Этой ночью Хантер вышел из душа, завернувшись в покрывало.
Он уселся у камина и притворился, что читает. Дважды убедился, что покрывало соскользнуло с его плеча и вниз с одного бока.
Мэй закончила последнее предложение в главе и с удовольствием закрыла компьютер.
— Ну, на сегодня хва…
На Хантере, сидевшего у огня не было ничего, кроме пушистого стеганного ватного одеяла. Мэй сглотнула. Он голый, что ли, под всем этим?
Отсветы огня отражались бликами на его темно-каштановых волосах, золотили плечо и грудь. Мэй отметила, что вышеуказанное плечо было весьма мускулисто, а вышеуказанная грудь — безупречно очерчена.
Хантер переместил свое внимание с книги на девушку, уставившись на нее с тщательно продуманным, мальчишески милым, абсолютно невинным выражением лица. Как и гласилось в книге.
— Ты что-то сказала?
Она чуть-чуть вздрогнула от настойчивого взгляда.
— Н-нет, просто я закончила работать на сегодня.
— Ох. Ты собираешься принять душ? Я выстирал всю свою одежду и развесил ее по ванне, но я уберу, если тебе нужно им воспользоваться.
— Спасибо. — Ее голос чуть-чуть надломился. Она была права, он голый.
Мило, что он предложил убраться в душе для нее… хотя, она не хотела, чтобы прямо сейчас он двигался. Он выглядел ужасно притягательным, сидя там и тихо читая книгу.
Голый.
За исключением одеяла.
— Это займет всего лишь минуту. — Он встал, неловко подбирая покрывало вокруг себя. Полы нечаянно разошлись, открывая соблазнительный проблеск смуглого, мускулистого бедра до того, как стиснутый кулак стянул материю.
Мэй заставила себя отвести взгляд. К несчастью, картинка, должно быть, оказалась выжжена в ее мозгу, поскольку девушка никак не могла вытрясти ее оттуда.
Хантер вышел из ванной комнаты, его мокрые одежки свисали с руки.
— Ты выстирал бархатный костюм? — недоверчиво поинтересовалась она.
— Аха. Что? Что-то не так? — он серьезно смотрел на нее.
Она не решилась сказать ему. Он и сам обнаружит это достаточно скоро, когда костюм высохнет. И сможет ли по-прежнему натянуть на себя.
Она поправила стопку распечатанных бумаг, проверяя их на опечатки. Голос, раздавшийся прямо за ее креслом прозвучал как кваканье лягушки-быка.
— Ты, должно быть, напряжена от того, что сидишь тут целый день; не хочешь, чтобы я сделал массаж…
Она изумленно посмотрела на него через плечо.
— Что случилось с твоим голосом?
Казалось, он удивился ее реакции. Насупился.
— Я разговариваю с тобой хриплым шепотом.
— Ну, нет. Ты звучишь, как сирена на маяке при отливе.
Хантер потер только что побритую челюсть.
— Должно быть, я действую неправильно. Ты можешь показать это мне?
Мэй уперла руки в бедра.
— Откуда ты взял такую сумасшедшую идею? И почему ты хочешь говорить хриплым шепотом?
— Я… кое-что испытываю. Помоги мне с этим, ладно?
Она выдохнула. Чудной парень.
— Хорошо. Попытайся так. — Она понизила свой голос до гортанного, интимного протяжного произношения. — Душ готов и ждет…
Глаза Хантера остекленели. Сердце рванулось с места. Он склонился к ней…
— Твоя очередь, — сказала она нормальным голосом.
Хантер резко дернулся. Итак, это точно сработало на нем! Уверенный, что в долгу не останется, он прокашлялся, чтобы попытаться снова.
Опершись предплечьем в спинку ее кресла, он наклонился ближе и мягко прошептал:
— Твой… душ готов, и я жду…
Глаза Мэй распахнулись.
— Т-так хорошо. — Более чем просто хорошо. Хорошо до того, что слюнки бегут.
Уголки губ Хантера приподнялись. Он решил чуть-чуть ближе придвинуться к ней. Хотел поцеловать крошечную морщинку в уголке ее рта, которая восхищала его с тех пор, как они встретились.
Мэй вылетела из кресла.
— Думаю, мне тогда лучше воспользоваться его преимуществами, а? — Она бросилась в ванную комнату.
Почти закрыв дверь, она окликнула:
— Кендрик?
— Нет. — Выкрикнул он в ответ, улыбаясь. Сработало. Он мог чуять это своими… костями.
Эта мысль заставила его рассмеяться. Хрипло.