и это было такое новое, такое волнующее, непохожее ни на что ощущение, что она едва не призналась Ферну в любви.

Керри думала, что забыла обо всем на свете, но в этот момент рука Ферна скользнула на ее талию и осторожно спустилась ниже. Несмотря на то, что Керри безумно желала Ферна, в ее голове внезапно зазвучал сигнал тревоги. Керри игнорировала его, она не хотела принимать во внимание соображения рассудка. Она лежала рядом с Ферном. Он ласкал ее, и она хотела именно этого. Разве нет? И, кроме того, утром в Милане он сумел совладать с собой, и, если случится что-то нехорошее, он остановится в любой момент.

Нет, Керри не хотела, чтобы Ферн останавливался. Ведь пока она не делала глупостей. Она сгорает от страсти к нему и по-прежнему не делает ничего предосудительного. Или думает, что не делает? Однако стоило Керри почувствовать прикосновение горячей мужской ладони к ткани ее трусиков, как сигнал тревоги зазвучал громче. Ферн поцеловал Керри. Она поцеловала его в ответ. И тогда ласковые пальцы проникли под резинку трусиков. Внезапное смущение от прикосновения к самому потайному месту победило желание быть с Ферном. Вслед за стыдом подал голос рассудок. Керри словно наяву услышала материнские наставления…

— Нет, — само собой сорвалось с ее губ. Керри запаниковала. Она боролась со своими убеждениями и принципами. Она подразумевала «да» и никакого «нет», но многолетнее воспитание подталкивало ее в спину, заставляя сесть.

— Нет? — эхом отозвался ошеломленный Ферн и тоже сел.

— О, Ферн, Ферн, я не могу. — Керри сглотнула. — Я просто не могу.

— Не можешь? — повторил изумленный Ферн.

— Прости. Мне очень жаль, — извинилась Керри, натянув бюстгальтер и отчаянно пытаясь влезть в платье, в котором, кажется, исчезли все проймы. — Я знаю, что все во мне говорило «да»… — Ее голос сорвался. — Но я не могу, — тиг хо добавила девушка. — Я смогу, когда буду замужем.

После этих слов в комнате воцарилось глухое молчание. Керри хотелось умереть или провалиться сквозь землю. Ее слова — результат многолетнего воспитания, выкованные годами страданий. В искушенных кругах, где вращался Ферн, эти слова были бы восприняты как проявление крайней глупости и консервативности.

— Когда будешь замужем, — повторил Ферн, осознавая заявление Керри.

— Мне жаль, — во второй раз извинилась Керри. — Я знаю, ты возненавидишь меня, но мне очень важно сохранить девственность до свадьбы. — Керри запнулась. Она не сомневалась — их отношения закончились. — Мне жаль, но это… это… очень важно, — неубедительно повторила Керри.

— Важно? — Ему, казалось, было неприятно слышать последние слова. Он подумал немного и спросил: — Э-э-э… насколько важно?

Нет, он не пробовал убедить ее. Просто хотел знать.

— Чрезвычайно, — ответила она. — Необходимо. Жизненно важно. Я… — Ее голос затих. Керри проклинала возникшую тишину. Лучше бы Ферн посмеялся над ней! Учитывая обстоятельства, она простит его.

Но когда Ферн нарушил тишину, в его голосе не прозвучало и тени насмешки. Удивительно, но у Керри остановилось сердце от спокойных, рассудительных слов.

— В таком случае, Керри, нам лучше пожениться.

Онемев от изумления, Керри недоверчиво уставилась на него. Но Ферн не смотрел на нее. Он одевался. Керри потеряла дар речи. Ферн застегнул рубашку и встал с дивана.

— Я отвезу тебя домой, — глухо произнес он.

Керри, успевшая разобраться со своим платьем, на негнущихся ногах направилась к выходу. Ферн выглядел совершенно серьезным. Керри немного пришла в себя, но по-прежнему молчала. Она отчаянно боялась, что Ферн пошутил.

Загрузка...