Глава 34

В отцовском доме Руфус-младший закатил настоящую истерику. Он кричал в лицо барону, что почти победил бунтовщиков, они уже готовы были выдать зачинщиков, так зачем же отец велел отступить?!

— Иди вымойся и переоденься, сын мой, — недовольно проговорил барон, — от тебя невыносимо смердит… Это запах поражения, знаешь ли…

— Сынок, — кинулась к Руфусу-младшему баронесса, — я велела приготовить тебе ванну и чистую одежду!

— Отстань, мама, — раздражённо бросил юноша и, оттолкнув материнские руки, выбежал из покоев барона.

Баронесса вздохнула с облегчением: её сын был цел и невредим, та разбойница не обманула. Руфус-старший тем временем оглядывался по сторонам, ища, чего бы выпить.

— Ну ничего нет в этом доме! — бурчал он. — Как так получилось? И Шахлая так не вовремя подстрелили, что же он за дурак, подставился под арбалет!

Шахлай валялся у себя, обливаясь холодным потом и задыхаясь. У его постели всё это время сидел баронский лекарь. Лекарь хмурился, потому что сделал для Шахлая всё, что мог, но его состояние не улучшалось. Чувство бессилия лекарь не любил.

— Сжечь! Сжечь к демонам эту Слободку! — барон бегал по комнате взад-вперёд, сшибая безделушки на пол. — Эх, жаль, что Шахлай ранен! Уж он-то знает толк в этих делах! Кому же поручить выжечь это гадючье гнездо?

Рицпа-Рилинда поднимала с пола все вещицы, но барон раздражённо вырвал их из её рук и вновь швырнул на пол. Баронесса знала, что ему очень хочется выпить. Если он не получит желаемого в ближайшее время, то… Баронесса Рилинда некоторое время не сможет показаться на людях. И, возможно, ей понадобятся услуги лекаря. Но всё это пустяки, лишь бы её драгоценный единственный сын был жив.

— Ну чего ты тут стоишь? — прикрикнул барон на жену. — У тебя, может, есть какие-то идеи? Предложения? Иначе чего застыла истуканом?

И тут Рилинду осенило.

— Руфус, я знаю, что можно сделать, — торопливо заговорила она. — Ты должен написать королю и попросить у сюзерена защиты и помощи.

Барон замер, уставившись на жену. Та боязливо замолчала, сжавшись в ожидании грубых слов или даже пощёчины.

— Рицпа… Ты это… Ещё раз скажи, только внятно и чётко.

Баронесса с облегчением вздохнула. Пощёчины не будет.

— Руфус, дорогой, напиши письмо королю, попроси у него помощи. Пусть пришлёт людей для подавления бунта. В конце концов, мы отсылаем в столицу налоги…

В этот момент барон несколько смутился. В последнее время он, как бы помягче выразиться, налоги недоплачивал. Но в письме можно сослаться на бунтовщиков, которые грабили обозы, высылаемые в столицу. Эта маленькая ложь станет дополнительно причиной, чтобы королевские войска вошли в Жадвиль.

— Ну, молодец, Рицпа, ну порадовала! В кои-то веки и от тебя есть польза! А кстати, выпить у тебя не найдётся?

Рилинда отрицательно качнула головой, за что тут же было обозвана никчемной дурой. Настроение барона испортилось, и Руфус начал брюзжать:

— А с этими бунтовщиками что прикажешь делать? Вдруг они весь город захватят? Могут и нас в плен взять, а нас они не помилуют. Меня убьют, а тебя, Рицпа… Тебя вначале изнасилуют, да-да, все по очереди, а потом тоже убьют.

Рилинду передёрнуло от омерзения. Она хотела было возразить, что в Военной Слободке никто даже не думал обидеть её, но вовремя прикусила язык.

— Посоветуйся с помощником Шахлая, дорогой, — смиренно молвила баронесса.

— Он пьян вдрызг, двух слов связать не может, — проворчал барон, который сам мечтал дойти до такого состояния.

— Так, может, есть ещё кто-то…

— Да никого нет, понимаешь ты это?! Никто не хочет принимать решения, никто не хочет брать на себя ответственность! Дармоеды! За что я им плачу?

Рилинда тоже не понимала, зачем содержать такую ораву дармоедов, но благоразумно промолчала.

— Ладно, — внезапно успокоился барон. — Слободку трогать пока не будем. Пусть думают, что победили, пусть радуются. Пока что. А мы с тобой, милая моя Рицпа, будем писать письмо королю…

Загрузка...