4

Маргарет пристегнула ремни и откинулась на спинку кресла. Скоро она будет дома, а Роберто Феррата останется лишь мимолетным воспоминанием…

Она устало прикрыла глаза. «Будет о чем вспоминать на закате дней». Кажется, так высказалась Сара. Нечего сказать, напророчила… Ну как забыть его глаза, его губы? И то удивительное ощущение близости и гармонии, которое явилось ей во сне…

В глубине души Маргарет знала: дело не только в приворотном зелье. Пусть ей не суждено увидеть Роберто Феррату снова, но и обманывать себя она больше не может. И связывать свою жизнь с Оливером не станет.

Но как сказать ему об этом? Как объяснить причину столь внезапной перемены в отношениях? Маргарет поморщилась как от зубной боли. Какие бы слова она ни выбрала, Оливер обидится. И будет прав.

А что, если сказать ему все как есть? Что эти римские каникулы перевернули всю ее жизнь, и прежней Маргарет больше нет? Она невесело улыбнулась. Оливер решит, что она тронулась рассудком. Получается, один поцелуй итальянского плейбоя изменил всю ее жизнь? Бред, да и только!

Нет, нужно придумать что-нибудь подостовернее… А главное — нужно помнить, что для Роберто Ферраты этот поцелуй ровным счетом ничего не значит. Просто очередная блажь… А может, он хотел таким образом наказать ее за то, что она посмела усомниться в его порядочности?

Маргарет вздохнула. Какая разница? Разум подсказывал одно, а сердце упрямо твердило другое: Оливеру больше нет места в ее жизни.

Так ничего и не придумав, она словно в полусне спустилась по трапу, прошла паспортный контроль и, выйдя за турникет, опешила, увидев в толпе встречающих Оливера с букетом цветов.

Этого еще только не хватало! Она надеялась, что у нее будет хотя бы пара часов передышки.

— Ну, здравствуй! — Он прижал ее к себе. — Мэгги, как же я соскучился! Все! Больше никуда тебя одну не пущу. Скоро у нас свадьба, пора назначить день и составлять список гостей.

Маргарет, молча, шла с ним к машине, лихорадочно соображая, с чего бы начать неприятный разговор.

— А куда подевалась твоя безумная подружка? — спросил Оливер, укладывая вещи в багажник. — Я думал, Сара прилетит вместе с тобой.

Маргарет прикусила губу, вспомнив, как вернулась к себе в номер и обнаружила на столике в холле второй ключ. Больше ничто не напоминало о том, что она жила здесь не одна…

— Сара решила лететь другим рейсом, — не сразу ответила она и, набрав в грудь воздуха, как перед прыжком в воду, выпалила: — Оливер, мне нужно с тобой серьезно поговорить.

Реакция Оливера на ее признание превзошла все самые мрачные прогнозы Маргарет. Сначала он ей не поверил, потом обомлел от изумления, ну а потом оскорбился и не на шутку разобиделся. Слава Богу, что по дороге из аэропорта они не угодили в аварию!..

Затормозив у дома Маргарет, Оливер достал вещи из багажника, швырнул их на тротуар, сунул ей в руки букет и, хлопнув дверцей, умчал восвояси. А она смотрела ему вслед и соображала, что сказать Дороти.

— А где же Оливер? — спросила та, обняв и поцеловав подругу. — Я как хорошая девочка уже раскупорила бутылочку старого доброго вина и собралась незаметно уйти. Чтобы не мешать бурному воссоединению двух любящих сердец…

— Спасибо за благородный порыв, но в этом нет необходимости. — Маргарет решила взять быка за рога. — Я больше не встречаюсь с Оливером.

С минуту Дороти, молча, взирала на подругу, а потом с неподдельным интересом спросила:

— И с каких это пор, если не секрет?

— С тех пор как он меня встретил в аэропорту. Понимаешь, Дотти, он заговорил о свадьбе, а я… я вдруг поняла, что мне это совсем не нужно. И так ему и сказала.

— Похвально. Только, не пойму, как это — вдруг поняла? — Дороти лукаво прищурилась. — Мэг, вдруг ничего не бывает… Ну же не томи, кто он? Твой новый рыцарь в сияющих доспехах?

— Вот и Оливер тоже спросил, кто он… — Маргарет почувствовала, что краснеет. — А что, разве нельзя прекратить отношения с мужчиной просто так?

— Нельзя. Только, как правило, от мужчины уходят, когда находят замену. — Дороти разлила вино в бокалы. — Мэг, не дури мне голову! Выкладывай нее начистоту!

— Да ничего такого не было… — промямлила Маргарет.

— Ага! Так я и знала! — Дороти с ликующим видом потерла ладони. — Дело в мужчине!

— Да нет! — Маргарет упрямо затрясла головой. — Говорю тебе, просто я поняла, что не люблю Оливера, вот и все..

— Ну и кто же помог тебе это понять? Неужто сама додумалась? — Дороти всплеснула руками. — Вот что значит сменить обстановку! Сразу голова заработала.

— Хватит издеваться! — Маргарет опустила глаза. — Ты права. Я встретила одного человека…

— Мужчину? — уточнила Дороти.

— Угадала. Его зовут Роберто Феррата, — с неохотой произнесла Маргарет и замолчала.

— А можно с этого места поподробнее? — не унималась Дороти.

— Его отец — хозяин гостиничного концерна и сети ресторанов в Италии. И не только… Дотти, только ты ничего такого не думай… Мимолетное знакомство…

Дороти присвистнула.

— Вот это да! Мэг, у меня нет слов! Однако ты неплохо осведомлена, особенно для мимолетного знакомства…

— Просто мы с Сарой остановились в одном из его отелей, а он приехал туда с проверкой… Говорю тебе, случайность.

— Нет, Мэг, это перст судьбы! — Дороти подняла вверх указательный палец и дурашливо закатила глаза. — Ну и когда же свадьба? Учти, я хочу быть подружкой невесты. Надеюсь, ты не против?

Маргарет вздохнула.

— Дотти, прибереги свою фантазию для газеты. Какая еще свадьба?..

— Не заговаривай мне зубы! Ну что, я буду подружкой невесты или как? Мэг, будь настоящей подругой, ну что тебе стоит? А вдруг на меня положит глаз шафер?

— Дотти, хватит шутить! Если хочешь знать, он мне совсем не понравился. Такой самовлюбленный тип…

— Не понравился? Так зачем же ты тогда дала отставку Оливеру? Он весь из себя такой правильный, что даже противно… — Дороти ехидно ухмыльнулась. — Что случилось? Колись!

— Да ничего не случилось! Просто, расставшись на время с Оливером, я поняла: он мне не нужен. Как говорится, с глаз долой — из сердца вон.

— Понятно. Ну, раз такое дело, будем надеяться, что и с Роберто Ферратой проблем у тебя не будет. — Дороти подняла бокал. — Удачи тебе, подруга! Чует мое сердце, она тебе очень пригодится.


На следующий день, придя на работу, Маргарет сразу заподозрила неладное. Коллеги обходили ее стороной, шушукались по углам, бросали косые взгляды…

Как выяснилось, Сару уволили, и она открыто обвинила во всех своих злоключениях Маргарет.

Сара заходила в агентство забрать свои вещи, и Маргарет решила с ней объясниться.

— Видишь, что ты наделала! — не дав открыть ей рот, начала Сара. — По твоей милости парней упекли за решетку, а меня выдворили из страны! Да еще и уволили! Спасибо, подружка, нечего сказать — удружила!

— Сара, выслушай меня, — попыталась возразить Маргарет. — Карло и Луиджи подсунули мне в коктейль какую-то дрянь. А за ними, оказывается, следили… Ну, при чем здесь я? Они сами во всем виноваты.

— Что ты мелешь?! — возмутилась Сара. — Да они просто хотели тебя разыграть! Растормошить немного, а то ты вечно корчишь из себя недотрогу. На этот раз, Мэг, ты явно переборщила! Ну что, довольна?!

— К твоему сведению, у них при обыске обнаружили наркотики. Сара, по-твоему, ЛСД безобидная шуточка? Да твои «обалденные» парни самые настоящие наркодилеры! Представляешь, во что мы могли вляпаться?!

Сара упрямо передернула плечами и буркнула:

— Мэг, позволь на прощание дать тебе совет. Думай о Карло и Луиджи все что угодно — это твое право, но я прямо скажу: по сравнению с Роберто Ферратой они просто ангелочки без крылышек! Не знаю, с чего вдруг он решил влезть в это дело, но у него, наверняка, есть своя корысть. Во всяком случае, на благодетеля рода человеческого твой Феррата совсем не похож!

Маргарет прикусила губу.

— Спасибо за совет, Сара. Но, во-первых, никакой он не мой, а во-вторых — я как-нибудь сама разберусь.

— Поживем — увидим!

Сара любила, чтобы последнее слово оставалось за ней.


Первое время Маргарет пришлось нелегко, особенно когда Оливер внезапно сменил гнев на милость и решил убедить ее возобновить отношения. Он изводил ее телефонными звонками, осаждал цветами и шампанским, приглашал то в ресторан, то в театр… Она вежливо, но твердо отклоняла его предложения.

Маргарет старалась загружать себя работой. Не отказывалась даже от самых невыгодных туров, подменяла коллег в выходные… И постепенно жизнь вошла в привычный ритм. И приобрела новый смысл. В этой новой жизни не было места ни воспоминаниям о Роберто Феррате, ни бесполезным мечтам.

Как-то, ненастным ноябрьским днем, Маргарет сидела на работе и составляла отчет о туре в Афины. Ей позвонили снизу и сообщили, что в холле ее ждет посетитель.

Маргарет заскрежетала зубами. Надо думать, снова Оливер… Господи, как же он надоел ей вместе со своими знаками внимания!.. Если не угомонится, придется предупредить Джейн, что для него ее нет на месте, причем круглосуточно! — решила Маргарет, спускаясь в лифте в фойе.

Она заготовила фразу «Оливер, я буду тебе очень признательна, если ты, наконец, оставишь меня в покое» и придала лицу приличествующее случаю выражение.

Двери лифта распахнулись, Маргарет вышла — и у нее потемнело в глазах.

В фойе, неподалеку от стола секретарши, ее ждал Роберто Феррата.

— Маргарита! Как я рад вас видеть! — с улыбкой приветствовал он ее.

Маргарет потеряла дар речи. Он стоял, с ленивой грацией прислонясь к колонне, в темном костюме и стильном белом плаще с таким видом, будто, прибыл в агентство на деловую встречу и они встретились совершенно случайно.

У нее вдруг пересохло во рту.

— Мистер Феррата… Что вы здесь делаете? — спросила она, стараясь ничем не выдать своего волнения.

— Пришел повидать вас, что же еще?

Он одарил ее лучезарной улыбкой, а его глаза скользнули по всей ее фигуре.

Маргарет инстинктивно схватилась за лацканы униформы — ей показалось, будто она полностью раздета и ее охватила дрожь.

— Не понимаю… — еле слышно пробормотала она.

— Придется объяснить. — Он отстранился от колонны.

Тигр приготовился к прыжку, пришло в голову Маргарет. Она покосилась на Джейн. Та не сводила глаз с импозантного посетителя. Ушки на макушке… Ну вот! Теперь будут перемывать ей косточки…

— Возьмите плащ, — не терпящим возражений тоном распорядился он. — Машина у подъезда.

— Между прочим, я на работе. — Маргарет сделала отчаянную попытку воспротивиться воле всемогущего Роберто Ферраты. — И не могу вот так просто, по вашей прихоти, взять и все бросить.

— Мисс Смит, босс разрешил вам отлучиться, — с готовностью вмешалась в разговор Джейн. — Мистер Феррата уже обо всем договорился. Я соединяла его с мистером Брауном, — добавила она, раздуваясь от гордости, что ей посчастливилось услужить небожителю.

— Вот как?! — Маргарет усмехнулась. — Понятно…

Еще бы! Ну, разве можно отказать в просьбе самому Роберто Феррате? Какой директор турагентства рискнет портить отношения с владельцем гостиничного концерна? Разве что умалишенный…

На ватных ногах Маргарет дошла до гардероба и надела плащ. Застегивать пуговицы не стала — руки ходили ходуном. Взглянула в зеркало и хотела подкрасить губы, но чуть не выронила помаду. Не хватало еще разукрасить себя как клоуна…

Феррата взял ее под руку, и она, чувствуя на себе завистливый взгляд Джейн, вышла с ним наружу.

У подъезда стоял роскошный автомобиль с водителем. Заметив их, шофер услужливо распахнул дверцу.

Маргарет опустилась на кожаное сиденье и осмотрела салон лимузина. Что это? Сон или галлюцинация? Интересно, в котором часу автомобиль превратится в тыкву?

Роберто Феррата устроился с ней рядом, и каждая клеточка ее тела ощутила его присутствие с болезненной остротой. Нет, это не сон!

Мягко шурша шинами, лимузин плавно покатил вперед.

— Вы вся дрожите, — заметил Роберто. — Почему?

Отрицать бесполезно, от него ничего не утаишь.

— Наверное, от потрясения. — Усилием воли Маргарет заставила себя посмотреть ему в лицо. — Признаться, я никак не ожидала вас увидеть, тем более у себя на работе.

— Правда? — Он ухмыльнулся. — Надеялись, что мы с вами больше никогда не встретимся?

— Угадали.

— Извините, если разочаровал вас, — сказал он без тени улыбки, — но это должно было случиться. Маргарита, мир такой тесный, что рано или поздно мы не могли не встретиться снова. Вот я и решил: чем раньше, тем лучше.

Маргарет выпрямилась:

— Не понимаю, о чем вы.

— Я бы прилетел сразу, — продолжил он, как будто не слышал ее слов, — но решил дать вам время оправиться от неприятного инцидента в Риме… Как поживаете?

— Прекрасно. А что касается неприятного инцидента, то я о нем и думать забыла, — небрежно бросила она.

— Какая у вас, однако, избирательная память! — Он окинул ее взглядом, чуть задержавшись на груди. — Рита, а вы похудели… Что так?

— Много работаю.

Маргарет почувствовала, что щеки заливает краска, и судорожно запахнула плащ.

— Значит, вам нужно больше отдыхать. Расслабляться, пить хорошее вино, побольше бывать на солнце…

Маргарет покосилась на серую пелену дождя за окном лимузина.

— В это время года с ультрафиолетом у нас напряженно…

— Значит, надо переместиться в другие широты. Туда, где круглый год светит солнце.

— Мистер Феррата, а каким ветром вас занесло к нам?

— Я хочу быть здесь, с вами. — Он выдержал паузу. — Ужинать еще рано, так что предлагаю, заехать выпить чаю. Какие у вас предложения на этот счет?

— У меня? — изумилась Маргарет.

— Ну да! Признаться, я в Ирландии впервые, отелей на побережье Дублинского залива у меня пока еще нет, так что выбор за вами.

— А я, признаться, не имею обыкновения пить чай в ресторане.

Маргарет опустила глаза и заправила за ухо выбившуюся прядь.

— Маргарита, вам больше идут распущенные волосы, — внезапно поменял он тему.

— Так опрятнее. И удобнее для работы.

— Но ведь сейчас вы не на работе. И мне больше нравится, когда волосы падают вам на плечи. Или разметаются по подушке, — тихо добавил он.

Маргарет вспыхнула.

— Полагаете, мистер Феррата, весь мир крутится вокруг вас? Увы! Вы уж извините, но я вас ублажать не собираюсь.

— Извиняю. На этот раз, — сказал он с улыбкой.

Маргарет нарочито пригладила волосы ладонями. Внезапно он схватил ее за запястья и притянул ее руки к себе.

— Что вы делаете?! — Она пыталась высвободить руки, но безуспешно. — Отпустите сию секунду!

— А где же кольцо? — спросил он, пристально глядя ей в глаза. — Видно, у вас не слишком пылкий возлюбленный. Что-то не торопится поведать миру, что вы всецело принадлежите ему одному.

Маргарет потупилась.

— Я… мы решили отложить свадьбу. Только и всего.

— Маргарита, посмотрите мне в глаза, — велел он.

Словно в гипнотическом трансе она повиновалась и с трудом выдержала его напряженный, немигающий взгляд.

— А теперь скажите мне правду. Вы на самом деле обручены? И по-прежнему собираетесь выйти замуж?

Она знала, что должна сделать. Послать его к чертовой бабушке, потребовать остановить машину и выйти. Но почему-то молчала. Пауза становилась тягостной. Маргарет проглотила ком в горле и словно со стороны услышала свой голос:

— Я… с ним больше не встречаюсь. Между нами нее кончено.

— Вот как?! Это все меняет. Согласна, сладкая моя?

И он поднес к губам сначала одну, а потом другую руку Маргарет и поцеловал в ладонь.

От прикосновения его горячих губ желание охватило ее с такой силой, что она чуть не расплакалась. Перевела дыхание, прикусила до боли губу и пробормотала:

— Прошу вас, мистер Феррата, не надо… Отпустите… — Она сделала еще одну попытку освободить руки из плена, но Роберто держал ее крепко и не сводил глаз с ее лица.

— Маргарита, назови меня по имени, — велел он. — Тогда отпущу.

— Роберто, отпустите меня, — шепнула она.

— Нет, Рита, назови меня на «ты»! — стоял на своем он. — Ведь в глубине души ты сама этого хочешь… Ну же, Рита, я жду!

— Роберто, отпусти меня! — дрожащими губами произнесла она.

— Вот так-то лучше! — Он поцеловал ее в ладони еще раз, отпустил и, ухмыльнувшись, добавил: — Можешь называть меня Роб или Робби. А теперь, Рита, я скажу тебе, зачем приехал. Нам с тобой нужно серьезно поговорить. — Он помолчал. — Согласна?

— Да, — еле слышно выдохнула Маргарет. Роберто, молча, кивнул, наклонился вперед и, побарабанив пальцем по стеклянной перегородке, приказал водителю:

— В отель. И побыстрее.


Они стояли вдвоем в кабине лифта. И молчали. Маргарет слышала, как оглушительно громко бьется у нее сердце.

Они стояли на расстоянии, но Маргарет трепетала — ее тело предвкушало ласки.

Лифт остановился, они вышли. Роберто, отперев дверь, пропустил ее вперед, помог ей снять плащ и жестом пригласил в гостиную.

Маргарет огляделась. Старинная мебель, натертая до зеркального блеска, уютный диван с горой подушек, кресла, обитые гобеленом в пастельных тонах, изысканный китайский ковер, портьеры из тяжелого шелка…

Она подошла к окну. Даже в ненастье отсюда открывался великолепный вид на Дублин. Река Лиффи, замок, собор Святого Патрика, парк Стивенс-Грин…

Маргарет обернулась и, увидев в полуоткрытую дверь спальни огромную кровать с атласным покрывалом персикового цвета, вздрогнула и очнулась.

Что она здесь делает?! Видно, на самом деле лишилась рассудка… Ее охватила паника. Она взрослая, самостоятельная женщина и приехала сюда по собственной воле, а ведет себя как старшеклассница на первом свидании!

Что с ней происходит? А то, что сегодня все не так, как всегда. Она не знает, чего ждать от Роберто Ферраты, но самое ужасное — не знает, чего ждать от себя!

До встречи с Роберто Маргарет считала себя не слишком темпераментной. Общаясь с Оливером — будь то у него дома или у себя, когда Дороти уезжала в командировки, — она ни разу не испытывала подобного смятения чувств.

Даже когда они занимались любовью, поцелуи и ласки Оливера не вызывали в ней того сладостною трепета, что она ощущала в присутствии Роберто. Рядом с ним она полностью переставала владеть собой, и это неведомое ранее чувство и влекло, и страшило ее.

Маргарет украдкой бросила взгляд через плечо. Роберто снял плащ и пиджак и, нетерпеливо расстегивая одной рукой жилетку, другой крутил диск телефона.

Ей вдруг пришло в голову, что она приехала в отель к совершенно незнакомому мужчине. Что, в сущности, она знает о Роберто? Да ничего! Наверняка он искушен в любовных утехах… А что, если он в ней разочаруется?

Может, сказать ему, что она передумала? Нет, так нельзя — сначала согласилась, а теперь на понятную? Кто знает, как он отреагирует… Темперамент у него южный.

Он положил трубку, подошел к Маргарет и, обняв ее за талию, прижал спиной к себе, после чего наклонился и поцеловал в шею — в ложбинку, где бился пульс.

— Надеюсь, ты любишь шампанское? — шепнул он. — Я заказал бутылочку…

— Шампанское я люблю. Но, помнится, речь шла о чае.

— Рита, ты не перестаешь меня изумлять! Вернее, твоя удивительная память. Чай отложим на другой раз. А сегодня ограничимся шампанским с клубникой. Согласна?

— Да, — выдохнула она и, чтобы скрыть смущение, сказала, кивнув на окно: — В ясную погоду отсюда виден весь город.

Господи, что я несу? Ведь мы не на экскурсии…

— Нам повезло, что идет дождь! — Роберто улыбнулся. — А то пришлось бы любоваться панорамой Дублина…

Он повернул ее лицом к себе, а его рука скользнула под жакет и нежно погладила спину. Маргарет задрожала, Роберто прижал ее к себе, и она почувствовала его возбуждение.

Она стояла в плену его рук, сердце набирало обороты, а в голове молотом стучала мысль: как себя вести?

Приподняв ее лицо за подбородок, Роберто заглянул ей в глаза и спросил:

— Ты вся дрожишь. Чего ты боишься?

Она слабо улыбнулась.

— Тебя.

— Меня? — Его губы дрогнули в усмешке. — Рита, я мужчина, а не чудище из сказки. Если помнишь, чудище было страшным только снаружи. А когда его полюбили, оно и вовсе превратилось в прекрасного принца. Так что все в твоих руках, Рита.

Она опустила глаза и шепнула:

— Это не так просто.

Он нахмурился.

— Не понимаю, о чем ты.

— Роберто, я… я так не могу.

— Как «так»?

— Вот так сразу… — покраснев, буркнула она.

— Это вопрос принципа, сладкая моя, или дело в моей персоне? — с серьезным видом осведомился он, но в глазах у него заплясали чертики.

— Не угадал.

— Ну, так просвети меня, Рита.

— Дело во мне. Я боюсь…

— Если мне не изменяет память, это я уже слышал.

— Ты не дал мне договорить…

— Говори, сладкая моя, я весь внимание.

— Я боюсь себя.

— А вот это уже что-то новенькое! Такой сказки я не знаю.

— Только не надо смеяться! Понимаешь, Роберто, такое со мной впервые…

— Но ведь ты встречалась со своим женихом. И даже собиралась за него замуж.

— Да, собиралась, но с Оливером все было совсем иначе. Понимаешь, когда он… когда я… — Маргарет покраснела до корней волос и замолчала, не зная, как объяснить Роберто, что она чувствует в его объятиях. Внезапно ей пришло в голову: а может, говорить такое мужчине вообще нельзя?!

— Рита, что с тобой?

— Извини! Зря я сюда приехала… То есть… я хочу сказать, все дело в том, что мы с тобой чужие люди…

— Чужие?! — Роберто вскинул бровь и хмыкнул. — Рита, позволь тебе напомнить, ты провела ночь в моей постели. Какие же мы с тобой чужие?

— Да, провела, — севшим от волнения голосом согласилась она. — Только я спала в твоей постели одна. Но на этот раз все по-другому.

— Да, Рита, по-другому.

Повисла напряженная пауза. Роберто погладил пальцем ее по щеке, по подбородку, по изгибу шеи…

Маргарет перевела дыхание, сердце ударило в горло.

— Рита, разве тебе неприятно? — чуть слышно спросил он.

— Я этого не говорила.

— Ну, тогда объясни мне, наконец, в чем дело? Может, ты боишься, что я буду с тобой недостаточно нежен в постели? И не сумею доставить тебе удовольствие?

Он говорил таким обыденным тоном, будто спрашивал, какую музыку она предпочитает: классику или джаз.

— Да нет же! Ну как ты не понимаешь… — Голос у Маргарет дрогнул. — Я боюсь, что не сумею доставить удовольствие тебе! И что ты во мне разочаруешься. — Она потупила глаза. — Ведь у тебя было столько женщин…

— Откуда такая осведомленность? — сдержанно спросил он. — Да, меня часто видят в обществе женщин, но это вовсе не значит, что я тащу всех подряд к себе в постель. Рита, с чего ты решила, будто я плейбой?

— Да ничего я не решила! Просто не понимаю, что ты во мне нашел…

Роберто развернул ее лицом к окну, чтобы она видела свое отражение, расстегнул заколку, и волосы золотистым шелковым водопадом упали ей на плечи.

— Посмотри на себя! — велел он. — Маргарита… Тебе так подходит твое имя! Ты — настоящая жемчужина… Словно вышла из раковины, как Венера Боттичелли… С тех пор как ты уехала, твой образ стоит у меня перед глазами. Днем и ночью, как наваждение… И вот я прилетел сюда, чтобы увидеть тебя наяву, обнять тебя, слиться с тобой воедино… Но если ты не готова, Рита, я подожду.

— А если придется ждать долго? — запинаясь, спросила она.

Он пожал плечами.

— Ничего, потерплю. Особенно если есть надежда, что мое терпение будет вознаграждено. — Роберто взял ее лицо в ладони и спросил: — Ну, что скажешь, Рита? — Казалось, его глаза смотрят ей прямо в душу. — Ты согласна?

— Да, — еле слышно вымолвила она.

— Значит, в один прекрасный день или ночь ты придешь ко мне. Не вот так сразу, а когда захочешь сама… Придешь?

— Приду.

Роберто улыбнулся, отпустил ее и, отступив па шаг, тихо сказал:

— Время пошло.

Загрузка...