Работа в субботу явно свидетельствует о не самой удачной личной жизни, подумал Рейд Маккормак. Он к тому же явно наслаждается процессом.
Немалую роль сыграло, конечно, то, что сейчас в офисе было тихо — совсем не как всегда. Агентство занимало пять этажей высочайшего небоскреба в центре Манхэттена, там всегда стояла суматоха — люди вели бесконечные разговоры, звонили телефоны, раздавалось жужжание факсов. Иногда сутолока не стихала даже по выходным, когда дел накапливалось особенно много и многие выходили сверхурочно.
В эти же выходные ему повезло, в офисах царила тишина — по крайней мере, на этаже, где находился его угловой офис, было так безмолвно, что он, казалось, мог слышать собственные мысли. Идеальная обстановка, чтобы заняться бумажной работой — изучить анкеты кандидатов на те или иные вакансии, просмотреть отчеты по делам, следствие по которым продолжается.
Что-то из этого он уже давно откладывал, и пришло самое время заняться этими делами. Во всяком случае, это продержит его на работе весь день, и он не уйдет домой слишком рано — в своем роскошном особняке он ощущал одиночество особенно остро, оглушительная тишина нагоняла тоску.
Он не всегда ненавидел свой дом. Было время, когда он даже любил его. Он купил его не в самом лучшем состоянии, но отделал заново, не жалея ни средств, ни времени.
Затем он привел туда Джулиет. Дом стал местом их тайных встреч, их укромным гнездышком, где они прятались от всего мира.
А теперь он не мог заснуть в своей постели, скучая по тому времени, когда она лежала рядом с ним. Было трудно пойти на кухню и не увидеть ее там, одетую в одну из его рубашек, наливающую вино в бокал или отщипывающую виноград от грозди в чаше с фруктами.
Казалось, эхо ее голоса до сих пор блуждает по дому, в воздухе все еще ощущается аромат ее духов.
Дом, который он когда-то любил, превратился в горькое напоминание о женщине, которая в этот самый момент сочетается браком с другим мужчиной.
Рейд вздохнул. Он, конечно, расстроился из-за решения Джулиет, но это ее жизнь, и ей решать. Ее шаг, ее ошибка. Давно пора оставить их неудавшиеся отношения в прошлом и вернуться к работе.
В четвертый или пятый раз с момента его прихода зазвонил телефон. Кто может звонить ему на прямой рабочий номер в субботу?
Раздраженный свыше всякой меры, он схватил трубку:
— Что?
— Мистер Маккормак, — раздался низкий мужской голос, — это Гленн, из приемной.
Гленн — кажется, тот высокий здоровяк, что работает охранником в вестибюле на главном входе.
— Да, Гленн, чем могу помочь?
— Внизу две молодые женщины, утверждают, что им необходимо вас увидеть. Я сказал им, что сегодня вы не в офисе, но, кажется, они не особо поверили.
— Кто они? — спросил Рейд.
— Лили и Зои Закаро. Говорят, все утро звонили вам, но вы не отвечали.
Выразительно вздохнув, Рейд потер переносицу. Так вот отчего его внутренний телефон разрывается. Но если и было что-то, чего он не желал видеть сегодня, особенно в таком подавленном состоянии, так это две светловолосые ходячие катастрофы.
Ну, может, слово «катастрофа» было немного чересчур. Он ведь даже не видел младшую из сестер Закаро Зои, но, если судить по тем историям, что он слышал о ней, она была самая неуправляемая из всех троих.
Но все же благодаря Лили он попал в сумасшедший мир троицы Закаро. Кража, корпоративный шпионаж, исчезновение и, наконец, его знакомство с Джулиет.
— Проводи их наверх, Гленн, — обреченно произнес Рейд.
В эти несколько минут, пока они поднимались, он постарался успокоиться и взять себя в руки. Когда в офис ворвались сестры Закаро, он являл собой олицетворение спокойствия и профессионализма. Те же, напротив, казались вихрем светлых волос и желтой тафты — на Лили и Зои были сногсшибательные платья подружек невесты, сшитые специально, как он предполагал, для свадьбы их сестры Джулиет. На лицах девушек были виды следы слез. Очевидно, что-то пошло не так.
— Слава богу, мы нашли вас! — выдохнула Лили, падая в кресло для гостей напротив стола Рейда.
— Ну, наконец-то вы соизволили впустить нас, — ворчливо пробормотала Зои, занимая соседнее кресло.
Рейд отметил, что младшей сестрице не занимать наглости, но ничем не выдал своих мыслей.
— Леди, я могу что-то сделать для вас?
— Помогите! — воскликнули они одновременно.
Сердце Рейда замерло от недоброго предчувствия.
— Она пропала! — воскликнула Зои, ее глаза блестели от слез.
— Кто? — Голос Рейда дрогнул от волнения.
— Джулиет, — вымолвила Лили.
Ее голос зазвучал ровнее, она немного успокоилась, зная, что разговаривает с профессионалом, который к тому же прежде работал с их семьей.
Рейд не знал, осведомлены ли сестры об их отношениях с Джулиет. Знают ли они об их романе?
Сделав глубокий вздох, Лили продолжила:
— Джулиет исчезла из церкви, убежала с собственной свадьбы. Мы не знаем, что произошло. Она была в свадебном платье! Я зашла к ней, чтобы сказать, что все готово к церемонии, и потом она просто… просто пропала.
Лили принялась нервно разглаживать складки пышной желтой юбки. Ее глаза снова наполнились слезами.
— Когда вы это обнаружили?
— Я пошла за ней еще раз, — тихо продолжила Лили, — но ее уже не было. Ни записки, ни намека на то, что могло случиться с ней.
— Вы думаете, она сбежала? — проговорил Рейд сдавленным от волнения голосом.
Он не позволял себе надеяться на это ни минуты. Он уже однажды вступил на этот путь, и все закончилось полным разочарованием. Но если она не убежала, возможные варианты были слишком пугающими, чтобы даже предполагать их.
— Мы не знаем, — ответила Лили.
— Что насчет жениха? — Ему не хотелось называть имя этого мерзавца. — Он тоже пропал?
Сестры покачали головами.
— Нет. Он еще в церкви, — сказала Лили. — Ну, может, сейчас уже отправился к нам в студию или к себе в отель, не знаю.
Рейда окатила волна облегчения.
— Так они сбежали не вместе?
Зои усмехнулась:
— Точно нет. На эту свадьбу было потрачено слишком много денег. Если бы они и замышляли что-то подобное, они бы это сделали давно.
Рейд кивнул, мысли в его мозгу закрутились в ином направлении.
— Думаете, ее похитили?
— Мы очень надеемся, что это не так, — осторожно произнесла Лили, с трудом сдерживая подступающие слезы. — Мы не слышали и не видели ничего такого, никаких следов борьбы. По крайней мере, мы их не заметили.
— Никакой перевернутой мебели? Клочка платья, который мог бы зацепиться за что-то и оторваться?
Зои вздрогнула и закрыла лицо руками. Вопросы были не из легких, Рейд это понимал, но, если они хотят, чтобы он помог, ему нужны ответы.
— Нет, ничего подобного, — ответила Лили.
— Если она сбежала по своей воле, есть у вас идеи, почему она это сделала или куда могла отправиться?
Рейд смутно догадывался, почему это могло произойти, но он не позволял себе даже думать в этом направлении. Обычно он советовал родственникам пропавшего человека позвонить в полицию и написать заявление. В данном же случае он подозревал, что у него больше шансов найти Джулиет, чем у полиции. У него было лучшее оборудование, а также козырь, которого не было у официальных органов, — личные отношения с пропавшей.
— Я полагаю, вы хотите, чтоб я вам помог, — отметил он.
Зои закатила глаза.
— Мы бы сюда не пришли, если бы этого не хотели.
Рейд проигнорировал ее резкость и обратился к Лили:
— На сей раз все по-настоящему, не так, как это было с вами?
— Да. — Лили опустила глаза. — Джулиет и вправду пропала, и нам нужно, чтобы вы ее нашли. Пожалуйста.
— Мне потребуется больше информации от вас и других членов семьи, разрешение на обыск вашей квартиры, а также доступ к личным вещам Джулиет, ее банковскому счету, телефону, компьютеру и так далее.
— Разумеется. Все что угодно, если это поможет вам найти ее.
Несмотря на нежелание вновь связываться с семьей Закаро и искать женщину, которая выбрала другого мужчину, Рейд понял, что не может отказать им.
Он не знал, где Джулиет, не знал, почему она исчезла, но, что бы он ни чувствовал по этому поводу, он не успокоится, пока не удостоверится, что она в порядке.
Джулиет запахнула кардиган и, осторожно ступая, пошла вверх по заросшей тропе, что вела через холм от пристани к дому их семьи.
Покидая Нью-Йорк, она решила, что дом у озера в Вермонте — идеальное место, чтобы ненадолго спрятаться. Она понимала, что не стоит скрываться и держать близких в неведении дольше недели. Ей следовало рассказать обо всем семье, когда она в первый раз решила порвать с Полом. Или хотя бы предупредить сестер перед побегом. Да и жениху следовало дать знать, что свадьба отменяется…
Что бы о ней ни подумали, не нужно было бежать поджав хвост. Но будь она проклята, если хоть раз пожалела об этом! Напротив, при одной лишь мысли о том, что она осталась бы в той церкви, в том платье чуть дольше, Джулиет ощущала, что задыхается.
Единственное, что она знала наверняка, так это то, что ей предстоит очень многое объяснить, когда она вернется. Всем.
С момента ее исчезновения прошло два дня. Голосовая почта была переполнена сообщениями. Если судить по всем пропущенным вызовам, телефон начал звонить буквально через несколько минут после того, как она покинула церковь.
Но, даже осознавая, что ее семья перепугана до крайности, несмотря на постоянные звонки и попискивания, что издавал ее телефон, которые сводили ее с ума, она не утруждала себя тем, чтобы прослушать сообщения. У нее даже не было времени, чтобы выключить телефон, с тех пор как она покинула Манхэттен и отправилась в путь.
Она прямо из церкви бегом направилась в квартиру, что делила с сестрами, не обращая внимания на удивленные взгляды прохожих, ведь она бежала в своем пышном свадебном платье, похожем на наряд принцессы. Прибежав домой, она побросала в сумку самое необходимое и, не переодеваясь, прыгнула в машину.
Джулиет решила отправиться в дом у озера, потому что была уверена: там она найдет все необходимое — и еду, и одежду. Она знала, что мобильная связь там отсутствует, а это значит, что вдали ото всех у нее будет время подумать и решить, что делать.
Добравшись до вершины холма, она почувствовала, что дыхание слегка сбилось, и сделала передышку. Прикрыв глаза ладонью, Джулиет взглянула на дом, выстроенный отцом на залитой солнцем лесной поляне. Они с сестрами любили это место и каждый раз с нетерпением ждали наступления летних каникул, чтобы провести пару недель вдали от цивилизации. Повзрослев, они стали реже приезжать сюда, дом казался заброшенным, однако внутри было тепло и уютно.
Джулиет спустилась с холма, обошла дом и внезапно остановилась при виде травянисто-зеленого «рейнджровера», припаркованного у крыльца рядом с ее серебристо-голубым БМВ.
Ее сердце упало.
Чья это машина? Неужели ее кто-то выследил?
В мыслях пронеслись сцены из фильмов ужасов, где в дом главного героя вторгаются злоумышленники, и она нервно сглотнула ком в горле, размышляя, что ей делать — идти вперед и узнавать, в чем дело, или вернуться тем же путем назад и отправиться в город за помощью.
Однако прежде, чем она приняла решение, Джулиет услышала шаги на крыльце. Она повернула голову и встретилась с настороженным, точно у хищного зверя, взглядом темных глаз.
Рейд Маккормак.
В это было сложно поверить, но это действительно был он.
Его губы изогнулись в безрадостной, почти жестокой ухмылке.
— Ну, привет, сбежавшая невеста.