Однажды Кямран мне сказал:
— Чалыкушу, ты ведешь дневник, когда тебе плохо.
Тогда я только посмеялась над его словами. Но как мой муж оказался прав! Эти записи в первую очередь я хочу оставить Недждету. Я так и написала на обложке: «В случае смерти — передать тетрадь по такому-то адресу…». Недждет, я отправилась искать твоего отца. Всякое может произойти в дороге. Поэтому мой дневник попадет в твои руки только тогда, когда со мной что-нибудь случится. Если я найду Кямрана, то эти записи не прочтет никто. Я доверяю бумаге самые сокровенные мысли, и мне не хотелось бы делить их с кем-либо.
Начну все по порядку. Сегодня рано утром мы отплыли из Стамбула в Болгарию. Я была так близко от нашего с Кямраном дома, но… Как мне не хватает всех вас, тетушка Бесимэ, Недждет, Неджмие… Если бы не Ихсан, его сила и уверенность, я была бы на грани отчаяния. Правду говорят, что Аллах дает поровну хорошего и плохого. Ихсан-бей — настоящий друг, свалившийся мне с неба. Если положить на одну чашу весов все мое горе, а на другую — то, что сделал для меня Ихсан, другая перевесит, не сомневайтесь.
Я сижу в своей каюте и пишу эти слова, а сама думаю: что ждет меня дальше? Мы направляемся в порт Бургас. Что мне известно о нем? Давно, в детстве, отец мне рассказывал, что был в этом городе. Он вспоминал местных жителей, которые целыми днями занимались рыбой: ловили, чистили, готовили или плели сети. Поэтому там повсюду лежала чешуя. Даже отец привез из Бургаса на одежде мелкие серебристые капельки. Я представляла себе этот город, сплошь покрытый сверкающей коркой, — дома, мостовые. И люди, по моему представлению, носили такую одежду. Когда я рассказала об этом Ихсану, он долго хохотал:
— Скоро, Феридэ-ханым, и мы сольемся с жителями Бургаса и сами превратимся в больших блестящих рыб…
Ихсан сейчас отдыхает в своей каюте. Он очень устал за день. Пока я прогуливалась по Стамбулу, майор бегал и доставал билеты на этот рейс. Мы могли подождать несколько дней, но мне хотелось отправиться на поиски Кямрана немедленно. Теперь я с грустью думаю, что могла бы денек и подождать. Но в ту минуту мне казалось, что промедление отделяет меня от мужа все больше и больше. Ихсан понял это без слов и приложил все усилия, чтобы мы оказались на корабле.
Сначала я с интересом рассматривала пассажиров. Среди них — много болгар. Наверное, едут на родину погостить. Некоторые из них живут в Турции… Да что это я все не о главном?
Мысли путаются, очень хочется скорее очутиться в Бургасе. Мне почему-то кажется, что стоит ступить на твердую землю, и я тотчас же найду Кямрана.
Милый Кямран! Я верю, что ты жив, я спешу к тебе…
Бургас, 23 августа
Мои надежды не оправдались. Настроение ужасное. Я заперлась в номере гостиницы и никого не хочу видеть. Ихсан постучался в дверь, но я не открыла. Я в отчаянии…
А все начиналось так прекрасно. Мы ступили на землю Болгарии вместе с первыми лучами солнцу. Оно позолотило всю мостовую, и Ихсан пошутил:
— Смотрите, Феридэ, ваши мечты сбылись — Бургас встречает нас золотой чешуей.
— Это хорошая примета. Я чувствую, что все у нас получится…
Ихсан подхватил наш багаж, и мы отправились на поиски недорогой гостиницы. Наконец после третьей попытки удалось найти то, что нужно. Нас привлек небольшой домик с избитой надписью «Нептун».
— Ну что, рискнем? — кивнув на вывеску, предложил майор.
Я неопределенно пожала плечами.
Толкнув тяжелую дверь, мы оказались в холле. Нас с улыбкой встретила невысокая полная болгарка, как потом оказалось, сама хозяйка. Ихсан что-то сказал по-болгарски. Женщина согласно закивала головой. Майор повернулся ко мне:
— Я предлагаю остановиться здесь. Во-первых, это недорого, во-вторых, мы можем обедать, не выходя из гостиницы, в-третьих, место очень тихое — это уже многое.
— Ихсан, целиком полагаюсь на вашу интуицию. Я абсолютно не практична в таких делах.
Болгарка, внимательно прислушиваясь к нашему разговору, что-то спросила. Майор рассмеялся и отрицательно мотнул головой. Женщина снова задала вопрос, офицер, не переставая улыбаться, ответил. На лице болгарки появилось удивление.
— О чем вы разговаривали? — Мне стало до чертиков любопытно. С улыбкой Ихсан объяснил:
— Наша хозяйка подумала, что мы муж и жена, и хотела предложить удобную спальню с видом на море…
— Надеюсь, вы отказались?
— Феридэ, будь на то моя воля, я бы принял ее предложение.
— Ихсан, не шутите… Вы отказались?
— Если вы задаете такие вопросы, значит, плохо меня знаете.
Мы отправились в свои комнаты, расположенные одна напротив другой. Моя спальня оказалась небольшой, но со вкусом обставленной: неширокая, но удобная кровать, маленький столик из красного дерева, несколько витых стульев. Из окна была видна набережная. Я несколько раз обошла комнату, как бы привыкая к ней. Кто знает, сколько времени мы проведем здесь…
В дверь кто-то осторожно постучал.
— Да, входите…
Это оказался Ихсан.
— Ну что, обживаете углы? — поинтересовался майор.
— Да, в общем-то. Какие у нас планы на сегодня?
— Я хотел бы зайти к городским властям и узнать подробности катастрофы. Ведь это случилось неподалеку отсюда. Я думаю, что если нескольких человек и подобрали, то в первую очередь их направили в управу.
Я еще раз убедилась в том, что Ихсан — именно тот человек, который был мне нужен. Что бы я делала здесь, в чужом государстве, одна? А майор сразу все поставил на свои места. Я встрепенулась и засобиралась:
— Пошли.
Офицер недоверчиво оглядел меня с ног до головы. В его глазах сквозила насмешка:
— Феридэ, вы что, пойдете со мной?
От его вопроса всю мою решимость как рукой сияло. Я растерянно застыла посреди комнаты.
— А что, мне нельзя? — удивилась я.
Ихсан смутился.
— Понимаете, Феридэ, я, конечно, в восторге от вашей инициативы, но…
В воздухе повисла пауза. Я не знала, что и подумать.
— Для дела будет лучше, если я схожу в городскую управу один.
Есть в моем характере одна нехорошая черта: если я что-то задумаю, а мне перечат, то, даже видя безрезультатность действий, я все равно стою на своем. Так и в этом случае — уперлась, как баран, и уговорила Ихсана взять меня с собой.
И вот мы уже на приеме у городского головы. На мою двойную чадру обращают внимание почти все. Женщин тут не видно, а если и пробежит какая, то в цивилизованной одежде. Я имею в виду, с открытым лицом. Да, конечно, это не Турция. Но представьте себе реакцию, если бы я откинула покрывало с лица! Коль уж пришла в таком наряде, то терпи.
Ихсан договорился о приеме у самого управляющего. Каким чудом ему это удалось, не знаю. Но усилия майора не стоили результатов. Управляющий оказался высоким сухопарым мужчиной, абсолютно равнодушным к нашим бедам.
— Чем могу быть полезен? — сразу перешел он к делу.
Ихсан вежливо наклонил голову.
— Я прошу оказать нам одну услугу. Дело в том, что муж этой женщины пропал без вести во время крушения турецкого парохода.
Управляющий, пожав плечами, перебил майора:
— Я не располагаю информацией о жертвах этой катастрофы.
— Однако, — не сдавался Ихсан, — у нас есть сведения, что несколько человек были спасены…
— Ничего не знаю, — хозяин кабинета равнодушно отвернулся к окну, показывая этим, что прием окончен.
Я сначала решила не вмешиваться в разговор, но отношение этого чиновника к человеческим судьбам задело меня за живое. Нельзя же всю жизнь провести в душном кабинете и быть безразличным даже к горю. Я сделала шаг вперед и, повысив голос, произнесла:
— Все можно понять — корысть, жадность, хитрость, но бесчувствие… Вы же человек, и с вами тоже может всякое случиться. А если ваша жена придет вот так и столкнется с равнодушием? А дома ее весточки будут ждать дети…
Я развернулась и вышла из кабинета, больше не в силах сдерживать гнев. Через несколько минут на улице меня нагнал Ихсан.
— Ну, Феридэ, не ожидал я от вас такого запала, — в его голосе сквозило восхищение. — По-моему, вы задели управляющего за живое.
Я молча шла по направлению к гостинице.
— Феридэ, не спешите. Он вправду не смог бы нам ничем помочь…
Я заперлась в своей комнате и никого не хотела видеть. Немного полежав, решила записать все в тетрадку. Я вывожу эти строки и слышу, как Ихсан на цыпочках ходит у моей двери. В первый раз, когда он стучался, я ему не открыла. Теперь офицер боится меня беспокоить.
Бургас, 24 августа
Я вспоминаю вчерашнее настроение и только улыбаюсь своим страхам. Пришел новый день и развеял мои сомнения. Тогда я все-таки открыла Ихсану дверь. Дождалась момента, когда майор в очередной раз подойдет постучать, и неожиданно распахнула ее настежь. Ихсан даже опешил от неожиданности. Потом рассмеялся:
— Феридэ-ханым, так можно получить разрыв сердца. Что вы будете делать без меня в дальнейшем пути?
Я немедленно втащила его в комнату.
— Вы уже строите планы? — язвительно произнесла я.
Кто меня дергал за язык в эту минуту? Но, слава Аллаху, Ихсан понял мое состояние и простил меня. Он как ни в чем не бывало уселся на стул и развалился, вытянув ноги.
— Феридэ, если вы надеялись узнать что-либо от этого чиновника, то напрасно. Поэтому я не хотел брать вас с собой. Женские нервы не для таких разговоров.
Я попыталась возразить, но насмешливый взгляд Ихсана остановил меня. Убедившись, что я готова смиренно слушать, майор продолжал:
— Я предлагаю не отчаиваться и начать поиски вдоль побережья. Сначала от Бургаса до Варны, потом в другую сторону.
Идея мне понравилась. Конечно, времени на это уйдет много, но…
— Ихсан, отправляемся немедленно.
— Феридэ, вы, как всегда, легкая на подъем, но дайте мне время на сборы. Вы же не пойдете пешком по окрестным деревням. Нужно нанять коляску, раздобыть проводника.
— Чем я могу помочь?
Офицер отрицательно покачал головой.
— Вы отдохните — путь предстоит нелегкий…
Это произошло вчера, а сегодня я жду майора, который вот-вот заедет за мной…
Деревня Т…, 26 августа
Почему некоторые люди не любят деревни? Я — городской житель, но мне не жаль покидать город с его шумом, развлечениями и разочарованиями. С тех пор, как мы едем по сельской местности — весь мир мой. Окрестные деревни притягивают меня своими белыми крышами и зеленью виноградников.
Наш проводник Милко рассказывает об этих краях на ломаном турецком. Это для меня. Однако большую часть дороги он разговаривает с Ихсаном по-болгарски, так что я предоставлена самой себе. Я уже немного понимаю отдельные слова, но все равно смысл их беседы для меня тайна. Майор удивительно быстро сошелся с Милко. Глядя на Ихсана, я не верю, что он родственник паши, — так преобразило майора путешествие. Его утонченные черты лица, конечно, не изменились, но офицер сильно загорел. Шрам, выделяющийся белой полоской, его совершенно не портит, даже придает некоторую импозантность. Ихсана можно принять за болгарина. Он не носит формы. На майоре теперь рубашка и шаровары местной работы, на голове — соломенная шляпа.
Я же традиционно в чадре. В деревнях много турок, так что никто не удивляется, увидев меня с закрытым лицом.
С крестьянами разговаривает Милко. Он, когда мы подъезжаем к деревне, уже заученными фразами, как актер, репетирующий роль, произносит:
— День добрый!
В зависимости от того, к кому обратился Милко, реакция бывает разной. Женщины со смехом отвечают:
— День добрый, молодец!
Мужчины хмуро что-то буркают на приветствие Милко. Проводник продолжает разговор:
— Мы ищем одного нашего товарища, который попал в шторм. Возможно, он спасся именно в этой местности. Может, вы слышали что-нибудь?
Люди пожимают плечами. Я по отношению крестьян вижу, что никто ничего не знает.
Мы проехали почти все деревни на побережье от Бургаса до Помория. Крестьяне охотно продают нам продукты, так что жизнь можно назвать прекрасной, если бы не отсутствие новостей о Кямране. Но я не отчаиваюсь. Ихсан тоже успокаивает меня:
— Подождите, Феридэ-ханым, это не такое простое дело. Мы объехали всего лишь небольшую часть. Впереди город Поморие.
Мне хочется немного описать болгарские деревни. Я впервые попала в эту местность, и поэтому впечатлений уйма. Мужчины занимаются рыбной ловлей. Это их основной доход. Утром, когда солнце еще только встало, они выходят в море на маленьких лодках под парусом. Если едешь вдоль кромки воды, парусники похожи на больших белых птиц, мягко покачивающихся на волнах…
Ловля заканчивается только поздно вечером. Усталые рыбаки выгружают горы морской добычи прямо на песок. Эта живая трепещущая масса удивительно смотрится при мягком свете луны.
Болгарские крестьянки помогают своим мужьям засаливать в бочках рыбу. Они же плетут рыболовные сети. В одной из таких деревень с нами произошел интересный случай.
Поздно вечером мы постучались в небольшой домик и попросились переночевать. На стук нам открыла пожилая женщина. Ихсан по-болгарски поздоровался:
— Добрый вечер, вы не впустите бедных странников?
Женщина оглядела нас с ног до головы и, убедившись, что мы не представляем никакой опасности, распахнула двери.
Мы переступили порог небольшой лачуги, где была всего одна комната. Там на полу в ряд спали трое ребятишек и молодая женщина. Была глубокая ночь, и мы, даже не перекусив, легли и тут же заснули. Через час меня разбудили громкие стоны. Я, ничего не понимая, вскочила на ноги и только тогда сообразила, что это корчится на полу молодая женщина. Старая болгарка зажгла лампу и подошла к несчастной. Всех разбудили крики. Ихсан и Милко уже стояли на ногах и переговаривались между собой. Дети испуганно таращили заспанные глазенки. Пожилая крестьянка что-то сказала мужчинам и указала на дверь. Ихсан увидел, что я ничего не понимаю, и объяснил:
— Молодая болгарка рожает. Тебя попросили остаться и помочь, а мы с Милко и ребятишками подождем за дверью.
Я страшно растерялась. Во-первых, как мы будем разговаривать? Во-вторых, я никогда не присутствовала при родах. Мне захотелось попросить майора остаться, но каково было бы той несчастной женщине…
Старуха и мужчины вышли. Роженица громко стонала. Я, не зная, чем ей помочь, присела на корточки и взяла несчастную за руку. Она ухватилась изо всех сил и сжала так, что я чуть не закричала от боли вместе с ней. Вернулась пожилая болгарка с кувшином горячей воды. Я не знала, как долго это протянется и что мне делать.
Несколько часов роженица держала нас в напряжении. Моя рука, которую она все еще сжимала, онемела. Наконец долгожданный ребенок появился. Это была крупная черноволосая девочка. Держа ребенка в руках, старуха показала мне глазами на кувшин. Я взяла его и осторожно начала поливать малышку. Потом мы запеленали ребенка, и болгарка впервые улыбнулась мне. А у меня защемило сердце. Как я завидовала этой женщине, которая только что родила. Все муки позади, а чудесная дочурка посапывает рядом с мамой. Бог не дал мне своих детей, а тех, кого я мечтала вырастить, забрал. Значит, теперь мне суждено только завидовать чужому счастью.
Я вышла во двор и с удивлением увидела, что мужчины уже пьют. Они стояли под виноградником, держали в руках кубки и потягивали вино. «Интересно, — подумала я, — где они все это обнаружили?»
Вдруг из сарая вышел молодой болгарин, видимо, хозяин дома и отец новорожденной.
— Феридэ, поздравьте счастливого папашу, — проговорил Ихсан, указывая кубком на мужчину.
На лице отца малышки я не увидела особой радости. Конечно, жили они бедно, и лишний рот прибавлял хлопот отцу семейства. Болгарин хмуро кивнул мне и направился к мужчинам.
Вдруг из дома вышла старуха и что-то громко крикнула.
— Феридэ, — удивленно сказал Ихсан, — она хочет поговорить с вами.
— Но я же ничего не пойму. Может быть, вы мне поможете, майор?
— Охотно. — Ихсан передал свой кубок Милко.
Пожилая женщина жестами пригласила нас следовать за собой. Мы с майором вошли в лачугу. Солнце уже поднялось довольно высоко, и в комнате можно было все разглядеть. Молодая мать смотрела на нас большими измученными глазами. Она, собравшись с силами, что-то сказала.
— Болгарка благодарит за помощь и спрашивает ваше имя, — перевел майор.
— Феридэ.
Молодая женщина улыбнулась и, показав рукой на корыто, где лежала новорожденная, снова произнесла несколько слов. Удивленный майор переспросил. Болгарка кивнула головой.
— Знаете, эта бедная женщина решила назвать дочь в честь вас.
Я была поражена… В маленькой болгарской деревушке вырастет девочка с голубыми глазами и мусульманским именем Феридэ. Она выйдет замуж. У нее появятся дети, внуки, которые будут спрашивать: «Бабушка, откуда взялось твое необычное имя?» А поседевшая Феридэ расскажет легенду о молодой турчанке, которая абсолютно случайно помогла ей появиться на свет…
Я достала из кошелька несколько золотых монет и положила их на покрывальце девочки.
Через час мы уже тряслись по безлюдной дороге, а я вспоминала голубоглазую, темноволосую Феридэ.
Поморие, 29 августа
В Помории нам пришлось расстаться с Милко и искать себе другого проводника. За это короткое время мы уже привыкли к нему, так что расставаться было тяжело. Милко, переминаясь с ноги на ногу, объяснял:
— Госпожа Феридэ, я бы с удовольствием остался с вами, но меня ждет жена.
— Ты женат, Милко? — удивилась я.
Юноше на вид можно было дать лет восемнадцать, не больше.
— Да, и уже есть ребенок. Мы с моей Ленче дружили с самого детства. Вместе росли, потом полюбили друг друга и поженились. Моя жена сирота. Она воспитывалась в нашей семье и была как дочь моим родителям. Но они очень не хотели нашей свадьбы…
— И ты все равно женился?
— Я не мог обмануть мою Ленче. Родители отказались помогать нам. Им не нравилось, что я, парень из зажиточной семьи, взял в жены бедную девушку, хотя моя Ленче работящая — лучшей хозяйки не найти во всей округе. Мы не хотели жениться так рано, хотели подождать, но обстоятельства вынудили нас сыграть свадьбу. Родители выгоняли Ленче из дома. Мы отделились и живем дружно и счастливо.
— Я понимаю тебя прекрасно. Ты, наверное, очень любишь свою жену. Какая она?
Юноша сразу преобразился. На его лице появилось мечтательное выражение. Милко закрыл глаза и, как бы вспоминая, произнес:
— Моя Ленче высокая и тоненькая, как тополек в поле. Ветры дуют — она качается из стороны в сторону, а не ломается. Ее жизненной стойкости можно позавидовать. Глаза у моей любимой, как два сапфира — голубые и прозрачные, волосы — мягкие, шелковистые, и улыбка на лице… А как она поет! Заслушаешься…
Милко замолчал. Я стояла в каком-то оцепенении. Казалось, юноша заколдовал меня словами. Перед моими глазами встали двое — Милко и незнакомая Ленче. Они взялись за руки и побежали по широкому полю навстречу восходящему солнцу. А над ними полилась песня — мелодичная, жалобная, бередящая душу.
— Что это вы тут застыли? — Ироничный голос Ихсана опустил меня с небес на землю.
Милко растерянно захлопал длинными ресницами.
— Да вот, — объяснила я. — Милко рассказывал мне о своей жене.
— А-а-а… — разочарованно протянул Ихсан. — С завтрашнего дня у нас уже будет новый проводник. А ты, Милко, не забывай нас. Мы на обратном пути, может быть, заедем к тебе в гости.
— Спасибо за все. — Юноша поклонился и вышел за дверь.
В воздухе повисло неловкое молчание. Чтобы как-то прервать его, я снова начала вспоминать разговор с проводником.
— Представляешь, Милко описал мне свою жену так, что она стоит у меня перед глазами: сапфировые глаза… шелковистые волосы… гибкий стан… Наверное, первая красавица в деревне.
Ихсан недоуменно посмотрел на меня.
— О ком ты говоришь?
— О Ленче. А вы разве знакомы?
— Конечно. Когда я искал проводника, мне посоветовали обратиться к Милко. Я был у него в доме и видел его жену.
Я с интересом спросила:
— Какая она? Расскажи.
Ихсан пожал плечами:
— Обыкновенная, ничего особенного. Худенькая, маленькая девушка. Таких сотни… Если бы не ее хромота, то можно было бы назвать хорошенькой…
Слава Аллаху, что есть на земле такие люди, как Милко!
Деревня Р…, 30 августа
Снова собираемся в дорогу. Наш новый проводник совершенно не похож на Милко. Юноша был веселым, общительным, любил пошутить, а Вангела можно назвать замкнутым человеком. Он хмуро глядит на свет, не выпуская изо рта длинную трубку.
— Зато он хороший проводник, — так объяснил Ихсан свой выбор.
Но я никак не могу привыкнуть к новому человеку. Мне кажется, что Вангел пережил большое горе — так печальны его глаза. Но я не решаюсь спросить, только поглядываю на проводника сквозь чадру. Вангел хорошо знает турецкий, но я пока не слышала от него ни одного слова. Когда Ихсан нас знакомил, мужчина лишь поклонился мне. Переговоры проводник ведет с майором. Только после этого я узнаю обо всем от Ихсана.
— Где ты его нашел? — как-то поинтересовалась я.
— Мне посоветовали обратиться к нему. Сказали, что лучше него никто не знает здешних мест.
— Но он же такой нелюдимый.
— Да, разговаривает он только о деле, а может, это и к лучшему…
И вот мы трясемся в повозке под палящим солнцем. Жара стоит невыносимая, кажется, что вокруг пересохли все реки. Я облизываю губы и делаю очередной глоток воды. Ловлю на фляге взгляд майора и протягиваю ему сосуд. Вангел даже не оборачивается на нас. Ихсан трогает проводника за плечо и предлагает воды. Мужчина молча берет флягу и, отпивая глоток, возвращает обратно. Как вынести этот тяжелый путь? Я целый день молюсь о дожде. Легче всех переносит дорогу Вангел. Этот человек поистине сделан из кремня. Я все больше проникаюсь симпатией к нему. Жара не спадает.
Мы останавливаемся в какой-то деревне. Мне настолько плохо, что Ихсан ведет меня под руки в дом. Я, как подкошенная, падаю на пол, но сон долго не приходит. Ихсан и Вангел тихо переговариваются под окном. Шум их голосов слышен как сквозь вату. Я думаю о Кямране. Где он? Что сейчас делает? Мысли о муже помогают задремать, и сквозь сон я слышу, как грохочут раскаты грома. Мне кажется, что это залпы орудий… Но вот капли дождя забарабанили по крыше, и я понимаю, что молитвы не прошли даром.
Утро дает мне силы встать и снова направиться на поиски Кямрана. Вангел с Ихсаном заботливо укладывают меня в повозку.
— Феридэ, может, передохнете денек, — предлагает майор.
Я отрицательно машу головой:
— Нет, надо ехать.
По-моему, офицер рассказал мою историю проводнику. Мне кажется так потому, что Вангел совершенно по-другому стал ко мне относиться. Его взгляд чаще останавливается на моем лице, он стал теплее и человечнее. Однажды Вангел даже заговорил со мной. Это произошло неожиданно.
На привале Ихсан пошел в деревню расспросить, не знают ли там что-нибудь о Кямране, а я осталась у повозки. Проводник, напоив лошадь, вдруг спросил:
— Госпожа, вы не хотите обратиться к одному знахарю?
Я опешила, но как ни в чем не бывало ответила:
— Но я же не больна.
— Нет, не в этом дело. Тут недалеко живет старик, который не только лечит травами, но и рассказывает о прошлом. Этот знахарь также может поведать о будущем.
— Неужели? — Я была заинтригована.
— Да, если вы желаете, я свожу вас к нему. Он мой знакомый и постарается помочь.
Тут подошел Ихсан. Я не удержалась и выложила ему про старика.
— Феридэ, это очень хорошая идея, — поддержал меня майор. — Местные знахари, насколько мне известно, профессионалы в своем деле. Может, встреча с этим стариком поможет нам в поисках твоего мужа.
Мы летели в эту деревню, как на крыльях. Даже лошадь вроде скакала быстрее. Наконец показались окраины селения.
— Где он живет? — обратилась я к Вангелу.
— Дед Илико? Да вон в той хатке. — Проводник указал рукой на небольшой приземистый домик.
Остановившись у ворот и привязав лошадь, мы вошли во двор. Вангел уверенно направился в сени. Спустя несколько секунд он, растерянно озираясь, вышел и, разведя руками, сказал:
— Там никого нет…
Мы немного потоптались во дворе, и тут проводник догадался посмотреть в сарае. Оказалось, что дед Илико был там и кормил свиней. Я очень этому удивилась. Но мое удивление увеличилось еще больше, когда я увидела самого знахаря.
Вместе с Вангелом они вышли из хлева, хлопая один другого по плечу, смеясь и громко разговаривая. По сравнению с огромным проводником дедушка казался наполовину меньше. Седенький, весь покрытый сеточкой морщин, он напоминал гнома из детской сказки. Только острые голубые глаза как бы пронизывали насквозь.
— Познакомьтесь, Ихсан и Феридэ, это дед Илико.
Знахарь подошел ко мне и, взяв за руку, сказал:
— Пойдемте в дом…
Ихсан было двинулся за нами, но Вангел остановил майора.
Мы с дедом зашли в небольшую комнатку. Я с интересом огляделась вокруг. Первое, что бросилось в глаза, — это икона в углу. Я всегда с пониманием относилась к чужой вере, но сейчас мне стало страшно. Ведь будущее мне будет предсказывать человек, который молится даже не моему богу… Старик словно прочел мои мысли:
— Не волнуйтесь, Феридэ, я не сделаю вам ничего плохого.
Мягкий голос знахаря подействовал успокаивающе.
— Садитесь. — Он указал жестом на лавку.
Я примостилась на краешке. Старик подошел к небольшому столику под иконой и зажег стоящую на нем свечку. Потом он сложил руки перед собой и начал молиться…
Если бы кто-нибудь из моих родственников узнал о том, что я обращаюсь за помощью к иноверцу, они бы не одобрили этот поступок. Но жизнь — сложная вещь. Она порою забрасывает нас в такие водовороты, что мы вынуждены идти наперекор многим своим принципам. Вот и сейчас — ради Кямрана я готова на все…
Украдкой я взглянула на знахаря. Вид у него был отрешенный, глаза слегка закатились. Мне стало немножко жутковато, и, переведя взгляд, я принялась рассматривать комнату. Обстановка ее была более чем скромной: деревянный стол и лавка, в углу большой кованый сундук, на окнах раздвинутые черные занавески. Вот и все, что я заметила за то время, пока старец усердно молился.
— Вы сирота и рано лишились родителей, — вдруг заговорил он, прервав мое случайное занятие. — В юности на вашу долю выпало много бед и испытаний. Долгая дорога из-за несчастной любви…
Я опешила от удивления… Все правильно, по как дед Илико смог обо всем этом узнать?!
— Вода, огонь и людские толки — ваш прежний враг, — продолжал знахарь, даже не повернувшись в мою сторону. — Сейчас у вас тяжелое время. Ко всему еще и порча… Я сниму ее. Однако берегитесь темного человека… Это он разрушил вашу семью и может принести тебе еще много горя.
— Кто же это? — не сдержалась я.
— Сейчас он далеко от вас, но придет время, и вы узнаете его имя.
— Дедушка Илико, — взмолилась я, решившись наконец задать главный вопрос, — а что с моим мужем? Он жив?
— Да, — кивнул головой знахарь и замолчал.
— Что же с ним, говорите!
Почему-то меня испугало это внезапное молчание старца, и я, предчувствуя какую-то страшную правду, привстала с лавки. Однако то, что я услышала, было еще хуже.
— Твой муж жив, — повторил знахарь.
— Где же он?
— Ты найдешь его, а с ним и новое горе.
Я не могла ослышаться. Да, старик сказал именно так: «Новое горе…»
— Но почему? — Отчаяние захлестнуло меня. — Горе — быть без любимого…
— Ты найдешь его прежним, но в то же время и другим… Чужим…
Слова деда стучали у меня в висках.
— Но я найду мужа?
— Я же сказал, что да…
— Это будет скоро?
— После долгой дороги. Лишь в конце ее ваше счастье — дом, семья и любимый человек. А потом…
— Я же и отправилась в путь для этого. Вот найду Кямрана и…
— Если бы все было так просто, — перебил меня старец и, повернувшись, молча вышел в сени.
Возвратился он через несколько минут с пиалой в руке. Подойдя ко мне, он протянул сосуд.
— На, попей, девочка. Это отвар из трав. Он поможет тебе от сглаза.
Взяв пиалу из рук знахаря, я поднялась.
— Спасибо вам, дедушка.
— Доброй дороги, — наклонил голову знахарь и как бы ненароком добавил: — Счастье, что Бог послал тебе ангела-хранителя в образе человека. Он всегда будет рядом с тобой…
Я направилась к выходу. Нога были словно налиты свинцом. Выйдя во двор, я застала там мирно беседующих Вангела и майора. Вид у меня, наверное, был как у мертвеца, судя по тому, как резко Ихсан прервал разговор и со всех ног бросился в мою сторону. Даже Вангел озабоченно почесал затылок. Я была как во сне, все еще слыша слова деда Илико.
— Что с тобой? — испуганно спрашивал Ихсан и тряс меня за плечи.
Я разрыдалась. Майор утешал меня как мог.
— Феридэ, милая, не расстраивайтесь так. Что поделаешь — жизнь есть жизнь. Тем более что не всему нужно верить. Бывает, что и предсказатели ошибаются.
Офицер, видимо, подумал, что дед Илико сообщил мне о смерти мужа.
— Да нет же, Ихсан, Кямран жив… — сквозь слезы проговорила я.
Удивленный майор переглянулся с Вангелом. Проводник недоуменно пожал плечами.
— Кто их разберет, этих женщин? — не выпуская изо рта трубки, рассудил он. — Плачет она от, радости или от горя?
Я никому ничего не сказала. И хотя предсказание деда Илико показалось мне довольно неправдоподобным, в глубине души я поверила ему, хотя даже самой себе не признавалась в этом.
5 сентября
Мы столько дней провели на болгарском побережье, что я уже полюбила эти места. А встречи! Сколько разных людей повидала я за время путешествия. В основном это простые сельские жители, готовые помочь во всем: едой, ночлегом и просто добрым словом. Попадались, конечно, разные люди… О встрече с одним человеком мне и хочется рассказать. Это было в небольшой деревушке на берегу моря между Поморием и Месемврией. Я была одна, пока Ихсан и Вангел занимались поисками ночлега. Я бродила по берегу моря и вдруг заметила плачущего мальчика, который сидел на камне. Рядом никого не было, и мне показалось, что ребенок прячется здесь от посторонних глаз. Когда плохо детям, я не могу оставаться равнодушной. Несмотря на мои слабые познания в болгарском языке, я подошла к мальчику, собираясь утешить его.
— Малыш, ты почему плачешь? — спросила я по-турецки.
Ребенок поднял на меня залитое слезами лицо. Я ужаснулась — синяки под глазами, кровоподтеки. Кто же его так изуродовал? Глядя на эти не по-детски печальные глаза, я сама чуть не заплакала. А мальчик вдруг успокоился. Он с интересом разглядывал меня — откуда на пустынном берегу появилась тетя, разговаривающая на чужом языке да еще интересующаяся его особой. Несколько секунд мы стояли и глядели друг другу в глаза. Несмотря на побои, малыш был довольно симпатичный — курносый нос и море веснушек, немного оттопыренные уши. Я присела на корточки и собралась уже поделиться с мальчиком запасом болгарских слов, как вдруг увидела быстро идущего к нам по пляжу человека. Я почувствовала, как сжался ребенок, и по выражению его глаз поняла, что этот мужчина идет за мальчиком. Он подходил все ближе и ближе, и мне снизу казалось, что это великан, закрывающий солнце. Я обняла мальчика и почувствовала, что он весь дрожит. Обидчик, оказавшись рядом с нами, что-то сказал повелительным тоном. Ребенок закивал головой и прижался ко мне еще крепче. Тогда мужчина схватил малыша за руку и резко потянул. Я, не выдержав такого обращения, крикнула ему в лицо:
— Оставьте в покое мальчика!
Вряд ли мужчина понял меня, но, во всяком случае, на секунду он разжал руку. В его взгляде я прочла недоумение. Однако замешательство было недолгим. Мужчина снова схватил ребенка и потянул на себя еще сильнее. Я была возмущена до глубины души. Изо всех сил я уперлась в грудь этого страшного человека и оттолкнула его. От неожиданности верзила не удержался и упал на песок. Я увидела, как налились кровью его глаза. Мне стало страшно от мысли, что сейчас произойдет.
— Убегай! — крикнула я мальчику, но тот не двинулся с места. Не думаю, что он не понял меня, просто решил остаться рядом и поддержать в трудную минуту. Негодяй наконец оправился от шока и двинулся на меня. Неожиданно мальчик выскочил вперед и бросился под ноги своему мучителю. Но тот отшвырнул малыша как котенка в сторону, нацеливаясь на новую жертву. Убегать было бессмысленно, все равно мужчина в два счета нагнал бы меня. Я приготовилась защищаться до последнего. И вот он схватил меня своими гнусными руками и встряхнул так, что у меня закружилась голова. Я укусила негодяя за руку, чем вызвала у него еще больший прилив гнева. Мужчина грязно выругался. Но вдруг я почувствовала, что дышать стало свободнее и обидчика уже нет рядом. Куда же он делся? Я повернула голову и увидела, что мой милый Ихсан сидит верхом на негодяе и выкручивает ему руку.
— О, Ихсан! — только и смогла произнести я.
Майор посмотрел на меня и улыбнулся… Как он здесь оказался? Как узнал об опасности, грозившей мне? Я прижала к себе мальчика, с восхищением наблюдавшего за действиями офицера. А какой жалкий вид имел наш недавний обидчик! Его перекошенный рот молил о пощаде. Ихсан долго не церемонился с ним. Видя, что противник раздавлен, майор отпустил его. Мужчина вскочил на ноги и понесся по направлению к деревне, да с такой прытью, что даже заяц не угнался бы за ним.
Майор, отряхивая руки, подошел к нам.
— Стоит оставить вас, Феридэ, на полчаса одну, и вы обязательно влезете в какую-нибудь историю… Узнаю бойкую Чалыкушу…
Я готова была расцеловать майора, ведь он спас нас от беды… Только тут Ихсан заметил синяки у мальчика и о чем-то спросил у него. Несколько секунд они переговаривались. Потом офицер пересказал мне историю малыша:
— Несчастный ребенок каждый день получает оплеухи от своего дяди за малейшую провинность. Сегодня, например, его избили за то, что мальчик не нашел для него выпивки.
— Этот мерзавец еще и пьяница?
— Да, от него плачет вся семья.
— Боже мой! Спросите у него, Ихсан, не боится ли малыш идти домой после этого случая?
Майор долго разговаривал с мальчиком. Я не вмешивалась, даже отошла в сторону.
Волны тихо набегали на берег, оставляя на песке белую пену, похожую на талый снег. И хотя на дворе стояло лето, мне почему-то стало холодно и неуютно. Может, виной всему случай с дядей этого несчастного малыша. Сколько детей вот так страдает за грехи взрослых. Я села на корточки и погрузила ладони в песок, задумалась и не заметила, что Ихсан и мальчик уже стоят рядом. Майор, показывая на ребенка, живо воскликнул:
— Феридэ, малыша зовут Владко. Мы можем помочь ему. В нескольких милях отсюда живет его тетка. Владко не один раз пробовал убегать к ней, но дядя возвращал мальчика с половины пути. Мы едем как раз в ту сторону и с удовольствием подвезем его, правда?
Я сжала Владко в объятиях. Малыш, несмотря на тяжелую жизнь, вырос добрым и смелым. Я в двух словах рассказала майору, как ребенок, не побоявшись разъяренного негодяя, бросился на мою защиту. Ихсан, внимательно выслушав, положил руку на плечо мальчику и что-то произнес. Малыш покраснел от гордости.
— Я сказал Владко: если у меня когда-нибудь появятся дети, я воспитаю их похожими на него…
Через несколько дней мы расстались с мальчиком. Мне очень хотелось оставить Владко у себя, но неизвестно, какие скитания пас ожидают. Ихсан тоже привязался к малышу.
Я и не подозревала, что майор так нежно относится к детям. Офицер, помолодевший на несколько лет, носился с Владко по побережью, распугивая криками чаек…
Перед дорогой мы решили заехать к обидчику нашего малыша и предупредить, что отвозим Владко к тете. Мальчик показал нам дом, где жил его дядя. Я уже не боялась встречи с пьяницей и решила вместе с Ихсаном посмотреть, как живет Владко.
Мы зашли во двор, где рядом с курами ползали двое грязных и сопливых ребятишек. Ихсан громко поздоровался. На его голос из дома выбежала испуганная женщина. Увидев незнакомых людей, она засуетилась еще больше.
— Хозяин дома? — поинтересовался майор.
Крестьянка вытерла руки о передник.
— Он дома, но… спит, — робко пробормотала она.
— Тогда я сообщаю вам: Владко мы забираем с собой.
— Как забираете? Куда? — ахнула женщина.
— Мы отвезем мальчика в соседнее село к его тетке.
В одно мгновение хозяйка преобразилась. Она сделала шаг вперед и решительно заявила:
— Никуда я Владко не отпущу, особенно с незнакомыми людьми… Если вы не отдадите ребенка — я подниму мужа…
Ихсан небрежно заметал:
— Да мы вовсе не незнакомые. А с вашим мужем вообще как родные. Сегодня так неплохо поговорили, что у меня до сих пор рука болит.
Женщина смешалась. Она поняла, с кем имеет дело. Мы не знали, рассказывал ей муж о драке или не рассказывал, но то, что его никто не боится, болгарка поняла.
— Пройдите в дом, прошу вас! — воскликнула хозяйка.
— Нет, спасибо, — отказался майор и добавил: — Мы хотели предупредить вас: не ищите мальчика. Он к вам больше не вернется. А если вздумаете забрать Владко силой, то будете иметь дело со мной.
Мы уже направились к воротам, как вдруг голос хозяина остановил нас.
— Эй, — просипел дядя малыша, — вонючие турки, куда это вы забираете мальчишку?!
Ихсан медленно повернулся, и я заметила его побледневшее от гнева лицо. Однако, видимо, понимая всю серьезность ситуации, майор сдержался. А хозяин, стоя на пороге дома, цедил сквозь зубы:
— Я вызову полицию, и она разберется, у кого больше прав на ребенка.
Ихсан задумчиво оглядел мужчину с ног до головы. По выражению его лица я поняла, что майор лихорадочно ищет выход из сложившейся ситуации. На этот раз закон на стороне негодяя, и тот прекрасно все осознавал. Решение пришло неожиданно. Его подсказал сам хозяин дома. Он, переминаясь с ноги на ногу, уже совершенно другим тоном произнес:
— Мы, конечно, сможем договориться… за определенную плату.
Ихсан мгновенно оценил ситуацию. Он достал бумажник и отсчитал сотню левов. Не успела я и глазом моргнуть, как дядя Владко оказался рядом с майором. Руки мужчины тряслись. Казалось, он обезумел от такого количества детей. Верзила схватил монеты из рук майора и припустил к калитке. На бегу он бросил:
— Мальчишка ваш. Делайте с ним что хотите.
Жена негодяя беззвучно плакала…
По дороге с помощью майора я расспросила мальчика, как ему жилось в семье дяди.
— Плохо, — вздыхал Владко. — Жена дяди добрая, но против мужа слово боится сказать. Если бы она меня защищала, то и ей бы досталось. А дядя — горький пьяница. Он заставлял меня даже побираться, чтобы ему хватило на бутылку сливовицы…
Бедный малыш! У меня слезы наворачивались на глаза, когда я слушала его рассказы. Даже хмурый Вангел, который никогда не вмешивался в наши разговоры, недовольно проворчал:
— Жаль, меня там не было. Я бы показал этому ублюдку, как обижать сироту.
Деревня, где жила тетка Владко, встретила нас послеобеденным покоем. Казалось, даже куры, сидевшие на заборе, сонно поглядывают на нас. Поросята то там, то тут лежали в лужах. Они даже не шевелились, поэтому Вангелу пришлось объезжать этих ленивых животных.
Мальчик давно не был у тетки и с трудом вспомнил ее дом. Владко немного волновался. Он не представлял себе встречу с родственниками. Но все его сомнения как рукой сняло, когда мальчик увидел тетушку. Она вешала во дворе белье и не сразу заметила нас.
— Тетушка Анна, — тихо позвал Владко.
Женщина оглянулась. Это была высокая миловидная болгарка с раскосыми глазами. Присмотревшись, она нерешительно переспросила:
— Владко? — И уже более уверенно добавила: — Неужели это ты!
Ребенок кинулся на шею к тетке, а она, бросив неповешенную рубашку, крепко обняла племянника. По этому непроизвольному жесту я поняла, что наконец-то мальчик попал в хорошие руки.
А потом женщина пригласила нас в дом. Меня поразила почти городская обстановка. В комнате даже стояла кровать, что очень редко встречается в болгарских сельских домах. Мы попробовали настоящую яичницу по-панапорски — с душистым перцем и свежим, только что взбитым маслом. Я так наелась, что меня потянуло ко сну. В эту минуту моим единственным желанием было растянуться на чистом белье. Ведь я уже столько времени нормально не высыпалась. Видя мое состояние, тетушка Анна предложила нам у нее переночевать.
— Вы самые дорогие гости. Вы ведь привезли мне моего мальчика. А то я уже собралась ехать за ним. Неизвестно, правда, отдали бы мне его….
Ихсан, внимательно слушавший женщину, с интересом спросил:
— Почему не отдали бы?
— Это долгая история. Вы, Феридэ, ложитесь, отдыхайте, а я расскажу все с самого начала.
Я с удовольствием растянулась на свежевыстиранных простынях. Тетушка Анна подсела к Ихсану и тихим голосом поведала историю жизни Владко.
— Я же не родная тетка мальчика. Но Владко мне как сын. Своих детей у меня нет: Бог не дал. А малыша я хотела взять к себе сразу, как умерла его мать. Она была моей лучшей подругой. Покойная Марица считалась первой красавицей у нас в селении. Многие юноши дрались из-за нее. А Марица неожиданно вышла замуж за неприметного, тихого Димитро. Как они любили друг друга! Сыграли свадьбу, стали жить дружно и весело… Родился Владко. В тот день Димитро сказал мне: «Анна, я самый счастливый человек на свете. У меня есть жена, сын, дом. Чего еще пожелать?» Тогда я, смеясь, пошутила: «Дочку». «Будет и дочка», — не остался в долгу Димитро.
Началась война. Всех парней из села забрали на фронт. Ушел и отец Владко. Марица плакала у него на груди так, словно прощалась навсегда. А погибла она случайно — женщину убило молнией во время грозы. Маленького Владко я забрала к себе до возвращения его отца.
Когда Димитро пришел в село и узнал о смерти жены, он несколько дней не выходил из корчмы. Потом надел чистую рубашку, поцеловал сына и застрелился из ружья, оставив после себя дом и небольшое хозяйство.
Как я ни просила — Владко мне не отдали. Его взялся воспитывать брат Димитро. Он же и вселился в дом покойного.
Сколько горя натерпелся от этого горького пьяницы мальчик, вы и сами видели… Но теперь Владко мой. Я его усыновлю по закону. И никто не сможет отобрать у меня малыша.
Тетушка Анна прижала ребенка к себе и поцеловала в курчавую макушку. Владко доверчиво смотрел на женщину, и впервые за последнее время на его лице появились умиротворение и покой.
Я вспомнила свою приемную дочь Мунисэ. Девочка в трудные минуты жизни помогала мне оставаться самой собой. Рядом с ней я чувствовала, что еще кому-то необходима моя ласка и забота… Потом я воспитывала Недждета… А сейчас я с завистью смотрю на тетушку Анну и Владко. Неужели и мне суждено познать женское счастье во всей его полноте?..
Кямран, где же ты?
Месемврия, 12 сентября
Даже если Аллах не поможет мне в поисках мужа и окажется, что путешествие в Болгарию было напрасным, я никогда не пожалею об этом. А все потому, что я побывала в Месемврии. Жители города по праву гордятся им. На миг мне самой захотелось оказаться на их месте и так же, как месемврийцы, показывать всем туристам местные достопримечательности. Я всегда обращала внимание на архитектуру. Бывало, Ихсан уходил далеко вперед, а я все еще рассматривала понравившееся мне здание. Майор возвращался, нетерпеливо топтался рядом, но не торопил меня…
А в Месемврии я просто отдыхала от проблем, на мгновение забыв о них, и с интересом рассматривала остатки стен и надгробий античного времени, церкви с базилианскими сводами.
В Месемврии жили какие-то знакомые Ихсана. Он предложил мне остановиться у них, но я, решив остаться независимой, поселилась в гостинице. Ихсан удивился:
— Феридэ, неужели вам не хочется пообщаться с другими людьми своего круга. Ведь за последний месяц вы разговаривали только со мной.
Я рассмеялась:
— Майор, вы мне еще не надоели, поверьте. А жить в какой-нибудь знатной семье… Нет уж, увольте. Я терпеть не могу притворяться, а в этом доме придется «Сыпать хозяев комплиментами, выслушивать их внимательно и прочее, прочее, прочее…
Майор, споривший крайне редко, на этот раз запротестовал:
— Я не согласен с вами. Во-первых, вы не знаете этих людей. Они абсолютно нормальные и никогда не корчат из себя светских особ. Во-вторых, если вы останетесь в гостинице, мне придется переехать туда же.
— Зачем? Живите у своих знакомых! — настаивала я.
— Я не могу оставить вас одну. Если уж в мои обязанности входит ваша защита, то, как с этим справлюсь, находясь на другом конце города?
— Ихсан, не преувеличивайте. Ничего со мной не случится.
Майор решительно покачал головой:
— Я переезжаю сейчас же.
Хотя я и прекрасно отношусь к Ихсану, частенько он бывает навязчив. Майор забывает, что мне уже не пятнадцать лет и я мгу постоять сама за себя. А сейчас он просто разозлил меня своим вмешательством в мою личную жизнь. Я, конечно, очень ценю его заботу, но всему есть предел.
— Ихсан, оставьте меня в покое хотя бы на час и не таскайтесь за мной повсюду, — отрезала я и, надеясь, что майор все правильно понял, отвернулась.
Спиной я почувствовала, что офицер смотрит мне в затылок. Я не оборачивалась, показывая, что разговор окончен. Ихсан вышел из номера, даже не попрощавшись.
Через минуту я уже пожалела о происшедшем. Мне захотелось вернуть друга, но когда я выбежала на улицу, то его там не нашла. Очевидно, майор уже уехал. Я поднялась в комнату и села на постель, поджав ноги. На душе у меня было гадко. Что со мной происходит? Несколько минут назад я обидела близкого человека. Обидела незаслуженно, просто потому, что не на ком было сорвать злость. А Ихсан всегда рядом, безотказный, заботящийся обо мне. Он помогает в поисках Кямрана, потому что любит меня. А я пользуюсь этим и кричу на майора, зная, что он все равно простит меня. Разве я не мерзкая женщина? А что, если Ихсан ушел и больше никогда не вернется? От этой мысли мне стало страшно. Я в отчаянии зарылась лицом в подушку и думала, как мне вернуть майора. Незаметно я уснула. Не знаю, сколько часов длился мой сон, но, когда я открыла глаза, то увидела, что рядом на стуле сидит Ихсан.
— Вы на меня не сердитесь? — с этими словами я бросилась майору на шею.
Ихсан отстранил меня и решительно произнес:
— Считайте, что я простил вас. Но взамен требую выполнить одну мою просьбу.
— С превеликим удовольствием, — как можно более ласковым голосом проговорила я.
— Феридэ, мы приглашены в гости к моим знакомым. И не надувайте губы, вы обещали…
— Но…
— Никаких возражений. Я остановился в соседнем номере. Через полчаса будьте готовы. — Сказав это, майор направился к выходу.
— Ихсан, — нежно позвала я.
Майор обернулся.
— Вы меня простили?
Офицер задумчиво оглядел меня с ног до головы. Его красивое волевое лицо неуловимо изменилось. Ихсан немного побледнел и с грустью в голосе промолвил:
— Часто я ругаю себя за излишнюю мягкость с вами. Но на то есть причины. Вы, конечно, догадываетесь какие. Мой дедушка к женщинам относился по-другому. Он считал, что если с ними обращаться грубо, то женщины будут тебя уважать. Но, наверное, дед никогда не любил по-настоящему…
Я сидела в полутемной комнате, волосы мои были растрепаны, постель примята. Я слушала признания Ихсана и чувствовала, как сердце мое билось все сильнее. Меня охватывал какой-то непонятный вихрь, он закружил меня, заставил кровь прилить к лицу. Со мной творилось что-то непонятное. Теперь, когда пишу эти строки, я уже немного пришла в себя. Лишь тетради я могу доверить это: мне было приятно слышать слова Ихсана о любви. Я даже на миг забыла, что замужем и зачем нахожусь здесь, а теперь — самое ужасное: если бы в эту минуту Ихсан поцеловал меня, я бы не возмутилась.
Мне показалось, что майор догадался, о чем я думаю. Но он просто не поверил в это…
Через час мы тряслись в кабриолете, который прислали за нами знакомые Ихсана. Я оделась по-европейски: в темно-зеленое платье и убрала волосы в замысловатую прическу. Хотя это была и турецкая семья, но майор предупредил, что взгляды у них довольно демократичные. Чтобы не выглядеть старомодной, я решила открыть лицо.
Когда-я спустилась по ступенькам в холл гостиницы, Ихсан меня не сразу узнал. Он опешил от неожиданности, потому что за время нашего путешествия привык совершенно к другому образу. Но майор быстро справился со смущением и, подав мне руку, помог сесть в экипаж.
Знакомые офицера жили в богатом двухэтажном особняке с шикарным садом. Деревья были сплошь усыпаны плодами. Когда я проходила около них, меня так и подмывало вспомнить детство и, забравшись наверх, полакомиться спелыми абрикосами или грушами. Но Ихсан, словно догадавшись о моих мыслях, потянул меня за руку к входной двери.
На пороге дома нас встретила горничная в форменном платье и белом переднике. Она любезно пригласила войти и, усадив на диван, пошла предупредить хозяйку.
Я с интересом разглядывала интерьер дома. Было видно, что знакомые Ихсана живут в достатке. По сравнению с бедными сельскими домиками все в комнате — и мебель, и ковры, и портьеры на окнах — мне показалось роскошным. Я тут же пожалела, что не надела более нарядного платья.
— Боже мой, неужели вы все-таки пришли! — прервал мои размышления громкий женский голос.
Мы обернулись и увидели высокую белокурую мадам. Майор непринужденно поцеловал ей руку, а я слегка присела в знак приветствия. Хозяйка дома с интересом рассматривала меня.
— Так вот она какая, эта таинственная Феридэ, — протянула она и, фамильярно взяв меня под руку, повела с собой.
Я беспомощно оглянулась, ища глазами Ихсана.
— Майор, представьте мне вашу знакомую.
— Феридэ, это Джемиле. И не обращайте внимания на ее непосредственность.
Женщина рассмеялась.
— Вот ты и поставил меня на место, Ихсан! — с живостью воскликнула она. — Все уже привыкли к моим манерам, а Феридэ — человек новый…
Как это ни странно, но Джемиле мне понравилась. Она вела себя естественно, не жеманничала. В ее взгляде читалось: «Принимайте меня такой, какая я есть».
Больше всего в людях я ценю отсутствие игры и фальши. А Джемиле была именно такой.
Мы поднялись в гостиную, и от большого стола, накрытого персон на десять, у меня перехватило дыхание. Я уже совсем забыла, что такое приличные манеры, где надо накладывать на тарелки чуть-чуть еды и поддерживать светскую беседу, даже если от нее зеваешь.
Джемиле на правах хозяйки знакомила меня со своими домашними и гостями.
— Это Хатиджэ, моя сестра, — указала она на улыбающуюся черноглазую девушку лет семнадцати. — Она учится в пансионе и мечтает стать учительницей.
Хатиджэ напомнила мне юные годы. Но учительницей я стала работать не потому, что стремилась к этому. Просто мне нужно было зарабатывать на хлеб… А ведь так прекрасно иметь цель в жизни. Дай Бог, чтобы эта стройная девушка познала счастье.
— А вот моя подруга Ангелина. Ее муж Николо Буцов. Он художник. А Лина написала несколько детских книжек.
Молодая пара поклонилась мне из дальнего угла гостиной. Я впервые познакомилась с писательницей, поэтому очень внимательно разглядывала ее. У Лины были широкие скулы, светлые короткие волосы, зачесанные назад, и необыкновенно большие руки. Несмотря на скромные внешние данные, лицо писательницы светилось добротой. Муж ее мне не понравился: отрешенный взгляд, кожа вся в мелких оспинках. Он мало походил на художника. Во всяком случае, я представляла людей этой профессии совершенно другими.
Джемиле продолжала называть гостей. Она указала на мужчину лет тридцати пяти с длинной сигарой в тонких пальцах и лукаво заметила:
— А это наш самый богатый друг, фабрикант Куцоолу… Вы не удивляйтесь его колоритной внешности и экзотической фамилии. Он грек по происхождению, но болгарин в душе.
Фабрикант бросил восхищенный взгляд на Джемиле. Я поняла, что их связывает нечто большее, нежели просто дружеские отношения. А хозяйка тем временем подошла к дивану, на котором уютно примостились двое молодых людей. Вначале я приняла их за братьев-близнецов — настолько они были похожи друг на друга. Только внимательно присмотревшись, я заметила, что юноши были одеты в совершенно одинаковые костюмы. Это и сбивало с толку. Очевидно, Джемиле тоже это отметила. Она так и представила молодых людей:
— Феридэ, юноши, которые вросли в диван и боятся пошевелиться, — студенты Софийского университета Аазар Ливадийский и Илия Попалов. Они поклонники Хатиджэ…
— Джемиле, как не стыдно… — запротестовала смущенная девушка, а студенты одновременно покраснели.
Хозяйка дома как ни в чем не бывало повела бровями и произнесла:
— Я предлагаю садиться за стол. Мы ждали еще одного гостя, но он, наверное, не придет…
— Ты так думаешь? — раздался у двери гостиной мягкий приятный голос.
На пороге стоял высокий мужчина с огромным букетом роз. Мне показалось, что именно его здесь все ждали. Гости зашумели и обступили вошедшего со всех сторон. Лишь я и Ихсан оставались на своих местах, недоуменно переглядываясь. Даже студенты оставили полюбившийся диван и пристроились по левую руку мужчины. Джемиле, поприветствовав гостя, направилась к столу, увлекая незнакомца за собой, но тут же вспомнила о нас.
— Ой, простите, — виновато воскликнула она. — Я забыла познакомить Феридэ и Ихсана с князем.
Мужчина остановился, и наши взгляды встретились. Его внешность можно было бы назвать приятной, если бы не сарказм в глазах. Казалось, князь отгородился от всего света и до него не достучаться. Я люблю добрых, открытых людей, даже простодушных, но этот человек скорее вызвал у меня неприятное ощущение. Несколько секунд мы смотрели друг на друга, не отводя взгляда. Вдруг князь, сверля меня глазами, заметил:
— А я вам ведь не понравился… Правда?
Не видя причины скрывать истинные чувства, я, тряхнув головой, отпарировала:
— Да нет, вы не вызвали у меня абсолютно никаких эмоций…
В воздухе повисло неловкое молчание. Даже Джемиле не нашлась, что сказать. Неожиданно князь захохотал. Он смеялся как семилетний мальчишка — громко и искренне.
Казалось, что приборы на столе зазвенели. У всех как камень с души свалился. Хозяйка дома, обняв меня за плечи, подвела к мужчине и представила его:
— А этот веселый человек — князь Орлов.
Гость поцеловал мне руку и, внимательно поглядев на стоящего рядом со мною Ихсана, спросил:
— Джемиле, а этот печальный рыцарь, кто он? Я его впервые здесь вижу.
Хозяйка смущенно протянула:
— Сегодня я совершенно забыла о своих обязанностях. Две ошибки за вечер — это много даже для меня, такой рассеянной. Князь, это мой земляк из Измира Ихсан. Мы вместе росли, потом мои родители переехали в Болгарию, но прежние дружеские отношения остались. Правда, Ихсан?
Офицер молча поклонился. Князь, не скрывая своего любопытства, спросил:
— Скажите, Ихсан, а что вы делаете в нашем городе? С виду вы не похожи на любителей древностей, а в Месемврию чаще всего приезжают отдохнуть и насладиться памятниками искусства…
— Это деловая поездка…
— Я не хочу лезть в ваши проблемы, но позвольте узнать… Вам не требуется помощь?
— Нет, спасибо, мы сами справимся.
Джемиле нетерпеливо перебила мужчин:
— Давайте наконец усядемся за стол, и там вы обсудите все вопросы…
Хозяйка села во главе, по правую руку от нее устроился князь. Мне досталось место между художником и Ихсаном.
Джемиле позвала горничную, и та принесла поднос с горячим. Всевозможные закуски на столе, бутылки с различными сортами вин настраивали на праздничный лад. Я заметила, что Николо налил себе из графина крепкой настойки и залпом выпил, даже не сморщившись. Лина бросила на мужа тревожный взгляд. Наверное, художник неравнодушен к спиртному. И правда, не успели гости допить первый бокал, как Николо опорожнил уже второй. Лицо его приобрело осмысленное выражение, глаза заблестели, губы скривились в усмешке. Николо обвел взглядом гостей и попытался что-то сказать. Но Лина, положив свою руку на колено мужу, остановила его.
— Феридэ, — вдруг тихо обратился ко мне Ихсан, — уйдемте отсюда…
Я непонимающе подняла глаза на майора.
— Но вы же сами настаивали на визите к Джемиле.
— Я не совсем представлял себе публику, которая здесь бывает. Хорошо зная Джемиле в юности, я не предполагал, что она так изменится.
— Что вы имеете в виду?.. Кстати, ваша знакомая мне очень понравилась. Да и люди, собравшиеся за столом, абсолютно нормальные.
Мне показалось, что Ихсан торопится уйти из-за князя.
Не знаю, чем ему не приглянулся этот гость, но до появления Орлова майор намерен был провести здесь целый вечер. Я уже готова была поддаться на уговоры Ихсана, но вдруг князь громко обратился ко мне:
— Феридэ, расскажите нам, несведущим, а что, в Турции женщины по-прежнему прячут лицо?
Я удивилась. Что это — попытка втянуть меня в разговор или Орлову действительно интересно. Немного подумав, я все-таки ответила:
— Князь, это вековая традиция, да и вряд ли имеет смысл что-то менять. Главное, как мне кажется, не столь рьяно выполнять все предписания. Нужно уметь идти на компромиссы.
— Как сейчас это сделали вы, Феридэ. Ведь в этот вечер на вас нет чадры, — вмешалась Джемиле.
Я согласно кивнула головой:
— Вы совершенно правы. Идя в гости к современным людям, я не могла навязывать им свои правила, потому что уважаю их…
Выпалив это, я заметила, что все перестали есть и во все глаза смотрят на меня. Я не привыкла быть в центре внимания, поэтому смешалась.
— Браво, Феридэ! — зааплодировал князь и добавил: — Мне нравятся женщины, имеющие свою точку зрения…
На этом закончилась первая часть вечера. Все встали из-за стола, кроме художника. Николо напился. Как это произошло, я не заметила. Покрасневшая Лина пыталась подмять мужа со стула. Голова его моталась из стороны в сторону. Я хотела помочь бедной женщине, но тонкие пальцы Джемиле остановили меня.
— Феридэ, не волнуйтесь, Лина справится сама…
— Но я же…
— Перестаньте, это не в первый раз с ним случается. Лучше пойдемте к роялю и послушаем, как играет Хатиджэ. Вы любите музыку?
Этот вопрос Джемиле заставил меня на миг забыть обо всем на свете… Люблю ли я музыку? Да я не могу жить без нее. В последний раз я слушала ее в глухой болгарской деревне, при свете луны. Но как играл Бетховена старый еврей на скрипке, я никогда не забуду! Звуки мелодии лились над домами, деревьями и устремлялись вверх к звездам…
Хатиджэ начала играть. Потом негромким, но приятным голосом запела романс.
— Вы любите музыку? — Я так заслушалась, что не заметила, как князь оказался рядом.
— Этот вопрос мне уже задавали… По-моему, нет таких людей, которые бы относились к ней равнодушно…
— Да, вы правы. — Князь улыбнулся уголками губ. — Целый вечер я ищу повод заговорить с вами и не нашел ничего более банального, чем справиться об этом…
Мне стало не по себе. Я столько раз слышала такие слова и знала, что за этим последует. Наверное, Ихсан был прав, и нам еще в самом начале следовало бы уйти…
— Феридэ, не думайте, что я собираюсь ухаживать за вами. — Князь словно разгадал мои мысли. — Просто вы и ваш друг единственные живые люди на этом светском вечере.
— Что вы имеете в виду?
— Посмотрите внимательно на окружающих. Я общаюсь с ними довольно давно и могу делать определенные выводы. Джемиле, хозяйка дома, под маской радушия и гостеприимства скрывает холодный и расчетливый ум. Ее поклонник фабрикант снабжает Джемиле деньгами. Она привыкла жить в роскоши, а когда оказалось, что потребности побольше возможностей, нашла себе человека, который согласился помочь ей, за определенную плату, конечно. Джемиле мечтает выдать свою сестру замуж за богатого дурака и поэтому устраивает здесь такие музыкальные вечера. Обратите внимание на друзей хозяйки.
Я повернула голову в сторону Буцовых. Художник, с трудом поднявшись со стула, при поддержке жены передвинулся к дивану. Лима что-то зло шипела ему на ухо.
— Художник и писательница, — продолжал Орлов, — неплохое украшение салона, не правда ли? Несмотря на то что он алкоголик, а она бедна, как церковная мышь… Джемиле принимает эту пару потому, что у них есть определенная популярность… А студенты университета… Скоро один из них попадется в лапы хорошенькой Хатиджэ. Между прочим, оба юноши отнюдь не бедны…
Я не очень-то верила князю, но то, о чем он рассказывал, было довольно занимательно…
— Скажите, а почему Джемиле приняла вас с Ихсаном?.. Молчите… А мне кажется, милая Феридэ, что вы настолько умны, что догадались сами…
Я пожала плечами.
— Вы очень хорошего мнения обо мне, но увы…
— Экзотика! Друзья из соседней Турции — офицер и женщина в чадре. Джемиле перед вашим приходом очень красочно описала ваш наряд, но, к сожалению, вы пришли в обычном платье. Всем так хотелось полюбоваться на скромную турчанку с закрытым лицом, что даже я клюнул на эту приманку. Но теперь приятно разочарован…
Орлов поцеловал мне руку. Не зная, как отнестись к его словам, я замолчала. Мне почему-то показалось, что, несмотря на едкий сарказм, князь говорил правду.
— А какая роль предназначена вам в этом доме? — поинтересовалась я, желая окончательно прояснить для себя ситуацию.
Князь тихо рассмеялся.
— Я богат. Здесь отдыхаю, тратя деньги налево и направо. Это, во-первых. А во-вторых, Джемиле, сама Джемиле, имеет на меня виды… Дело в том, что никто в городе не знает, что я женат…
Краска прилила к моему лицу.
— Князь, но это же подло!
— Почему? — удивился мой собеседник и, выдержав паузу, добавил — По крайней мере не хуже, чем пользоваться чужими деньгами и заманивать женихов всеми правдами и неправдами.
— Кого вы имеете в виду? — тихо спросил Ихсан, незаметно подойдя сзади.
Зная характер майора, я постаралась замять неприятную тему.
— Ах, Ихсан, мы с князем обсуждали один интереснейший роман…
Офицер недоверчиво переводил взгляд с Орлова на меня. Князь заговорщицки подмигнул мне.
— Да, оказывается, наши мнения на его счет совпадают, правда?
Мне ничего не оставалось, как кивнуть головой. Хатиджэ перестала играть. Я же стояла и думала над словами князя. Совершенно по-новому я увидела тех людей, которые еще час назад казались мне веселыми и приветливыми. Хорошо, что Ихсан об этом не догадывается. Вдруг во мне проснулась прежняя Чалыкушу, и я захотела доказать, что турчанки не такие уж и провинциалки в вопросах искусства. Я подошла к роялю и взяла несколько аккордов. Гости, которые уже направились к столу, остановились. Я села за инструмент и начала играть. Это был один из религиозных гимнов. Я вся отдалась музыке, не обращая внимания на окружающих. Закончив одну мелодию, я тут же перешла к другой. Когда я наконец-то встала, послышались громкие аплодисменты. Мне запомнились глаза Ихсана. Он впервые слышал мою игру, и выражение его лица было скорее удивленным, чем восхищенным.
— Браво! — похвалила меня Джемиле. — Мы и не подозревали, что вы, Феридэ, так прекрасно владеете инструментом… Такой чувственной игры я не слышала давно. А где вы научились этому?
— Играть на рояле или манере исполнения? — отпарировала я. Джемиле смешалась. Я направилась к выходу и, остановясь у порога, произнесла:
— Все было прекрасно. Спасибо за радушный прием…
Растерянная хозяйка попыталась меня удержать:
— Вы что, Феридэ, уходите? А как же кофе?
— Нет, благодарю, уже поздно. Завтра мы уезжаем, и мне надо выспаться.
— Насколько мне известно от Ихсана, вы собирались остаться еще на несколько дней…
— Наши планы изменились…
Утром я проснулась в гостинице со страшной головной болью. Вчерашние приключения давали о себе знать. Столько знакомств и впечатлений за один вечер!
В дверь кто-то осторожно постучался. Я подумала, что это Ихсан.
— Войдите!
Дверь распахнулась, и на пороге появился посыльный с огромной корзиной цветов. Я опешила от изумления. Юноша поставил свою ношу на пол и направился к выходу. Когда за ним закрылась дверь, я босиком подбежала к букету и увидела, что в цветах лежит письмо. Развернув лист бумаги, я прочла:
«Феридэ, примите от меня этот скромный дар. Ваше обаяние покорило и обезоружило меня…
Князь Орлов».
В дверь снова постучали. Я набросила на себя халат и пригласила зайти. Это был Ихсан. Увидев корзину цветов, майор изменился в лице.
— Это кто же прислал вам такой подарок?
— Князь Орлов.
— Вам не кажется, что букет надо отправить обратно?
— Почему?
— Не стройте из себя наивную девочку. Вы прекрасно понимаете, что если примете цветы, значит, вы поощряете ухаживания князя.
— Какие глупости. Орлов не питает ко мне никаких чувств, кроме дружеских…
— Вы так считаете? А мне кажется, что князь хочет добиться вашего расположения. У него репутация ловеласа.
Конечно, кое в чем Ихсан был прав. Но дух противоречия взыграл во мне. Я упрямо сжала губы и твердо произнесла:
— Майор, вы снова лезете в мою личную жизнь. Позвольте мне самой принимать решения. Если я захочу, то отправлю корзину с цветами назад. Однако я хочу это сделать сама, без вашего участия. Но, может быть, я ее и оставлю…
Ихсан побледнел. Я видела, что он едва себя сдерживает. С вежливым поклоном майор удалился, но с какими усилиями давалось ему это спокойствие.
Я снова сморозила глупость. Сколько можно делать ошибок? Из-за моего скверного характера страдает Ихсан. Даже если майор ничего не узнает, букет надо отправить назад князю.
Выйдя из комнаты, я позвала коридорного и, протянув юноше несколько монет, попросила:
— Возьмите, пожалуйста, из моей комнаты корзину с цветами и отправьте ее на адрес князя Орлова.
Коридорный поклонился и с букетом спустился в холл. Через минуту он вернулся и сообщил:
— Ваше поручение выполнено.
Я пошла собирать вещи в дорогу. Сегодня мы уезжаем.
Месемврия, 13 сентября
Какой прелестный человек князь! Чем больше я его узнаю, тем больше очаровываюсь. Мне везет на хороших людей: Ихсан, теперь — князь Орлов…
Мы на несколько дней задержались в Месемврии. Проливной дождь помешал нам отправиться в путешествие.
Месемврия — Обзор, 21 сентября
Снова дорога. На меня угнетающе действует то, что мы с Ихсаном почти не разговариваем. Я вспоминаю дни, проведенные в Месемврии, и понимаю, что если бы не майор, то мне бы вовек не выпутаться из этой истории…
Начну все по порядку. Сначала были цветы, присланные князем, потом ссора с Ихсаном, потом… Нет, мысли путаются, мне невозможно ухватить конец этого клубка… В тот день я сложила вещи в дорогу и ждала майора. Через два часа мне стало не по себе, потому что Ихсан не пришел. Я спустилась в холл гостиницы и столкнулась с князем Орловым. От удивления у меня даже перехватило дыхание.
— Феридэ, — как ни в чем не бывало протянул князь, — а я за вами.
— За мной?
— Приглашаю посетить мое скромное убежище.
— Нет, — запротестовала я, — мне нужно дождаться Ихсана, да и мы с минуты на минуту уезжаем.
Орлов, прищурившись, посмотрел на меня.
— И все-таки я настаиваю на визите. Кстати, ваш друг уже согласился. Он сидит у меня в экипаже и ждет вас.
Я растерялась. Потом мне стало до слез обидно: я несколько часов проторчала в номере, боясь выйти даже на минуту, а майор в это время разъезжал по городу в экипаже князя. «Ну и поеду назло Ихсану. Один день ничего не решит…» — подумала я, а вслух произнесла:
— Я согласна.
Князь обрадовался. Его лицо стало по-детски простодушным, а в глазах загорелись веселые чертики.
— За последние несколько дней это самая приятная новость, которую мне довелось услышать! — воскликнул он и, протянув мне руку, повел на улицу.
Первое, что бросилось в глаза, — небо, затянутое свинцовыми тучами. Я вспомнила, что жители деревень рассказывали мне о проливных дождях, которые не переставали идти несколько дней, а то и недель. Мне не хотелось думать о плохом, и я выбросила из головы мысли о непогоде.
В экипаже действительно сидел Ихсан с мрачным лицом. В тот момент мне показалось, что майор дуется на меня, но при князе не хотелось выяснять отношения. Поэтому я как ни в чем не бывало устроилась рядом и улыбнулась Ихсану. Он отвернулся. «Ну и пусть обижается», — подумала я.
Мы ехали по Месемврии, а Орлов рассказывал нам об этом городе, останавливая экипаж в самых интересных уголках. На время я забыла об обиженном майоре, о своих проблемах и вся как бы окунулась в мягкий негромкий голос гида. Князь удивительно много знал и преподносил все доходчиво и с юмором. Незаметно мы подъехали к его дому. Это была небольшая усадьба в стиле барокко, построенная в прошлом веке. Она стояла невдалеке от моря.
— Вот мое скромное убежище, — небрежно заметил Орлов и неожиданно обратился ко мне: — Феридэ, почему вы не приняли мои цветы?
Я замешкалась с ответом, так как увидела удивленный взгляд майора.
— Понимаете, князь, я очень люблю розы, но если мне дарит их близкий человек.
Орлов захохотал.
— Да вы меня неправильно поняли. Это был незначительный знак внимания. Во всяком случае, я не имел в виду ничего двусмысленного. На вечере у Джемиле мне понравилась ваша игра, и я решил по-своему отблагодарить.
Слова князя меня подкупили. Когда делают комплименты моим музыкальным способностям, я сразу прощаю этому человеку все обиды. Орлов попал прямо в цель. Для меня загадка, обладал ли князь прекрасной интуицией или был знатоком человеческих душ, но в эту минуту я почувствовала симпатию к нему.
Мы вошли в дом. Меня поразило огромное количество антиквариата. Князь знал толк в старине. Я рассматривала причудливую мебель, картины известных мастеров, и сердце мое наполнял восторг.
— Ихсан, — обратилась я к майору, — как это прекрасно!
Офицер задумчиво смотрел в окно. Князь вышел из комнаты, и Ихсан наконец-то подал голос:
— Феридэ, я хочу извиниться за обиду, нанесенную вам. Кто мог предположить, что вы отошлете букет обратно. Я был уверен — вы приняли цветы…
— Не будем об этом. Давайте лучше любоваться прекрасными вещами. Интересно, откуда у князя такие огромные деньги? Ведь все это стоит немало.
Ихсан, не обращая внимания на мои слова, продолжал:
— Я вел себя как последний дурак…
— Да я давно забыла. Мы оба вели себя словно дети.
На пороге комнаты появился Орлов. Он держал в руках поднос с красивыми фужерами, наполненными жидкостью цвета граната.
— Феридэ и Ихсан, давайте выпьем за наше знакомство. Это вино почти столетней выдержки. Я достал его из погреба специально для вас.
Я не пью крепких напитков. Но в голосе князя было столько мольбы, что я не удержалась и взяла бокал. Сделав глоток, я почувствовала легкое головокружение. Вино оказалось не только вкусным, но и крепким. Вдруг я заметила, что Ихсан, пригубив, поставил бокал на поднос.
— А почему вы не пьете? Вам не нравится? — усмехнувшись, спросил Орлов.
Майор решительно покачал головой:
— Мне надо идти собираться в дорогу. Мы ведь сегодня уезжаем, правда, Феридэ?
Я молчала. Или это вино так меня расслабило, или просто сказалась усталость последних недель, но мне даже не хотелось отвечать. Единственным желанием было прилечь и выспаться. Майор воспринял мое молчание по-своему.
— Так мы едем искать Кямрана? — допытывался офицер.
Князь, взяв его под руку, отвел в сторону. О чем они говорили, я уже не слышала. К великому стыду, я заснула…
Открыв глаза, я не сразу поняла, где нахожусь. Первая мысль была о гостинице, но, оглядевшись, я увидела, что это не так. «Усадьба князя!» — вдруг мелькнуло у меня в голове. Судорожно вскочив, я в расстроенных чувствах бросилась к выходу.
— Что произошло? — Спокойный голос Орлова остановил меня.
Я беспомощно оглянулась.
— Простите, князь, я не заметила, как уснула.
— Очень хорошо>Теперь вы выспались, отдохнули, и можно нормально поговорить.
— А где Ихсан?
— Он ушел.
— Куда?
Орлов захохотал.
— Да-а-а, Феридэ, вы еще не совсем проснулись. Душа ваша где-то бродит, а тело мчится прочь из дома, да еще задает такие вопросы… Не знаю, куда делся ваш печальный рыцарь. В гостинице, наверное. А вы думали, что майор охраняет ваш сладкий сон? На сей раз это делал я.
Я не знала, что сказать. Но князю, казалось, не требовались мои ответы.
— Феридэ, прошу вас пообедать у меня.
— Право не знаю… Меня ждет Ихсан.
— Да никто вас не ждет, — в голосе князя послышались нотки раздражения, — он ушел, даже не попрощавшись. Самовлюбленный эгоист…
— Вы не должны так говорить о моем друге. Майор — замечательный человек. Он многое для меня сделал.
Орлов с улыбкой на лице заметил:
— А вы никогда не задумывались над тем, почему Ихсан такой? Он любит вас и в мечтах видит своею. А его помощь в поисках вашего мужа, поверьте, не от большого милосердия. Майор нашел ключ к вашему сердцу. Путешествие по Болгарии — прекрасная возможность завоевать вас.
Я задумалась.
— Но он делает все это бескорыстно.
— Глупая, наивная девочка… Знаете, почему Ихсан тянет вас поскорее уехать отсюда?
— Почему?
— Чтобы увезти от достойного соперника. Майор понимает, чем быстрее вы уедете из Месемврии, тем больше у него шансов остаться с вами.
— Глупости. Ихсан хочет побыстрее найти моего мужа.
Князь грустно посмотрел на меня.
— Нет, Феридэ. Кямрана с помощью майора вы никогда не найдете. Ихсан сделает все возможное, чтобы это не произошло. Вы мне не верите?
Конечно, последнее время майор вел себя очень странно. Я вспоминала некоторые моменты и с горечью думала, что князь в чем-то прав.
— Простите, о каком сопернике вы говорите?
Орлов посмотрел мне в глаза.
— А вы не догадываетесь?
— Нет.
— Я бы никогда не подумал, что вы настолько наивны. Ведь соперник — я…
В тот день я пообедала с Орловым, а вечером князь отвез меня в гостиницу.
Начались проливные дожди, поэтому поиски пришлось отложить на неопределенный срок. Все небо покрыли тучи. С моря дул порывистый холодный ветер, и даже в теплом номере было сыро. Я куталась в большую теплую шаль и с грустью глядела в окно. Ихсан не заходил ко мне…
Мы встретились с ним в холле, когда князь прощался со мной. Майор молча прошел мимо, слегка кивнув головой. Выяснять с ним отношения не имело смысла. Я даже не пыталась сделать это. И сейчас, сидя в кремле, я думала — как все, однако, странно повернулось. Несмотря на предложенную князем помощь, мне хотелось, прежде чем дать Орлову ответ, поговорить с майором.
Решительно поднявшись, я вышла из комнаты и направилась к номеру Ихсана. На мой стук послышался тихий голос:
— Войдите.
Открыв дверь, я увидела майора, лежащего на кровати и читающего книгу. Удивленный Ихсан приподнялся.
— Я пришла поговорить с вами.
— Очень хорошо, садитесь.
— Спасибо. — Я примостилась на краешке стула.
В воздухе повисло неловкое молчание. Не зная, с чего начать, я теребила концы шали.
— Ужасная погода, правда? — помог мне Ихсан.
— Да, дождь льет как из ведра… Вы не знаете, надолго ли это затянется?
— Год на год не приходится. Насколько мне известно, бывает, что целый месяц носа на улицу не высунешь.
Мы перекидывались незначительными фразами, понимая, что разговор о главном впереди. Наконец я решилась:
— Ихсан, хотела спросить у вас…
— Спрашивайте.
— Почему вы вдруг стали помогать мне? Ведь я для вас чужой человек.
Майор грустно улыбнулся:
— А вы сами не понимаете почему?
Я пожала плечами.
— Я люблю вас…
— Но ведь, Ихсан, мы ищем моего мужа. Я не понимаю, на что вы рассчитываете?
Лучше бы я не говорила этих слов. Губы майора задрожали, и глубокий вздох вырвался у него из груди. Его большие глаза потемнели.
— Неужели за столько времени, проведенного рядом, вы так плохо меня узнали? Я люблю вас и хочу видеть счастливой. А помогать вам — значит приблизить это время. Лично я ни на что не рассчитываю…
Ихсан отвернулся к окну, но я успела заметить слезы в его глазах.
Я совершенно запуталась. Хотя офицер был искренен со мной, но слова князя не выходили из головы. Боже мой, как тяжело без тебя, Кямран. Столько проблем свалилось на бедную Чалыкушу. Был у нее друг, но она его потеряла; был муж, но он пропал без вести; был сын, но его забрали; был дом, но… Я одна не в состоянии бороться со всем этим. Приходит одна беда, за ней вторая, а следом бежит третья… Я больше не могу!
Молча закрыв за собой дверь, я направилась в свой номер. Не успела я сделать и нескольких шагов, как вдруг раздался знакомый голос:
— Феридэ!
— Князь…
— Что случилось? — встревоженно поинтересовался князь. — Вы вся дрожите.
Не в силах вымолвить ни слова, я расплакалась. Орлов, как мог, принялся утешать меня. Так мы стояли в коридоре: мужчина в мокром плаще и рыдающая женщина. Наконец я почувствовала, что уже в состоянии разговаривать.
— Князь, вы предлагали мне свою помощь и дали время на размышление.
— Да, было такое…
— Так вот, я согласна.
Орлов с трудом сдержал радость.
— Но в ближайшее время мы не сможем продолжать поиски вашего мужа.
— Почему?
— Феридэ, посмотрите в окно. Вряд ли вам доставит удовольствие мокнуть под дождем и месить грязь в окрестных деревнях…
Я задумалась. Князь был прав, но мне хотелось отправиться сейчас же, чтобы больше никогда не видеть Ихсана. Я поймала себя на мысли, что в последнее время по вечерам больше думаю о своих отношениях с майором, чем о муже. Теперь, когда я раз и навсегда распрощаюсь с Ихсаном, все станет на свои места…
Вечер я провела у Джемиле. На этот раз все относились ко мне по-другому. Может быть, оттого, что я пришла вместе с Орловым. Джемиле показывала всем своим видом, что ничуть не удивлена. Но чем больше она строила из себя эмансипированную женщину, тем сильнее лезло из нее простое бабское любопытство. Ихсана среди гостей не было. Я вообще не видела его с того злополучного разговора. Князь был весел. Он шутил и смеялся. Несколько раз я ловила на себе завистливый взгляд Хатиджэ. Девушка в этот вечер не садилась играть, как ее ни упрашивали. Она капризно надувала губы и отнекивалась:
— Попросите лучше Феридэ. Она тоже неплохо играет.
Я не собиралась садиться за рояль, по слова Хатиджэ задели меня да живое.
— Хорошо, я сыграю несколько песен. — Взяв несколько аккордов, я решила исполнить песни, написанные Юсуфом. Когда я работала в женской школе города Б…, со мной приключилась одна история. Учитель Юсуф был влюблен в меня, но мужчина болел чахоткой и вскоре умер. И как воспоминание об этом времени остались песни, которые учитель сочинил для меня. Не знаю, почувствовали или нет гости всю горечь и безысходность мелодии, но я старалась вложить всю душу в игру…
Мне не хотелось долго задерживаться у Джемиле. Я подошла к Орлову и тихо шепнула ему:
— Вам весело?
— А вы хотите уехать? — догадался князь. — Можно уйти незаметно, чтобы избежать лишних вопросов.
— Но я так не смогу, — растерянно пробормотала я.
— Положитесь во всем на меня. — Спокойный голос князя вселял уверенность.
Орлов подошел к Джемиле и заговорил с ней. Хозяйка, улыбаясь, отрицательно качала головой. Но не было на свете такого человека, который не поддался бы обаянию князя. В конце концов Джемиле сдалась. Орлов легкой походкой направился к выходу и незаметно мне подмигнул. Я поспешила за ним.
Когда мы оказались на улице, князь подозвал свой экипаж и помог мне в него забраться. Минуту мы тихо сидели и слушали, как дождь барабанит по крыше.
— Куда прикажете? — прервал молчание Орлов.
В гостиницу мне ехать не хотелось. Там был Ихсан, моя незаживающая рана, поэтому я неопределенно пожала плечами.
— Тогда приглашаю к себе.
— Хорошо, поехали.
Усадьба встретила нас темными окнами. Я удивленно посмотрела на Орлова.
— Я отпустил слуг, — пояснил он. — Сегодня вечером у меня было желание побыть одному.
Конечно, я не должна была даже подниматься в дом, услышав эту новость. Но моя проклятая доверчивость подвела и на этот раз. Мне и в голову не пришло что-нибудь плохое. Князь всегда относился ко мне с уважением, как к младшей сестре. Поэтому я смело поднялась по ступенькам…
Орлов зажег свечи. Комната сразу же наполнилась замысловатыми тенями. Мне показалось, что я нахожусь в музее, а вокруг — бесценные экспонаты.
Князь принес вино в высоких бокалах и предложил его мне. Я отрицательно покачала головой, вспоминая неудачный дебют прошлого раза.
— Феридэ, — уговаривал мужчина, — выпейте один глоточек за успех нашего дела.
Я была не в силах отказаться. Но вино подействовало на этот раз совсем по-другому. Мне стало весело, захотелось сесть к роялю и громко заиграть военный марш. Вдруг мне в голову пришла одна мысль. Вино придало смелости, и я решилась высказать ее вслух:
— Князь, а почему, собственно, вы взялись мне помогать?
— А вы не догадываетесь, Феридэ?
Мне кажется, я уже где-то слышала этот разговор. Я вспоминаю, что именно так ответил Ихсан. За этим последовало признание. Неужели князь влюблен в меня? Все возможно, но почему же Орлов не отвечает?
— Нет, я в вас не влюблен, если вы это подумали, — казалось, князь прочитал мои мысли.
Я смешалась. Глупенькая девчонка, вообразила себе бог знает что! Но вдруг Орлов, взяв мою руку, сказал такое, что я своим ушам не поверила.
— Феридэ, я предлагаю соглашение. Мы найдем вашего мужа, если даже для этого придется перевернуть всю Болгарию. Но подарите мне одну ночь…
— Вы хотите сказать…
— Да, я желаю, чтобы вы стали моей любовницей.
У меня помутилось в голове. Тошнота подступила к горлу, мое тело покрылось холодным потом. Я испугалась. Вечер, мы одни в доме, усадьба находится вдалеке от других домов. Что делать, как убежать? Но, взяв себя в руки, я решительно произнесла:
— Князь Орлов, вы негодяй!
Затем твердым шагом направилась к выходу, боясь, что мужчина сейчас бросится ко мне. Но Орлов не двинулся с места. Я открыла дверь и услышала вдогонку слова:
— Все равно вы рано или поздно будете моей…
К гостинице я неслась со всех ног. Мне повезло, что какой-то экипаж подвез до самого подъезда. Я ворвалась в свой номер, дрожа от холода, и бросилась на кровать. Рыдания душили меня. Сколько уже живу на свете и так попалась на красивые слова и комплименты. Правду говорят — век живи, век учись. Наивная Чалыкушу поверила незнакомому человеку, не выслушав близкого. Где теперь Ихсан?
Я быстро вытерла слезы и вышла в коридор. Я пойду к майору и расскажу ему все. А он пусть сам решает — заслуживает Чалыкушу прощения или нет. Вот и его дверь. С надеждой я постучала. Мне никто не открыл. «Наверное, Ихсан еще не вернулся с прогулки, — подумала я. — Но ведь на улице дождь, да и поздно уже…» Я спустилась в холл и разыскала портье. Мешая болгарские и французские слова, я спросила, где молодой мужчина, который жил в пятом номере. Портье неплохо знал французский, но никак не мог понять, кого я имею в виду.
— Мужчина со шрамом на лице. Он вселялся вместе со мной…
— А-а-а… — догадался портье. — Он уехал из гостиницы час назад.
— Куда уехал?
— Не знаю. Расплатился по счету, взял вещи и…
Я снова одна. Почему небо не рушится мне на голову? Почему все как обычно — день сменяет ночь, осень — лето. Желтые листья кружатся в воздухе и, оседая на землю, покрывают ее золотистым ковром. Птицы улетают на юг, и мне надо отправляться дальше.
Сегодня я подсчитала, сколько у меня осталось денег. Оказалось, что больше, чем я думала. Но как правильно распорядиться ими? Эти вопросы всегда решал Ихсан. Он же нанимал проводника, договаривался об экипаже…
Дожди уже кончились. Я почти не выхожу из гостиницы. Узнав об отъезде майора, я хотела броситься за ним, догнать его, вернуть, но… «Стой, Чалыкушу! — подумала я. — А желает ли Ихсан этого? Хватит быть эгоисткой. Пора подумать и о других». Наверное, майор собрал все свое мужество и вырвал из сердца любовь ко мне. И это — правильно. Ведь я никогда не смогу быть с ним, пока Кямран жив. Если бы мой муж умер, что бы это изменило? Я же не люблю Ихсана. Последний месяц майор стал для меня чем-то вроде неотъемлемой части моей жизни. Нас многое связывало, поэтому теперь мне его и не хватает…
Я ненавижу себя. Я хочу вернуть назад время, чтобы этого не произошло.
Приходил князь Орлов. Я лежала с высокой температурой и никого не хотела видеть. Князь передал через горничную, что пришлет мне доктора. Через час появился врач. Он выслушал меня и поставил диагноз — нервное истощение. Доктор посоветовал лечь в больницу…
Каждый день я с трудом открываю глаза. Вновь идет дождь. Время проходит в ожидании хорошей погоды. Я не представляю, как взяться за улаживание моих дел. От помощи князя Орлова я категорически отказалась. Мне даже не хочется с ним разговаривать.
Сегодня меня навестила Джемиле. Она впорхнула в номер, словно причудливая бабочка, и, расправив крылья своей одежды, уселась на диван. Достав из сумочки длинную папиросу, Джемиле закурила, даже не спросив разрешения.
— Милая Феридэ, что у вас нового? — затараторила мадам. — Я слышала, что Ихсан покинул наш город.
Мне не хотелось разговаривать с ней. Эта женщина определенно раздражала своей нервозностью. Но Джемиле по-своему поняла мое молчание.
— Не расстраивайтесь. Я хорошо знаю этот тип мужчин, — авторитетно заявила она. — Ихсан обязательно вернется. Он любит вас, но майор немножко старомоден…
— Что вы имеете в виду?
— Ихсан считает, что вам нельзя никем увлекаться. Как и все мужчины, он — собственник.
Я непонимающе посмотрела на мадам.
— Джемиле, если вы думаете, что мы с майором — любовники, то очень ошибаетесь. У нас дружеские отношения.
Джемиле кокетливо сложила руки, приготовившись слушать. Ее глаза загорелись любопытством, ноздри раздулись. Она мне напомнила хищное животное. Мне не хотелось рассказывать мадам о наших взаимоотношениях с офицером, но, очевидно, Джемиле пришла как раз за этим.
— Я плохо себя чувствую, — попробовала я отделаться от нее.
— Так переезжайте к нам в дом, — предложила Джемиле. — Что вам болеть в этой сырой гостинице?
«Нет, — подумала я, — так просто от этой женщины я не избавлюсь». И тут у меня в голове созрел план. Мгновенно напустив на себя загадочность, я сделала вид, что колеблюсь.
— Джемиле, — начала я, — вы мне обещаете, что это останется между нами?
— Конечно. — От избытка любопытства мадам даже икнула.
Я опустила глаза и нерешительно произнесла:
— Нет, не могу… Я дала слово…
Джемиле, как ужаленная, подскочила ко мне и села на постель. Она взяла мою руку и, поглаживая, затараторила:
— Феридэ, ну, пожалуйста…
Сделав вид, что изо всех сил борюсь со своей совестью, я медленно проговорила:
— Я никогда бы не выдала тайны, но это касается вашей семьи.
— Меня?!
— Да нет. Хатиджэ…
Джемиле всплеснула руками. Она пододвинулась совсем близко к моему лицу. Я даже почувствовала ее дыхание.
— Какая тайна? — Хотя в комнате никого не было, мадам перешла на шепот.
Я серьезным голосом призналась:
— Вы ведь заметили, что мы с Орловым последнее время очень дружны.
Джемиле кивнула.
— Некоторые даже думали, что у нас роман, — продолжала я.
— Я так никогда не считала, — торопливо произнесла мадам.
— Да о вас никто и не говорит, — успокоила я женщину и вздохнула. — К сожалению, князь любит другую.
Мадам открывала и закрывала рот, будто ей не хватало воздуха. Мне показалось, что сейчас ее хватит удар.
— А кто она? — осипшим голосом допытывалась Джемиле.
— Ваша сестра…
Хорошо, что наготове у меня была припасена нюхательная соль. Я подсунула ее женщине под нос и только этим спасла Джемиле от обморока. Оправившись от удара, мадам нервно спросила:
— Когда это Орлов вам сказал?
— Да совсем недавно. Он советовался со мною, как лучше сделать предложение Хатиджэ.
— Вы считаете, что дело может закончиться свадьбой? — Нотки недоверия сквозили в голосе Джемиле.
Я напустила на себя уверенный вид и утвердительно кивнула.
— Только никому не рассказывайте об этом. Особенно князю. Представляете, как я буду выглядеть в его глазах…
Джемиле подхватила сумочку и засобиралась. Видимо, ей не терпелось сообщить эту новость сестре. На пороге мадам остановилась. Я заговорщицки приложила палец к губам и повторила:
— Помните, никому ни слова!
Когда за мадам закрылась дверь, я расхохоталась. Впервые за последние дни мне стало значительно лучше. Не зная, чем окончится эта история, в душе я надеялась, что когда Орлов узнает о своей невесте, то я буду уже далеко.
Поднявшись с постели и приведя себя в порядок, я начала складывать вещи. Теперь окончательно решено — я сегодня же уезжаю. Ничего, что путешествие я продолжу одна. Будем надеяться, несчастья обойдут меня.
Проводник, который будет показывать дорогу, приходил вчера. Это был высокий худощавый мужчина. Впалые щеки и легкая щетина делали проводника похожим на святого. И все-таки еще день я проведу в Месемврии. Мне кажется, Ихсан может вернуться.
Все открылось гораздо быстрее, чем я предполагала. Очевидно, обрадовавшись за судьбу сестры, Джемиле по дороге домой по секрету рассказывала каждому встречному о предстоящей свадьбе. В конце концов новость дошла и до князя. Но недолго Хатиджэ побыла в роли невесты. Не знаю, как происходила сцена объяснения, однако думаю, проклятия сыпались в мой адрес.
Я узнала о разоблачении от самой мадам. Она на следующий день с каменным лицом вошла в номер и вылила на мою бедную голову целый поток грязи.
— Да вы, оказывается, интриганка, — язвительно сказала Джемиле, не успев переступить порог.
— Прошу не оскорблять меня, — гордо вздернув подбородок, произнесла я.
— Вас убить мало, — не унималась мадам. — Но я пришла для того, чтобы предупредить. Вы еще поплачете, если не уберетесь из нашего города. Чем быстрее это произойдет, тем лучше…
Я не придала значения словам Джемиле, а напрасно. Спустя несколько часов проводник отказался сопровождать меня в дороге. Сколько я ни уговаривала его, обещая даже двойное жалованье, он не соглашался.
Мне опять пришлось заняться поисками нового проводника. Но во всех местах, куда я обращалась, мне объясняли, что на данный момент ничем помочь не могут. Совсем отчаявшись, я решила отправиться одна. Но тут возникла новая проблема: не было свободных экипажей. Я даже не смогла купить лошадь… Так что Джемиле и ее свита задержали меня в Месемврии еще на один день.
На следующее утро мне нанес визит князь Орлов. Я впервые увидела его после злополучного вечера. Орлов вошел и как ни в чем не бывало уселся в кресло.
— Князь, я не приглашала вас. — В моем голосе слышались стальные нотки.
Орлов бесцеремонно оглядел меня.
— А вы похудели. Уже не такая свеженькая, как раньше…
— Зато вы — такой же невоспитанный. Кто позволил вам сидеть в присутствии дамы.
— Но вы же сами удобно устроились в кресле…
— Я встану и даже провожу гостя до выхода, — отпарировала я.
— Прошу вас, позвольте мне остаться. — В голосе князя послышалась мольба. — Я пришел извиниться.
Гнев душил меня. Как посмел этот человек явиться и как ни в чем не бывало просить прощения. Даже если бы князь приполз на коленях, все равно бы я не простила его.
— Уходите! — Мой твердый голос заставил Орлова приподняться.
Я была уверена, что князь сейчас же уйдет, но он снова опустился в кресло.
— Пока не помирюсь с вами, не сдвинусь с места.
— Вы заставляете меня прибегнуть к помощи коридорного, — с этими словами я направилась к двери.
Моя угроза никак не подействовала на Орлова. Он, усмехаясь, заметил:
— Это не поможет. Щедрые чаевые сделали свое дело. Даже если вы будете кричать, ни один человек в гостинице не заинтересуется вами…
Я поняла, что придется пойти на уступки. Князь пользуется огромным влиянием в городе, а я по сравнению с ним лишь никому не известная приезжая.
— Хорошо. Считайте, что вы прощены. — Мой голос дрожал от гнева.
— Прекрасно, Феридэ. А теперь скажите это более ласково…
Орлов явно издевался надо мной. Не в силах выносить его сарказма, я в отчаянии закрыла лицо руками. Ситуация казалась безвыходной. В ту минуту единственным моим желанием было выбраться из этого проклятого места. А пока обстоятельства вынуждали меня быть терпеливой. Тем временем князь медленно встал и закрыл дверь на ключ.
— Я же сказал, что вы будете моею, — мягко произнес он и направился ко мне.
Сделав назад несколько шагов, я уперлась в стенку. Дальше отступать было некуда. Я не помню, о чем думала в тот момент. По-моему, кроме ненависти и отвращения, в мыслях не было ничего. Вот и все, Чалыкушу, продолжать поиски Кямрана уже не придется…
Орлов приближался. Он подошел уже вплотную ко мне и попытался обнять. Я оттолкнула руки князя, но он повторил попытку снова. Глаза его блестели, лицо покрылось капельками пота. С едва заметной улыбкой в уголках рта Орлов проговорил:
— Не надо сопротивляться, девочка. Лучше покориться судьбе.
Неожиданно кто-то постучал в дверь.
— Че-е-ерт! — выругался князь.
Решительной походкой он направился к двери и распахнул ее. Уверенный, что это кто-нибудь из персонала гостиницы, князь опешил от изумления, когда увидел вошедшего. В первую минуту за широкими плечами Орлова я не разглядела гостя. Но вот князь отступил в сторону, и я увидела Ихсана
Бог услышал мои молитвы!
Майор, переводя взгляд с князя на меня, спросил:
— Что здесь происходит?
Я ничего не ответила, но все было написано на моем лице. Вдруг князь, который уже оправился от удивления, громко потребовал:
— Ихсан, если не хотите неприятностей, уходите.
Майор не сдвинулся с места. Я заметила, как он сжал кулаки.
— Что вы говорите? Это ваше единственное желание? — с вызовом произнес офицер.
Орлов шагнул навстречу Ихсану.
— Убирайтесь вон, вы, грязный солдафон! — громко выругался Орлов.
Майор, не обращая внимания на противника, повернулся ко мне.
— Феридэ, вы идете со мной?
Я смогла только утвердительно кивнуть. Но не успела я сделать и шага, как князь схватил меня за руку.
— Она останется здесь, — прохрипел он, — а вы, Ихсан, закроете дверь с другой стороны и забудете, что когда-либо заходили сюда.
— Отпустите женщину, — спокойно, но твердо сказал офицер.
В руке у майора появился пистолет. Почувствовав, что Орлов разжал пальцы, я высвободила руку.
— Феридэ, собирайте вещи и спускайтесь вниз. Там у подъезда мой экипаж. Садитесь в него и будьте наготове, — приказал мне Ихсан.
Пока я укладывала дорожную сумку, майор держал Орлова под прицелом.
Через несколько минут я уже сидела в коляске и нетерпеливо поглядывала на выход из гостиницы. Когда на ступеньках появился Ихсан, вздох облегчения вырвался из моей груди. Как только офицер заскочил в экипаж, лошади зацокали подковами о мостовую.
— Гони побыстрее, — попросил майор извозчика и спросил у меня: — Кажется, единственный раз в жизни я успел вовремя?..
Месемврия — Обзор, 25 сентября
Осень, осень… Когда ты уезжал, Кямран, лето было в самом разгаре, а теперь ты ушел в неизвестность. Но я чувствую, что пройдет год, два, и я обязательно найду тебя. Мы вместе погуляем по нашему саду в Стамбуле. Ты будешь внимательно слушать истории о моих приключениях. А наша любовь — таинственная любовь, устоявшая наперекор всему, будет жить вечно…
Ихсан молчит. Мы разговариваем только по необходимости. Я вспоминаю кошмарную неделю, проведенную в Месемврии, и неприятное чувство охватывает меня.
Я не спрашивала майора, почему он вернулся в гостиницу. Сегодня Ихсан вдруг взял меня за руку и тихо попросил:
— Феридэ, давайте больше не ссориться.
Согласно кивнув головой, я произнесла:
— Можно задать один вопрос? Что заставило вас вернуться назад?
— О-о-о… Это длинная история… Хотите, расскажу, чтобы дорога показалась короче?
По виду майора я догадалась, что все обиды и недоразумения позади. Весело рассмеявшись, я заметила:
— Чалыкушу вся внимание. Мне приятно будет узнать некоторые подробности.
— Феридэ, когда я слышу ваш смех, то готов простить вам даже нанесенные мне оскорбления. Но не задирайте носа…
— Нет, нет. Пожалуйста, начинайте.
Ихсан задумчиво поднял глаза к небу.
— После того как мы поссорились из-за букета, который прислал князь, я в расстроенных чувствах бросился на улицу. Накрапывал дождь, а на мне не было плаща. Холодные капли освежили мою горячую голову, и я подумал: «В конце концов, это дело Феридэ — отправлять Орлову цветы обратно или нет». Я было совсем собрался вернуться в номер, как вдруг кто-то хлопнул меня по плечу. «Привет!» — Голос принадлежал Орлову. Меньше всего мне хотелось в эту минуту видеть его, и поэтому я лишь буркнул в ответ: «Добрый день». Князь, лениво постукивая тросточкой по мостовой, продолжил: «А где Феридэ?» Я неопределенно пожал плечами: «У себя…» «Я как раз собираюсь навестить ее». В голове у меня пронеслась мысль, что вы, наверное, не отослали цветы князю, и он воспринял это как повод для дальнейшего ухаживания. Но я ничего не смог с собой поделать… Рассудок подсказывал — раскланяться и уйти, но сердце… Короче, я навязался в гости к князю. Мне показалось, что Орлов, помня обо мне, уделит вам, Феридэ, меньше внимания, чем рассчитывал. Я уселся в экипаж дожидаться Орлова. Каково же было мое удивление, когда вы сели в его коляску…
— Но ведь князь заманил меня, сказав, что именно вы настаиваете на моей поездке в его усадьбу, — перебила я Ихсана.
— Да-а-а… Он обманул нас обоих, — задумчиво протянул майор и добавил: — Князь — страшный человек.
— Не отвлекайтесь, — попросила я. — Что уж теперь об этом…
— Но вдруг я узнал, что цветы князь получил обратно. Радости моей не было предела… Мне захотелось побыстрее вернуться в гостиницу, да и вообще — уехать подальше от навязчивых поклонников. Но вы вели себя так, будто увлечены князем, и совершенно не поддерживали мою инициативу. Да и Орлов выпроводил меня за дверь, намекнув, что третий лишний. Совершенно разбитый, я вернулся в номер.
Воспользовавшись паузой, я начала оправдываться:
— Ихсан, по наивности веря Орлову, я не могла предположить, что все так кончится. Думая, что лишь дружеская симпатия влечет князя ко мне, я относилась к нему так же.
Ихсан улыбнулся.
— Что уж теперь говорить. Слушайте дальше. Я вернулся в номер и попытался чем-либо занять себя. В дорожной сумке у меня валялся старый роман. Я и взялся его перечитывать. Незаметно прошло несколько часов. Я увлекся любовными историями и на время забыл о своих неприятностях. Тут вошли вы. Наш разговор я помню до мельчайших подробностей. Никогда не забуду ваши слова: «Я не понимаю, на что вы рассчитываете…» Смертельную обиду нанесли вы мне одной маленькой фразой. По моему лицу было видно, что это — конец наших отношений. Но, возможно, я бы не уехал, если бы не вышел за вами в коридор…
— А я не заметила вас…
— Еще бы, вы ведь бросились в объятия князя.
— Ихсан, не всегда можно доверять глазам. Я оплакивала на груди Орлова нашу ссору…
Майор грустно улыбнулся. Его глаза цвета морской волны затуманились, а лицо побледнело. Губы офицера упрямо сжались. Я поняла, что сцена, увиденная им в коридоре гостиницы, запомнилась на всю жизнь.
— Феридэ, стоило только оглянуться и сказать: «Ихсан, это неправда». Я бы пошел за вами на край света. Но вы предпочли утешения Орлова… Я дождался, когда вы с князем уехали, и собрал вещи. Сначала хотел оставить записку, даже несколько раз садился за письменный стол, но в конце концов передумал.
Я задумчиво теребила край одежды. Майор открыл мне на многое глаза. Я испытывала к себе отвращение за все горе, которое причинила Ихсану. Почему мы не ценим преданность, дружбу, а часто восхищаемся тем, что блестит, как праздничная мишура. Зачем только я завела этот разговор? Ну, сама виновата… Слушай теперь до конца.
— Но самое неприятное впереди, — продолжал офицер. — Уехать я уехал, но от себя-то не убежишь. Совесть мучила меня за то, что бросил беззащитную женщину на произвол судьбы. Совершенно одну. Я не очень доверял Орлову, чувствуя, что князь, если и возьмет вас под свою опеку, то за определенную плату.
Я покраснела, и Ихсан заметил это.
— Видите, я был прав, — не то спрашивая, не то утверждая, проговорил офицер.
Мне ничего не оставалось, как рассказать ему о гнусном предложении князя. Выслушав мою историю, майор сжал кулаки.
— Если бы я знал, — пробормотал он.
— Не надо сожалеть о прошлом. Случай с Орловым многому научил меня… Продолжайте дальше, Ихсан.
— Что дальше?.. Я отъехал довольно далеко от Месемврии, как вдруг вспомнил, что забыл в гостинице одну дорогую для меня вещь. Конечно, это было только предлогом. Как я мчался назад! Шансов, что вы все еще в городе, было мало, но надежда теплилась у меня в душе. Всю дорогу назад я репетировал, что скажу вам при встрече и, войдя в гостиницу, не вспомнив о забытой вещи, я спросил у портье о вас. «Да, — ответил он мне, — госпожа в номере. Но, по-моему, у нее гости… Князь Орлов, кажется». При этом ненавистном имени кровь прилила к моему лицу. Я опустился на диван и несколько минут не мог двинуться с места. Тут же появилось желание уйти. Но находиться рядом с вами и не увидеться было выше моих сил. Я медленно поднялся по ступенькам и, как мне показалось, целую вечность простоял около вашей двери, не решаясь постучать. Наконец постучал и… Дальше, Феридэ, все происходило на ваших глазах.
Я слушала затаив дыхание. Раньше у меня было несерьезное отношение к такого рода историям. Мне казалось, что чувства всегда в них преувеличены, что такое бывает только в романах, а жизнь… Она более прозаична. Но, глядя в глаза Ихсану, я поняла, что майор пережил это на самом деле. Вдруг тоска сжала мое сердце. Как жаль, что, кроме дружбы, я ничего не смогу дать майору…
Месемврия — Обзор, 26 сентября
Деревни, которые мы проезжали, были похожи одна на другую, как близнецы. Мне некогда вести дневник, потому что осенняя погода очень коварна. Раньше любой камень служил мне столом, а теперь если мы и ночуем в каком-нибудь доме, то просить жечь лампу ради меня… Да и писать-то нечего. Поиски наши пока ни к чему не привели. В деревнях ничего не знают не то что о спасенном человеке, но даже и о самой катастрофе. Крестьяне понуро встречают нас и только благодаря общительности Ихсана отвечают на некоторые вопросы. Боюсь, что путешествие затягивается больше, чем предполагалось.
Я часто вспоминаю свой дом в Стамбуле, Недждета и всех родственников… Простили они меня или нет? Если до них дошли слухи, что искать Кямрана я отправилась вместе с майором, я думаю, что и тетушка Бесимэ, и Неджмие страшно разозлились. Особенно Неджмие. Она в глубине души всегда завидовала и считала, что мне досталось все самое лучшее, а ей — крохи со стола… Но все равно я их всех люблю…
Месемврия — Обзор, 28 сентября
Ихсан предложил мне прогулку по морю. Он договорился с рыбаками о небольшой шхуне.
— Феридэ, вы никогда не видели настоящей Болгарии, — уговаривал меня майор.
Я отнекивалась.
— Как раз больше всего я знакома с настоящей Болгарией — изнутри. Вспомните, сколько деревень мы объехали…
— Это не то. Прозы жизни нам, ой, как хватит. Давайте насладимся поэзией! — восторженно воскликнул Ихсан. — Прекраснее всего Болгария, когда смотришь на нее с моря…
— Ихсан, это скрасит наше путешествие, но не помешает ли поискам?
— Конечно, нет. Просто путь до следующей деревни мы пройдем по воде. Представляете — волны бьются о борт шхуны, мягко покачивающейся на воде… Согласитесь, мы совместим приятное с полезным.
— Вы так эмоционально рассказываете, что я не в силах отказать.
И вот мы уже на палубе небольшого судна. Соленый ветер обжигает лицо. Чувствуется, что эти дни — последние весточки тепла. Ихсан с двумя рыбаками носится по палубе как угорелый. Я и не подозревала, что майор разбирается в морском деле…
Наконец, решив все вопросы с рыбаками, Ихсан подошел ко мне.
— Расскажите какую-нибудь историю, Ихсан, — попросила я офицера.
Майор задумчиво обвел взглядом побережье.
— Вам нравится меня слушать?
Я кивнула:
— По крайней мере это вносит разнообразие в нашу жизнь.
— Хорошо, — согласился Ихсан. — Тогда слушайте… Жил один человек… Банальное начало, не правда ли?
Я не стала перечить. Майор улыбнулся и продолжил:
— Мужчина был не то чтобы хорош собою, но, во всяком случае, обаятелен. Он пользовался успехом у женщин, был богат, умен. Однажды мужчина влюбился в молоденькую учительницу и предложил ей руку и сердце. Но она не оценила его и отвергла. Что оставалось убитому горем молодому человеку? Он отправился воевать, будучи уверен, что никогда больше не встретится со своей любовью. Но судьба распорядилась иначе. Она свела мужчину с учительницей еще раз. Момент был неподходящий — ранение нашего героя. Девушка, как могла, ухаживала за ним и, пожалев, захотела соединить свое сердце с несчастным. Мужчина, понимая, что она не любит его по-настоящему, отказался.
Ихсан замолчал. Я сразу же поняла, о ком рассказывает офицер. Это была история нашей с ним жизни, хотя такое могло произойти с каждым. Мне было интересно дослушать майора до конца, и я поторопила его:
— И что же дальше?
— Дальше наш герой снова отправился на войну. В тот год его армия несла огромные потери. Но пуля обходила стороной мужчину. Правда, на фронте он чуть было не женился…
Я с удивлением посмотрела на Ихсана. Несмотря на то что мы провели рядом почти месяц, оказывается, я совсем мало знала о его жизни.
— Так вот, в одном городке, где расположился их гарнизон, — продолжал офицер, — молодому человеку понравилась одна девушка. Он сразу отметил ее сходство с учительницей. Те же большие карие глаза, пунцовые губы, тяжелые черные косы. Как выяснилось, девушка жила вместе с братом, сама вела хозяйство и занималась всеми прочими делами. Мужчина стал захаживать к ней. Все друзья уже над ним подшучивали, дескать, скоро погуляем на свадьбе. Но молодой человек понимал, что за похожей внешностью скрывается совершенно другая женщина. Он пытался обмануть свое сердце, но так и не смог и в конце концов сбежал из этого города, даже не попрощавшись…
— Какая грустная история, — задумчиво протянула я.
Ихсан неожиданно рассмеялся.
— Феридэ, признайтесь, вы подумали, что я рассказывал о себе?
Я пожала плечами:
— Если хотите честно — то да.
Майор ничего не ответил. Он взглянул на море и глубоко вздохнул.
— Вам не холодно? — неожиданно спросил Ихсан, увидев, что я вся дрожу.
Я отрицательно покачала головой:
— Нет, это нервы… Мне почему-то кажется, что наши поиски напрасны. Мы все больше отдаляемся от места происшествия, а никаких результатов.
— Не вешайте носа. Где ваша уверенность, которой некогда вы меня заразили?
— Все, Ихсан. Я не верю, не верю… — Слезы набежали на мои глаза.
Я почувствовала, что со мной творится что-то неладное. Дрожь, пробиравшая до костей, усилилась. Сердце стало учащенно биться. Мне показалось, что еще мгновение, и оно выскочит из груди.
— Вам плохо? — испуганно спросил Ихсан.
Не говоря ни слова, я опустила голову ему на плечо и разрыдалась.
— Все будет хорошо, милая. Не плачьте, мы обязательно найдем Кямрана, — утешал меня майор, ласково перебирая рукой мои волосы.
Офицер обращался со мной, как с ребенком. Я представила себя маленькой девочкой, у которой сломалась любимая игрушка. Но детские проблемы всегда можно решить, а что делать мне?
Шхуна приближалась к берегу. Сквозь дымку показались маленькие крестьянские домики. Это была еще одна рыбацкая деревня. Еще одна надежда…
Я неожиданно успокоилась.
— Ну и напугали же вы меня, Феридэ, — улыбнулся Ихсан и серьезно добавил: — Когда приедем в Обзор, обязательно покажу вас врачу. Меня настораживает ваша бледность.
Я только отмахнулась. Все мои мысли были настроены на поиски и расспросы. «Аллах нам поможет», — подумала я и, прочитав молитву, ступила на берег.
Деревня Н… оказалась непохожей на те, в которых мы уже побывали. Чистые и аккуратные домики производили впечатление достатка. Ихсан решительно направился к ближайшей калитке и толкнул ее. Вдруг залаяли собаки, и майор, не успев зайти во двор, отпрыгнул назад. Мелодичный женский голос раздался из глубины двора. По всей видимости, хозяйка усмиряла собак. Вскоре женщина появилась на песчаной дорожке, ведущей к выходу, и остановилась, вопросительно посмотрев на нас. Это была черноглазая, стройная, словно кипарис, болгарка лет двадцати трех. На голове ее поверх мягких изгибов бровей была повязана белая косынка. Я не стала бы утверждать, что она красавица, но, признаюсь, мне показалась достаточно миловидной. Встретившись взглядом с майором, женщина как бы невзначай сдвинула косынку, и по ее плечам рассыпались черные будто смоль волосы.
Ихсан оторопел, но, собравшись, сделал шаг вперед.
— Простите за вторжение, — неожиданно робко проговорил он. — Мы можем поговорить с вами?
Хозяйка игриво повела бровями.
— Проходите, очень рады. — Подойдя к калитке и открыв ее, молодица, слегка поклонившись и, не отрывая взгляда от Ихсана, пропустила гостей вперед.
Вслед за хозяйкой Ихсан направился к входной двери. Я же задержалась снаружи, разглядывая дом. Он напоминал сказочный теремок. Видимо, мастер, строивший его, знал свое дело. Одни резные наличники с вычурными орнаментами чего стоили! На дворе же размещались многочисленные небольшие сарайчики, из которых раздавались голоса коров и еще какой-то живности. Было очевидно, что хозяева отнюдь не бедны. Пробежав по двору, взгляд мой вновь вернулся на замысловатую резьбу.
— Любуетесь нашей халупой? — улыбнулась хозяйка. — Это мой муженек постарался… Он у меня блаженный — нет бы заняться хозяйством, так целыми днями все строгает да вырезает. А дом на мне…
Ихсан, который уже успел зайти в открытую дверь, возвратился на двор.
— Ну что же вы с таким неуважением о хозяине? — включился он в разговор. — Это же настоящее произведение искусства.
— Что-что? — переспросила молодица.
— Я говорю, что здорово сделано, — поправился майор. — Красиво…
Хозяйка вздохнула.
— Да ну ее, эту красоту. Идемте-ка лучше в дом.
Последовав приглашению, мы вошли в теремок. Сказка продолжалась и внутри. Я никогда не видела таких прекрасных вещей из дерева. Поистине, у мужа хозяйки были золотые руки. Стол, стулья, кровати — все, казалось, говорило о своей неповторимости.
Смахнув передником крошки со стола, молодица нараспев произнесла:
— Садитесь, гости дорогие. Небось проголодались с дорожки?
Ихсан смущенно крякнул.
— Да нет вроде бы…
— И слушать не хочу!
Не успели мы и глазом моргнуть, как на столе появилось множество дымящихся горшков с манящим запахом еды. Можно было только позавидовать расторопности хозяйки. Растерянный Ихсан жадно переводил взгляд с одного блюда на другое, позабыв о всяких приличиях.
— Придется воспользоваться вашим предложением, — спасовал Ихсан и тут же сел за стол.
В руках обрадованной хозяйки неизвестно откуда появилась бутылка сливовицы.
— Если ваша жена не возражает, может, выпьем по рюмочке за встречу. Кстати, меня зовут Цветана.
— Цветана, вы просто волшебница, — расплылся в улыбке майор и представился: — Я Ихсан, а это — Феридэ.
— Мы не женаты, — коротко пояснила я.
Хозяйка явно обрадовалась моему сообщению.
— Попутчики, значит…
— Мы ищем мужа Феридэ. Может, слышали: весной недалеко от этих берегов затонул корабль…
Цветана отрицательно покачала головой и сочувственно взглянула на меня.
— Столько времени прошло… Вы, наверное, очень любили его?
— Любила… и люблю! — не желая пускаться в долгие объяснения, ответила я.
Ихсан попытался переменить тему разговора:
— Ваши котлеты, Цветана, просто объедение!
Зардевшись от похвалы, Цветана разлила по рюмкам сливовицу.
— За прекрасную хозяйку! — предложил тост Ихсан.
Я не собиралась пить, но своим тостом майор поставил меня в неловкое положение. Пришлось взять рюмку.
— Нет-нет! — неожиданно воспротивилась Цветана. — За меня мы еще успеем выпить. Я предлагаю выпить за вашу удачу, Феридэ.
— И счастливый конец нашего путешествия, — подхватил Ихсан.
«Как быстро они спелись, — подумала я. — Знакомы всего полчаса, а уже готовы пить на брудершафт».
Ловким движением Цветана опрокинула сливовицу в рот и захрустела соленым огурцом. Майор последовал ее примеру. Я же держала рюмку в руках, не решаясь попробовать.
— Попробуйте, — обратила на меня внимание хозяйка. — Это лучшая сливовица в округе.
— Очень ароматная, — поддержал ее Ихсан.
Я отрицательно покачала головой:
— К сожалению, я не пью.
— Не пьете?! — хитро прищурилась Цветана. — А легкое виноградное вино?
Не успела я отказаться, как расторопная хозяйка сбегала в погреб и принесла запотевшую бутылку вина. Пришлось немножко пригубить. Незаметно на столе появились новые закуски. Выпив еще по одной, Ихсан и Цветана разговорились. Придвинувшись к офицеру, хозяйка принялась рассказывать о своем муже. От ее историй меня потянуло в сон. Зато Ихсан не скучал. Он живо реагировал на каждое слово молодицы и один раз даже взял ее за руку. «В конце концов это не мое дело», — подумала я и отвернулась к окну. Есть почему-то расхотелось. Наблюдая за уплетавшим за обе щеки майором, я вдруг почувствовала тихое раздражение. Хозяйка подкладывала Ихсану лучшие куски, а офицер только нахваливал.
Упавшая на пол ложка на мгновение оторвала их друг от друга.
— Феридэ, как вы неловки, — пробормотал майор и тут же забыл обо мне.
Он не отрывал взгляда от миловидной Цветаны. Я даже заметила, что глаза Ихсана приобрели иное выражение. Всегда такой задумчивый и бледный, сейчас майор не был похож на себя: румянец, нежным налетом выступивший на щеках; посветлевшие черты лица… Мне бы обрадоваться этому, но почему-то на душе скребли кошки. Никогда не думала, что симпатия, возникающая между двумя людьми, может угнетать. Я чувствовала себя лишней…
— Как все у вас вкусно, — нахваливал майор стряпню хозяйки.
Она же заботливо пододвигала офицеру все новые и новые блюда, нежно приговаривая:
— Кушайте, кушайте… Вы такой худенький.
Мне показалось, что еще мгновение, и Ихсан противно заурчит. Я резко встала из-за стола и подошла к окну. Но на мой уход ни майор, ни тем более хозяйка не обратили внимания.
Не верьте мужчинам, даже когда они клянутся в вечной любви. Стоит другой женщине открыто проявить симпатию, как мужчины словно привязанные идут за ней. А ты остаешься одна, и какая-то пустота наполняет душу…
Но это не про меня. Я счастлива, что мой муж не похож на других. Он добрый, ласковый и нежный… Кямран никогда бы меня не покинул. Никогда…
Деревня Н…, 29 сентября.
Бродя в одиночестве по деревне, я о многом передумала. Наверное, мне не следовало идеализировать Ихсана. Он спутался с этой болгаркой и уже готов остаться в рыбацком поселке навсегда. Но мне нет дела до майора. Просто из-за него поиски немного задерживаются. Целый день у Ихсана находятся какие-то отговорки… То не может найти подходящего проводника, то лошади не подкованы… Мне бы мог уже и не врать…
Устав от неопределенности, я решила всерьез поговорить с Ихсаном. Отыскать его оказалось не так уж трудно. Завидев на заднем дворе белую косынку, я поспешила туда. Однако майора я не сразу заметила, поэтому обратилась за помощью к Цветане.
— Может быть, хоть вы знаете, где Ихсан? — поинтересовалась я.
Вдруг откуда-то сверху раздался знакомый голос:
— Уж не меня ли вы ищете?
Я подняла глаза и, к своему огромному удивлению, увидела майора сидящим на верхушке яблони.
— Как вы туда забрались? — Почему-то голос мой зазвучал издевательски. — У вас голова не кружится от высоты?
— У меня скорее голова кружится от двух прекрасных женщин, стоящих у моих ног, — донеслось сверху.
После этих слов Цветана захихикала:
— Ваш друг такой шутник…
— О да. У него с чувством юмора все в порядке… Как у любого военного.
Я сказала это достаточно громко, надеясь, что майор услышит меня.
— Что вы сказали? — к моему большому разочарованию, переспросил офицер.
— Я похвалила военных, — ответила я, решив не повторяться.
— Да, мы славные ребята, — небрежно заметил майор. — Ловите яблоко.
Не успела я даже сообразить, что он имеет в виду, как рядом с моим ухом что-то просвистело.
— Вы давно не упражнялись в стрельбе, Ихсан, — нашлась я.
— Когда я бросал яблоко, то думал прежде всего о вашем здоровье, а не об убийстве…
— Какая трогательная забота… Спускайтесь вниз!
— Вы стали так категоричны? — не мог остановиться офицер, решив продолжить словесную перепалку.
Однако мне это надоело.
— Перестаньте валять дурака!.. Вы мне нужны.
— Эх, куда только подевались благородные манеры выпускницы пансиона… — вздохнул майор и начал медленно спускаться с яблони. Его неуклюжесть раздражала меня.
— Не знаю, как вы взобрались, но спускаетесь вы неловко. Может быть, мне прийти вечером: к тому времени, я думаю, вы как раз окажетесь на земле.
— Я, конечно, мог бы оказаться тут и значительно раньше, но, к сожалению, я не яблоко…
Мы разговаривали по-турецки, и поэтому Цветана, несмотря на огромное желание вмешаться, вынуждена была молча стоять рядом.
— Нам нужно поговорить о деле, — перейдя на ломаный болгарский, попыталась я спровадить молодицу.
Не знаю, поняла она меня или нет, но с места не сдвинулась. Хозяйка смущенно улыбнулась и хотела что-то сказать, как вдруг до нас донесся треск ломающихся ветвей. Мы с удивлением оглянулись. Ихсан лежал на земле, потирая ушибленный бок. «Ах!» — только и произнесла Цветана.
— Бедненький мой, ты не ушибся, — ласково приговаривала она, помогая мужчине подняться.
При этом Ихсан театрально стонал, явно преувеличивая свою боль. Парочка направилась к дому.
— Майор! — Мой голос звенел от гнева. — Перестаньте притворяться! Мне нужно с вами поговорить.
Ихсан вздрогнул, но перестал стонать. Растерянная Цветана, не зная, что делать, переводила взгляд то на меня, то на майора.
— Не преувеличивайте свои страдания, — уже более мягко произнесла я и решила поменять тактику. — Вы в курсе, что я сегодня уезжаю…
После этого сообщения болезнь Ихсана как рукой сняло.
— Что?! — Решительным шагом майор направился ко мне.
— Да-да, уезжаю. И не смотрите на меня так… Вы не ослышались. — Я закусила губу, чтобы не заплакать от злости.
Мое лицо пылало огнем.
— Феридэ, успокойтесь, — мягко проговорил Ихсан. — Куда вы поедете одна?
— Вы прекрасно знаете цель моего путешествия.
— Не заводитесь…
— Это я завожусь?!
— Ну не я же…
— Вы что, издеваетесь надо мной?
Ихсан обхватил голову руками.
— Феридэ, не кажется ли вам, что выбранное место не совсем подходит для такого разговора.
— Что вы предлагаете?
— Давайте прогуляемся по побережью и все спокойно обсудим.
— Конечно, у вас в голове одни прогулки. А может быть, как раз в этот момент моему мужу нужна помощь.
Ихсан крепко взял меня за руку и силой вывел за ворота.
— Отпустите меня, — приказала я, оказавшись за калиткой.
— Пожалуйста, — майор демонстративно повертел ладонями.
Я быстрым шагом направилась к морю. Шла и чувствовала, как на расстоянии от меня поскрипывает песок под ногами Ихсана. Наконец, немного упокоившись, я остановилась.
— Вы бледны, — с грустью в голосе вымолвил подошедший майор.
— Неужели вас все еще беспокоит мое здоровье?
— Феридэ, вам не идет быть злой…
— С чего вы взяли, что я злюсь на вас?
Ихсан задумчиво покачал головой:
— Нет, при первой же возможности я покажу вас хорошему доктору. Милая моя, вы на грани нервного срыва.
— Я на грани безумия, — передразнила я его. — Майор, перестаньте корчить из себя заботливого папашу. Вам ведь плевать на мои болезни.
Неожиданно Ихсан схватил меня за плечи и встряхнул несколько раз.
— Замолчите, слышите! — гневно потребовал он. — Вы, эгоистичная девчонка, перестаньте хоть сейчас думать только о своей персоне. Оглянитесь вокруг. Не одна вы страдаете. Но множество людей решает и более важные проблемы без истерик.
Я впервые услышала, как Ихсан повысил голос. Впечатление было настолько сильным, что вся моя злость куда-то улетучилась. Однако природное упрямство не позволяло признать себя побежденной. Поэтому я, надув губы, ответила:
— Каким тоном вы со мной разговариваете!
Майор устало опустился на прибрежный камень. Я, переминаясь с моги на ногу, стояла рядом. Наконец Ихсан нарушил молчание. Его голос казался опустошенным.
— Феридэ, каждый раз после таких бурных сцен мне хочется плюнуть на все и уехать. Даже совесть меня не мучает из-за того, что вы останетесь одна… Хотя бы раз посмотрите на себя со стороны… Да, я люблю вас, но всему есть предел. Вы используете меня как вещь…
Я протестующе подняла руку.
— Как вы могли подумать такое?
— Феридэ, да это ясно, как божий день. Я готов пожертвовать жизнью ради вашего благополучия… Но сегодня я вдруг подумал, что совершенно потерял себя. Вы — сильная женщина, это здорово, но… А кто я? Всего лишь ваша тень… Феридэ захотела сегодня уезжать, значит, надо отправляться, и точка. Вас не интересует мое мнение по этому вопросу. Может быть, я хочу остаться…
— Вы что, влюбились в Цветану?
— Да нет же… Не надо все воспринимать так буквально. Да, наша хозяйка прекрасная женщина… Знаете, в чем ее преимущество перед вами?
— В чем?
— Она не подавляет… С ней я — Ихсан, со всеми своими недостатками. Цветана воспринимает меня таким, какой я есть.
В воздухе повисло неловкое молчание. Мне захотелось провалиться сквозь землю. Ихсан заставил меня заглянуть в свою душу. Да, я приревновала его к этой женщине потому, что в один прекрасный момент мне показалось, что Ихсан может исчезнуть из моей жизни навсегда. А хочу ли я этого?
— Нет, нет! — воскликнула я и, обняв майора, прильнула к нему.
Сквозь слезы я нежно гладила Ихсана по волосам, и слова сами вырвались из моей груди:
— Милый, не исчезай. Я хочу быть рядом с тобой всю оставшуюся жизнь… Я люблю тебя больше всех на свете. Я люблю…
— Неужели, я не напрасно ждал долгие годы, — сдерживая волнение, произнес майор.
— Конечно, нет. Ты помог мне разобраться в своих чувствах. Все оказалось настолько сложным… Я любила Кямрана много лет… Мы прожили вместе всего месяц, как он пропал без вести. Я бросилась искать его, чтобы вернуть утраченное чувство. Вы были со мною все эти долгие месяцы. И вдруг я поняла, что продолжаю путешествие лишь по одной причине: мне не хочется с вами расставаться…
В глазах Ихсана было столько счастья, что казалось, все вокруг озарено этим светом. Даже солнце выглянуло из-за туч.
— Феридэ, давайте немедленно вернемся в Турцию…
— Я и сама об этом подумываю…
— Решено! Пойдемте попрощаемся с нашей хозяйкой и в путь.
Ихсан схватил меня за руку и быстрым шагом направился к деревне. Уже на ходу я успела спросить:
— А как же неподкованные лошади и разбитая повозка?
— Феридэ, в Турцию я понесу вас на руках…
Деревня Н…, 30 сентября
Уже давно за полночь, а мне не спится. Завтра я увижу Кямрана! Хотя нет, сегодня. Пройдет ночь, день, а когда наступит вечер, я уже окажусь в нежных объятиях своего мужа. Он будет целовать меня и говорить ласковые слова. А я расплачусь от счастья и расскажу ему обо всех радостях и бедах, которые пережила на этом пути. А потом вместе мы сядем па пароход и отправился в Стамбул. Представляю, как будет растрогана тетушка Бесимэ… А Неджмие…
Вот удивится сестрица Кямрана, увидев живого и здорового брата, да еще в обнимку со мной! Она, наверное, даже лишится чувств. Правда, не знаю, от радости или от горя. Но больше всех, я думаю, будет счастлив Недждет. Еще бы! Ведь уже почти полгода он без отца и матери…
Как медленно идет время… Будь на то моя воля, я сейчас же полетела бы в Обзор. Но па улице ночь. И, чтобы скоротать время до рассвета, я достала свой дневник и зажгла керосинку. Думаю, хозяева не обидятся… Им должно быть понятно мое состояние.
А теперь я хочу рассказать о том, что же все-таки случилось в этот необыкновенный для меня вечер.
После прогулки по берегу моря мы с Ихсаном возвратились в дом Цветаны. Еще подходя к калитке, я заметила стоящую во дворе телегу, доверху нагруженную досками.
— Уж не хозяин ли возвратился, — предположила я.
— Пожалуй, — согласился Ихсан и иронично добавил: — Судя по тому, что на этот раз Цветана не вышла встречать меня во двор.
Я недовольно посмотрела на офицера.
— Не хмурьте брови, Феридэ, — улыбнулся майор. — Простите… Я в последний раз.
— Считайте, что я вас простила, — стараясь казаться рассерженной, ответила я. — В последний раз…
Ихсан отворил калитку.
— Прошу, госпожа, — услужливо произнес он.
— Вы исправляетесь просто на глазах.
— А причиной всему — необыкновенная женщина по имени Феридэ…
Одаривая друг друга комплиментами, мы зашли в дом. Мои предположения оказались верными. За столом, сутулясь, сидел мужчина лет тридцати и ел суп из большой деревянной миски. У него были острые черты лица, рыжеватые брови, такие же усы и синие круги под глазами. Мужчина был худ настолько, что казалось, одежда, висевшая на нем, предназначалась, исполину и лишь по какой-то нелепой случайности попала к нему. У стола суетилась Цветана, осыпая мужчину укорами и периодически выставляя на стол новые кушанья. Он молчал. Заметив нас, Цветана немного стушевалась, но быстро нашлась:
— Это и есть мой муж Милан.
Рыжеусый посмотрел на нас уставшим взглядом и, словно желая стряхнуть сон, дернул головой. По-видимому, с его стороны это означало приветствие.
— Добрый вечер, — ответила я.
— А это гости из Турции. — Хозяйка указала в нашу сторону. — О них я тебе и рассказывала.
— Мг, — подтвердил Милан и возвратился к супу.
Мы с Ихсаном растерялись.
— Не обращайте на него внимания, — видя наш конфуз, поспешила успокоить Цветана. — Милан всегда такой. Слова из него не вытянешь.
Словно желая опровергнуть слова жены, рыжеусый проговорил:
— Садитесь, поешьте.
— Ох, и вправду, — спохватилась хозяйка. — С этим мямлей у меня все из головы вылетело. Вы же еще не ужинали. Присаживайтесь.
Мы уселись за стол напротив хозяина. Оп, продолжая есть, упрямо молчал. Я посмотрела на Ихсана и встретилась с ним взглядом. Без слов мы поняли, что нужно как-то спасать ситуацию и найти ключ к сердцу этого замкнутого мужчины. Первым попытался майор:
— Какая чудесная сегодня погода!
— Мг.
— Море такое спокойное.
Милан, закончив есть суп, отставил в сторону пустую тарелку и пододвинул к себе другую — с фаршированным перцем.
— Столько рыбачьих судов вышло на промысел…
Ихсан сделал паузу, раздумывая, о чем еще можно поговорить.
— Вообще же Болгария чудесная страна, — выдохнул он.
Хозяин небрежно откусил перец и причмокнул.
— У вас богатая и мастеровая деревня, таких в последнее время встречается очень мало.
Ихсан с надеждой затаил дыхание. Однако Милан лишь кашлянул. Офицер вновь взглянул на меня и безнадежно пожал плечами. Теперь была моя очередь. Неожиданно для самой себя я вдруг вспомнила шкаф из красного дерева, подаренный мне доктором Хайруллахом. Мне показалось, что, проходя мимо нагруженной телеги, я видела бруски именно из такой древесины. Решив рискнуть, я проговорила:
— Вы решили поработать с красным деревом?
Милан неожиданно оторвал взгляд от вилки и с удивлением посмотрел на меня. Поняв, что попала в цель, я решила продолжить наступление.
— Наверное, не так-то просто отыскать настоящий инструмент для его обработки?
— Непросто, — кивнул головой рыжеусый.
— А какие прекрасные и долговечные вещи сделаны из этой породы… Это настоящее искусство…
— Да? — Хозяин вопросительно посмотрел на меня.
Я растерялась, но отступать было поздно, и поэтому я продолжила:
— Когда-то у меня был шкаф работы… э-э-э… — я запнулась, стараясь придумать что-нибудь посолиднее. — Да, работы итальянских мастеров восемнадцатого века.
Застыв, я ожидала расплаты за свое пустословие, но абсолютно бессмысленные для меня самой слова на Милана возымели совершенно другое действие. Он оживился, и в его взгляде появилась какая-то определенность.
— Вы обладали настоящим сокровищем и сделали большую глупость, если продали его, — задумчиво сказал он.
— Шкаф сгорел, — выпалила я.
— Ну, это и вовсе преступление.
В это время, воспользовавшись моментом, Цветана сбегала в погреб за сливовицей и незаметно поставила ее на стол.
— Итальянская мебель восемнадцатого столетия — это лучшие мастера мира. Они были просто неподражаемы. Вы только вспомните…
Хозяин начал поименно называть мастеров и их работы. Теперь необходимым было лишь мое присутствие, и я облегченно вздохнула. Лишь изредка, в знак подтверждения кивая головой, я незаметно поглядывала в сторону Ихсана. Он сидел, широко открыв рот, переводя удивленный взгляд с меня на Милана и обратно.
Неожиданно хозяин вскочил из-за стола и, исчезнув на минуту, вернулся с куском дерева в руках.
— Смотрите, какой орнамент я начал вырезать, — протягивая мне брусок, произнес он.
Я и Ихсан склонили головы. Да, это было настоящее произведение искусства. Мастер объединил в этом узоре все — свою фантазию и накопленный опыт.
— Да, — только и смог вымолвить майор.
Я же в восхищении взглянула на Милана.
Цветана присела за стол и, опершись подбородком на руку, загрустила. Немного погодя она как бы невзначай взяла бутылку сливовицы и наполнила чарки. Подняв свою, хозяйка слегка взмахнула ею, предлагая всем последовать ее примеру. Ихсан поспешно взял чарку и тут же выпил. Мне не оставалось ничего другого, как слегка пригубить. Милан, вдохновенно продолжая рассказ, машинально нащупал свою чарку и опрокинул ее в рот. Не знаю, к долго он еще мог рассказывать о мастерах, но, к всеобщему облегчению, Цветана остановила мужа.
— Нашим гостям необходима помощь, — сказала она.
— Да-да, — кивнул головой слегка охмелевший Милан. — Ты мне рассказывала… Очень нелегкое дело они затеяли…
— Я у тебя не спрашиваю, какое это дело, — раздраженно проговорила Цветана. — Но, может быть, кому-нибудь из твоих знакомых что-либо известно о спасенном чужестранце. Ты ведь только и делаешь, что мотаешься туда-сюда по побережью за своим деревом.
Хозяин задумался.
— Ах, да! — вдруг воскликнул он. — Вспомнил.
Все выжидающе посмотрели на мужчину.
— Позавчера в Обзоре встретил я одного человека… Он поделился со мной своими бедами…
— Не тяни, — цыкнула на мужа Цветана.
Милан же, как назло, медленно растягивал каждое слово.
— Иностранец… Похож на турка. Его отыскали в море держащимся за перевернутую лодку… Кажется, весной… Зовут Джапар…
— Все совпадает, — подытожил Ихсан. — Кроме имени.
— А что вам еще известно о нем? — В отличие от абсолютного спокойствия офицера мною овладело волнение. — Почему он не возвращается домой?
— А он не помнит, где его дом.
— Как это не помнит?
— Не помнит и все.
— Но имя-то свое он помнит.
Милан махнул рукой.
— Да не его это имя.
— Ничего не понимаю, — замотал головой Ихсан. — То вы говорите, что он турок и зовут его Джапар, то утверждаете, что имя не его.
— Имя ему дали в больнице, куда он попал в бессознательном состоянии, — попытался объяснить хозяин. — Понятно?
— Ладно, — согласился майор. — Но то, что он — турок, определенно?
— Все его называют турком, поэтому и турок.
Ихсан взялся за голову, отказываясь что-либо понимать!
— Опишите мне его, — попросила я.
— Высокий… худой… светловолосый… — начал было Милан, но вдруг остановился и задумался.
— А какого цвета у него глаза?
Хозяин почесал за ухом.
— Не помню… Вот если бы вы меня попросили описать какой-нибудь старинный гарнитур…
Теперь задумалась я. Как бы мне хотелось, чтобы это оказался Кямран. Но сейчас я почему-то отказывалась в это поверить.
— Мы сами усложняем себе задачу, — вдруг решительно произнес Ихсан. — Давайте будем проще.
— Объясните, — не поняла я.
— Феридэ, у вас же есть фотоснимок супруга. Покажите его Милану, и вопрос будет решен.
Я отправилась в отведенную мне комнату и, открыв дорожный чемодан, достала оттуда заветное фото. Кямран, улыбаясь, приветливо смотрел на меня, словно говоря: «Не беспокойся, Феридэ, все будет нормально. Мы еще будем счастливы». Я прижала снимок к груди и возвратилась в большую комнату.
— Вот, — протянула я снимок Милану.
Тот повертел его, разглядывая со всех сторон, и наконец сказал:
— Да, это он.
В комнате стало тихо.
— Вы уверены? — переспросил Ихсан. — Посмотрите повнимательнее.
Хозяин еще раз посмотрел.
— Да, именно с ним я разговаривал в Обзоре.
Я лишилась чувств.
Открыв глаза, я поняла, что лежу на кровати. Надо мной склонилась Цветана.
— Тебе уже лучше? — с тревогой в голосе поинтересовалась она.
— Да, — прошептала я и, не найдя взглядом майора, спросила: — А где Ихсан?
Хозяйка растерянно обернулась.
— Только что был здесь. Он так волновался за тебя. В беспамятстве ты даже кричала. Все звала своего Кямрана…
Только тут я все вспомнила.
— Мы сейчас же уезжаем, — категорично заявила я, порываясь встать.
— Куда ты на ночь глядя? — удивилась Цветана.
— Я хочу сейчас же увидеть своего мужа.
— Успокойся, — мягко промолвила женщина. — Сегодня мы уже не найдем подводу, а завтра мой муж сам вас отвезет. К тому же ты слишком уж неважно чувствуешь себя для такой дороги…
Цветана привела мне с десяток аргументов, почему не стоит так торопиться, и в конце концов убедила. Она пообещала, что завтра, а это значит, уже сегодня, как только встанет солнце, Милан запряжет коня, и мы отправимся в дорогу. Для большей убедительности она даже позвала своего супруга, и тот на ее слова об отъезде согласно закивал головой.
Как долго тянется ночь. Мне показалось, что прошла уже целая вечность, а утро так и не наступает. Но меня согревают мысли о том, что не пройдет и дня, как я, словно год назад, вновь смогу пережить счастливые мгновения, нежно обняв Кямрана и прижавшись головой к его груди. Поистине, я заслужила это. И от этого время бежит быстрее.
30 сентября
Небольшой отдых в пути. Милан распряг коня, и я, воспользовавшись моментом, вновь обратилась к своим записям.
До Обзора осталось часа четыре езды. По крайней мере мне так объяснил рыжеусый муж Цветаны. Всю дорогу он ехал молча. И если раньше я пыталась разговорить Милана, то теперь даже была рада его замкнутости. Я могу свободно предаваться своим мечтаниям и подумать, как сделать нашу встречу с Кямраном запоминающейся и необыкновенной…
Есть, правда, один человек, перед которым я чувствую свою вину. Это Ихсан. Но что я могу с собой поделать, если не люблю майора. Сердцу ведь не прикажешь… А мои слова, сказанные офицеру на берегу моря, — я со стыдом вспоминаю их. Ведь единственный мужчина в моей жизни — Кямран. Ихсан сделал для меня очень много. Если бы не он, я никогда бы не ехала на встречу с моим любимым. Через несколько часов я увижу его, но сердце почему-то тихо ноет…
Да, Ихсан, это из-за тебя. Мы расстались не так, как хотелось. И почему мы вообще расстались? Я так стремилась познакомить тебя с моим мужем…
Об этом я и сказала Ихсану, когда пришла в себя после обморока. Майор внимательно посмотрел на меня и с сожалением ответил:
— Нет уж, Феридэ, спасибо, не надо.
— Почему же? — не поняла я.
— Вы же не настолько наивны, какой хотите иногда казаться. Кстати, как вы себя чувствуете?
Вопрос Ихсана немного удивил меня.
— Более-менее.
— Мне просто не хочется ехать с вами в Обзор. Я думал подождать вас здесь.
Я решительно ничего не понимала.
— Ихсан, что случилось? Ведь этого известия мы ждали так долго!
Майор закусил нижнюю губу.
— Я считаю, что вы сами должны сказать обо всем Кямрану.
— О чем? — удивилась я.
— Ну, о том, что мы любим друг друга, о разводе с Кямраном… Ведь мы же решили пожениться.
Едва не лишившись чувств, я прошептала:
— Вы с ума сошли. Какой развод?
При этих словах майор побледнел. На лбу у него появилась испарина. Хриплым от волнения голосом Ихсан произнес:
— А наш с вами разговор у моря? Это же было час назад. Вы же сказали, что любите меня.
— Вы меня неправильно поняли. Я люблю вас, но как брата!
Майор опустился на стул и спрятал лицо в ладонях. Я видела, как у него на виске отчаянно пульсирует синяя жилка. Через мгновение Ихсан выпрямился и посмотрел мне в глаза. На его лице явно читалась горечь утраты. Но вместе с тем уголки губ выдавали решимость.
— Феридэ, я не ошибся. Вы — страшная женщина. Как можно было поверить этим сантиментам! Я, как дурак, развесил уши и уже строил планы. Боже мой! Вы — самое коварное создание, которое я знал. Под хорошеньким личиком скрывается душа дьявола.
Я не обижалась на Ихсана. Чего только не наговорит человек в запале. Даже спорить с ним было бесполезно. Когда мы разговаривали у моря, я поддалась минутной слабости. В то мгновение мне показалось, что Кямран никогда уже не найдется. А майор, стоящий рядом, был самым близким человеком в этой стране. Но все это настолько сложно, что я сама не могу разобраться. Да-да, классический треугольник, как во французских романах. Но там героини всегда знают, чего хотят, в отличие от меня.
Ихсан поднялся и направился к выходу. Всегда такой подтянутый, теперь он показался мне похожим на старика: сутулые плечи, шаркающая походка…
— Ихсан, простите меня, если сможете… — все, что я сумела из себя выжать.
— А вы — прощайте.
Слова майора заставили меня выскочить из постели.
— Как?!
Майор остановился. Его голубые глаза казались пепельно-серыми из-за неизвестно откуда взявшейся пелены. На скачках я видела загнанных лошадей, которые, придя к финишу, падали на землю и умирали. Именно такая серая пелена покрывала их глаза. Мне стало страшно. Тем более что майор молчал.
— Вы покидаете меня? — дрогнувшим голосом спросила я.
— Да, Чалыкушу. Больше не буду докучать вам своими проблемами.
— Нет, прошу вас…
— Все будет хорошо. Через сутки вы встретитесь с Кямраном. А меня будете вспоминать, как один из моментов вашей жизни, — вздохнул Ихсан.
— Как вы не правы… Благодаря вам я обрела душевный покой, нашла мужа и многое другое. Никогда вы не будете дня меня лишь эпизодом. Я обязательно расскажу Кямрану о вас…
Майор побледнел еще больше.
— А я-то в глубине души надеялся, что вы остановите меня… Но теперь я понимаю, что все напрасно… Прощайте, Феридэ.
Грудь моя вздымалась от волнения. Руки дрожали. Нет, я не имею права остановить тебя, Ихсан. Я хочу видеть тебя счастливым, но сама не могу сделать этого. А если на миг представить, что ты никуда не уехал, что мы поженились…
Тогда несчастных станет двое, нет, трое — Кямран, Недждет и я. Хотя, Ихсан, мужем ты смог бы быть прекрасным. Пусть повезет какой-нибудь другой девушке. Я искренне порадуюсь за нее…
— Прощайте, Ихсан. — Мой голос был спокоен и ласков.
Сделав несколько шагов, майор вдруг остановился.
— Феридэ, не сочтите мою просьбу дерзкой… Но можно мне поцеловать вас на прощание?
Чувствуя себя мудрой и опытной женщиной, я согласно кивнула.
— Конечно, мы ведь так ни разу и не поцеловались.
Майор осторожно приблизился ко мне и, обняв за плечи, прильнул к губам. Мое тело охватила странная дрожь, лицо запылало, и, сама того не желая, я ответила на его поцелуй. Сколько он длился, трудно вспомнить… Через силу я оторвалась от Ихсана и сквозь шум в ушах услышала:
— В эту минуту вы сделали меня счастливым. До самой смерти я не забуду этого мгновения…
Майор удалился, а вместе с ним ушли от меня преданность, смелость, отвага.
Никогда бы я не решилась прогнать тебя сама. Ты выбрал правильное решение.
Обзор, 30 сентября
Непредвиденная задержка. Но что означает одна ночь в сравнении с шестью месяцами одиночества. Я переживу ее, но зато завтра…
Как и обещал Милан, в Обзор мы добрались к вечеру. Вопреки моим ожиданиям и рассказам супруга Цветаны оказалось, что Обзор — очень маленький городишко. Даже лучше его было бы назвать большой деревней. Впрочем, я уже отвыкла от таких городов, как Стамбул, и мне как-то роднее кварталы с двух- и одноэтажными домиками.
— Это недалеко, — предупредил меня Милан, как только мы въехали в город. — Минут через десять мы будем на месте.
— А нельзя ли побыстрее? — поторопила я.
В ответ муж Цветаны только развел руками. Эти его десять минут мне показались несколькими часами от волнения. Наконец, немного не доехав, Милан остановил коня. Я вышла и направилась к дому, где и по словам рыжеусого, Джапар снимал квартиру. Не доходя до калитки, я остановилась за небольшим кустарником и решила немного понаблюдать. Однако, кроме толстой женщины, в окнах дома никто не показывался. Милан тихо подошел ко мне.
— Ну как? — поинтересовался он.
— Вы уверены, что он живет именно здесь?
— Я был тут. Вон его окно. — Рыжеусый указал на зеленую занавеску.
— А если он уехал? — испугалась я.
— Куда? — вопросом на вопрос ответил Милан. — Ему некуда ехать.
— Может быть, вы подойдете и спросите! — попросила я рыжеусого, желая не раскрывать своего инкогнито.
— Хорошо, — пожал тот плечами и, отворив калитку, направился к входной двери.
— Постой!
Милан остановился. Я хотела пойти с ним, но все-таки передумала.
— Нет, ничего, — тихо сказала я. — Извини.
— Эх, — вздохнул муж Цветаны и пошел дальше. Поднявшись на крыльцо, он постучал в дверь.
Ему отворила толстая женщина. Милан о чем-то спросил ее, но та отрицательно покачала головой, бросила несколько фраз и закрыла дверь. Рыжеусый возвратился как в воду опущенный.
— Что случилось? — обеспокоенно спросила я.
— Он уехал.
— Как уехал?
— Ненадолго… Будет завтра.
Я растерялась.
— Что же мне делать?
— У меня здесь есть знакомые. Переночуете у них… Жаль только, что я не увижу счастливого конца этой истории…
— Вы меня оставляете?
— У меня дома целая телега работы. Вы же видели.
— Да, конечно, — согласилась я и пошла вслед за Миланом к повозке.
Вскоре мы уже сидели за столом у его знакомых. Это была очень приятная пара. Мужа звали Стоял, а жену Руси. Милан, наскоро перекусив, распрощался со всеми. Хозяева же принялись занимать меня всевозможными историями из жизни городка. О Джапаре они тоже немного слышали, но, к сожалению, не смогли, сообщить мне ничего нового.
Когда стемнело, Руси показала небольшую комнатку, где мне предстояло провести ночь, и вежливо удалилась. Вначале, опустившись на кровать, я попыталась заснуть, но потом мне пришло в голову, что сегодня я, возможно, навсегда расстаюсь со своим дневником. Я попросила у хозяев керосинку, достала из дорожного чемодана исписанную мелким почерком тетрадку и решила навсегда попрощаться с ней и со своей дорожной жизнью.
Отныне мне уже не понадобится молчаливый собеседник. Я без грусти и сожаления расстаюсь с ним.
Здравствуй, Кямран!
Обзор, 4 октября
Я вынуждена вновь продолжить свой дневник. Теперь мое пристанище — небольшая провинциальная больница, одноэтажное здание с выкрашенными в зеленый цвет стенами внутри. Персонал этого заведения состоит всего из двух человек. Главный доктор, тучный мужчина с отекшим лицом, по образованию ветеринар. Его отношение к больным такое же, как будто бы он разговаривает с животными: доктор обыкновенно не интересуется мнением своих пациентов и историей их болезни, а молча ставит диагноз. Под стать врачу и медсестра, она же и няня, и прачка, и ассистентка при операциях, и дворник, и садовник в одном лице.
При больнице есть большой сад, который находится в страшном запустении. Когда-то мне казалось, что на земле уже невозможно отыскать не тронутый цивилизацией уголок природы. Но попав в эту провинциальную больницу, я поняла, что глубоко заблуждалась.
Пациенты здесь не задерживаются долго. В один день их принимают, оперируют, если доктор решает, что это необходимо, и тут же выписывают. Вначале я очень удивилась этому, но медсестра мне объяснила, что такая практика оправдывает себя — летальных исходов фактически не бывает. Если человек и умирает, то дома.
Несмотря на то, что доктор уже на следующий день считал меня абсолютно здоровой, я все еще в больнице. Это обнадеживает — значит, я не умру. Однако не скажу, чтобы этот факт меня особенно радовал. Я давно бы ушла отсюда, если бы было куда.
В то злополучное утро я с первым лучом солнца стояла у дома, где снимал квартиру мой муж. Сердце стучало так, что готово было выпрыгнуть из груди. «Как все это произойдет? — думала я, хотя уже тысячу раз рисовала себе эту картину. — Узнает ли он меня, если потерял память?»
Судя по задернутым шторкам, хозяйка еще спала. Когда же он приедет? «Утром», — сказал Милан. Но ведь утро — понятие растяжимое. Это могло быть и в шесть часов, и в девять… Я достала из кармана часы и посмотрела на циферблат. Стрелки показывали без четверти семь. Мне показалось, что они остановились. Я поднесла часы к уху — они тикали…
Чтобы скоротать время, я принялась прохаживаться взад-вперед, стараясь не отдаляться от дома. Солнце поднялось уже достаточно высоко, а Кямран все не возвращался. На улице начали появляться куда-то спешащие люди. Некоторые из них, обратив на меня внимание, о чем-то переговаривались, видимо, обсуждая мой приезд. Я даже услышала фразу, брошенную мне в спину: «К нашему турку небось жена пожаловала». «Одна из девяти!» — ответил другой голос, и послышался смех. Я гневно обернулась, но обидчиков уже и след простыл. «Быстрей бы появлялся Кямран, — мелькнуло у меня в голове, — а то я скоро стану посмешищем всей деревни».
Я так спешила на встречу с мужем, что даже забыла перекусить. Несмотря на всю важность момента, пустой желудок давал о себе знать. Я решила на несколько минут покинуть свой пост и сбегать в булочную. Она располагалась на небольшом холме и была хорошо видна с моего места. «Значит, если появится мой муж, — пришло мне на ум, — находясь там, я тоже не пропущу его».
Подойдя к булочной и толкнув тяжелую дверь, я очутилась в небольшом, но уютном помещении. Хозяйка заведения с улыбкой вышла из-за ширмы и стала у прилавка.
— Что пожелаете? — спросила она.
— Если можно, пару булочек с повидлом.
— Вы собираетесь их есть всухомятку? — полюбопытствовала женщина.
— А что остается делать? К сожалению, я не знаю поблизости кафе…
Хозяйка, видимо, посочувствовав мне, предложила:
— Я могу приготовить вам чаю.
— Если это не очень вас затруднит…
Через минуту ароматный напиток стоял на прилавке. Я взяла чашку и подошла к окну. Отсюда калитка дома, где жил Кямран, была как раз хорошо видна. Маленькими глоточками отпивая чай, я не спускала глаз с улицы. Вот прошел старик с огромной седой бородой, пробежала маленькая девочка… Но никого, похожего на моего мужа, не было. Лишь какой-то молодой человек с котомкой за плечами открыл калитку и вошел во двор.
Слегка подкрепившись, я поблагодарила хозяйку и возвратилась на свой пост. На часах было уже одиннадцать. Мне стало не по себе. «Может быть, он задерживается, — подумала я. — Пойду уточню у хозяйки». Решительно подойдя к двери, я постучала.
— Войдите, — послышалось изнутри.
Мне не оставалось ничего другого, как переступить порог. Оказавшись в комнате, я очень удивилась — такого несметного количества кошек в одном месте мне еще не приходилось видеть. Казалось, здесь были собраны животные всех окрасов. Рыжие, белые, в полоску, черные с бантиком, дымчатые, черно-бело-рыжие — настоящая выставка кошек. В центре этой кишащей массы, развалившись в кресле-качалке, сидела толстая женщина, орудуя спицами. Я, боясь наступить на животных, замерла на месте.
— А, это опять вы, — подняла глаза хозяйка, продолжая вязать.
Смущенно потупившись, я робко спросила:
— Скажите, пожалуйста, когда приедет мой муж?
На лице хозяйки маска отчужденности сменилась неподдельным любопытством.
— Какой муж?
— Кямран.
— Первый раз слышу такое имя.
— Мне сказали, что он живет у вас.
— У меня живет Джапар, — поправила толстуха.
Я смутилась.
— Извините, я хотела сказать — Джапар.
Хозяйка всплеснула руками.
— Ах, наконец-то у моего жильца нашлись родственники! А то бедный Джапар, как ни силится, не может вспомнить, откуда он. Я ему говорю: «Съезди в Варну, разузнай обо всем, может быть, там и помогут…». Джапар все собирался-собирался, да уже, видно, не надо… Жена сама нашлась.
Я с умилением слушала хозяйку.
— Так когда приедет мой муж?
— А разве он не здесь? По-моему, уже больше часа как Джапар появился. Во всяком случае, я слышала какой-то шум в его комнате.
— Как?! Я же ни на минуту не отлучалась от калитки… Мой муж не мог пройти незамеченным…
— Не знаю, не знаю… Значит, прошел, — проворчала толстуха и переключила свое внимание на кошек: — Кис-кис, мои хорошие…
Ее любимицы со всех ног бросились к креслу. Некоторые, особенно проворные, запрыгнули на колени. Сама же хозяйка, поглаживая их, приговаривала:
— Деточки мои, проголодались небось… Сейчас я вас покормлю.
Почувствовав себя лишней, я вышла из комнаты. Хорошо, что накануне Милан показал мне, где живет Кямран, поэтому я без труда нашла его дверь. Не решаясь войти, я прислушалась. Действительно, там кто-то был. Желая сделать свое появление более эффектным, я резко распахнула дверь. В первую минуту мне показалось, что наконец все горести и печали позади. Посреди комнаты, спиной ко мне стоял Кямран. Возглас радости вырвался из моей груди. Мужчина обернулся и… О, ужас! Это был не мой муж…
Потом медсестра рассказала мне, что в больницу меня привез Джапар. Несколько раз меня навещали Стоял и Руси. Им уже было обо всем известно. Посочувствовав, они предложили некоторое время, пока я приду в себя, пожить в их доме. Кроме того, Стоял попросил своих знакомых, которые отправлялись в прибрежный Бяла, узнать о Кямране. Сегодня утром знакомые вернулись, но, к сожалению, ничего обнадеживающего они не сообщили…
Ихсан все-таки не зря волновался о моем здоровье. Болезнь подтачивала меня давно, но я, пока верила, что найду мужа, находила в себе силы бороться с ней. Но последние события окончательно сломили меня, и болезнь взяла верх. Однако это совершенно не означало, что я утратила веру. Как только встану на ноги, обязательно продолжу поиски. А пока я приму предложение Стояла и Руси. Но это будет уже завтра…
Обзор, 9 октября
Я в нерешительности… Каким же мерзавцем оказался этот Джапар! Но обо всем по порядку.
Переехав в дом Стояла и Руси, я буквально на следующий день встала на ноги. И тут я обнаружила, что со мной нет моей сумочки. А там были документы, разные ценные бумаги и все деньги, которые я взяла с собой в дорогу.
Решив, что все это должно было остаться в больнице, я обратилась туда. Но, к моему большому огорчению, там сообщили, что Джапар, кроме меня, ничего им не передавал. «Значит, сумочка осталась в доме толстой госпожи», — решила я и направилась туда.
На мой стук открыла сама хозяйка.
— Добрый день, — поздоровалась я.
— Добрый, — ответила женщина.
— Мне бы увидеть Джапара.
— Мужа? — видимо, пошутила хозяйка.
— К сожалению, он не мой муж…
— То-то, я гляжу, он так быстро умотал.
— Надолго?
— Сказал, на неделю…
— На неделю? — растерялась я.
Женщина, заметив мое смятение, полюбопытствовала:
— А в чем дело? Может быть, я чем-нибудь смогу вам помочь?
— Девять дней назад я была у вас…
— Помню. Ох, и переволновалась я тогда…
— Я приходила к вам с сумочкой, а в больнице мне сказали, что там со мною ее уже не было.
Хозяйка задумалась.
— Сумочка, говорите?
— Да, небольшая такая. В ней были все мои документы и сбережения…
— Деньги? — переспросила женщина. — Кто ж с таким здоровьем, как у вас, носит с собой все деньги?
— Я не думала, что так получится.
— А нужно было думать! — назидательно произнесла толстуха, как будто делясь сама с собою, вслух прибавила: — Не зря он так спешил.
— Ну что ж, если так получилось, то я зайду через неделю, — с грустью проговорила я, собираясь уходить.
— Постойте! — решительно сказала хозяйка. — У меня такое ощущение, что Джапара мы больше не увидим, но на всякий случай давайте посмотрим в его комнате. А вдруг что и осталось.
— Мне как-то неловко, — растерялась я.
— Все ловко, когда пропадают последние деньги, — передразнила меня толстуха и повелительным тоном приказала: — Идемте!
Я послушно последовала за ней. Дверь квартиранта оказалась незапертой, и мы вошли в комнату. Хозяйка посмотрела в шкафу, затем, нагнувшись, под кроватью и, наконец, заглянула во все ящики письменного стола.
— Пусто, — подытожила она свою поисковую работу. — Можете распрощаться со своей сумочкой.
— Но, может быть, он вернется? — с надеждой спросила я.
— Ждите ветра в поле. Он даже мою хрустальную пепельницу прихватил.
Почувствовав слабость в ногах, я опустилась на стоящий у дверей стул.
— Что же мне теперь делать?
— Только не нужно терять сознание, — предупредила толстуха. — Я вас до больницы не дотащу.
— Извините. — Мне стало неловко.
Хозяйка присела на кровать. Ее настроение, как мне показалось, было не намного лучше моего.
— Н-да-а-а… — протянула она. — Ну и квартирантик мне попался. Уж с наворованных-то денег мог бы заплатить за последние три месяца…
— Может быть, в полицию заявить? — предложила я.
— Какая полиция? — махнула рукой толстуха. — Ведь мы даже его имени настоящего не знаем… А с вашими сбережениями, я думаю, он и до Берлина доберется… Если уже не добрался…
Вот так и закончилась эта история. Теперь у меня остался дорожный чемодан со сменным бельем, мой друг — дневник — и обручальное кольцо, подаренное мне Кямраном.
Обзор, 11 октября
Положение, в котором я оказалась, не сулило мне ничего хорошего. Теперь вопрос стоял не о поисках Кямрана, а о том, как мне выжить. Ведь у меня не было ни гроша. Перебрав свой гардероб, я отобрала самое необходимое и спрятала назад в чемодан. Взяв остальное, я направилась к заезжему старьевщику, который как раз в это время находился в Обзоре. Признаюсь искренне, я никогда не делала ничего подобного и поэтому согласилась на первую же предложенную мне цену. Торговец из меня оказался неважный — полученной суммы не хватило бы даже на недельное пребывание в самой захудалой гостинице провинциального городка. Обрадованный удачной сделкой, старьевщик предложил купить у меня перстень, но я отказалась. Это было бы уж слишком. Возвратившись в дом, я застала там рассерженного Стояла. Увидев меня, он взвился еще больше.
— Мне уже все известно, — резко сказал он.
Я пожала плечами:
— О чем это вы?
— Неужели трудно догадаться?
— Не понимаю.
— Вы были сегодня у старьевщика?
Все еще не догадываясь, к чему он клонит, я утвердительно кивнула головой.
— Была. И что же с того?
— Ничего. Но уже весь город знает, как он вас надул.
Я посмотрела в глаза Стоялу и тихо сказала:
— А что мне оставалось? Ведь я должна продолжать поиски мужа.
— Одна?
— Пусть одна, но я отыщу его.
— Да вы с ума сошли! — покачал головой мужчина. — Вы хотя бы со мной посоветоваться могли.
Я виновато промолчала.
— Ну и куда бы вы отправились? — не унимался Стоял.
— По побережью… — нерешительно ответила я.
— Вы знаете, сколько сейчас на побережье разного отребья? На юге — война, на севере — война…
Казалось, Стоял разошелся не на шутку. Я же себя почувствовала нерадивой ученицей, которую за ее провинности решили наконец отчитать.
— Ладно, — слегка успокоился мужчина. — Слушайте меня. Продавать вам ничего не нужно и самостоятельно отправляться в путь тоже.
Я вопросительно посмотрела на хозяина дома. Тот пояснил:
— Завтра в Варну отправляется баркас. Все рыбаки — мои хорошие знакомые… Они довезут бесплатно.
— Но… — попыталась я возразить.
— Я знаю, о чем вы хотите сказать, — прервал меня Стоял. — В Бялу уже ездили люди — вашего мужа там нет. Что же касается селений от этого местечка до Варны, то совсем не обязательно заезжать в каждое селение.
— Это почему же?
— Где-то посередине этого пути живет дед Матей. Это бывалый моряк, переплывший на военном корабле не один океан. Но не в этом дело… Деда Матея знают на всем побережье, и он знает обо всем, что делается вокруг. Это любимый и уважаемый всеми человек. И не бывает дня, чтобы кто-нибудь из рыбаков не гостил у него. Чаще всего это люди из прибрежных деревень.
Только теперь я поняла, какую ошибку совершила, не посоветовавшись с хозяином. Мне захотелось сказать ему что-нибудь приятное, но почему-то вместо этого я лишь спросила:
— Но как же я попаду к этому деду, если судно плывет до Варны?
Стоял улыбнулся.
— Об этом я уже договорился. Тем более что для рыбаков это всегда большой праздник.
— Вы мой спаситель! — наконец-то выжала я из себя. — Без вас я наделала бы еще очень много глупостей.
— Не спешите благодарить. Это еще не все.
Мужчина сделал небольшую паузу и затем продолжил:
— Если окажется, что на побережье нет следов вашего мужа, то остается последний шанс — это Варна. Я знаю, что у вас нет денег, а потому подумал и об этом. На листке бумаги я написал вам адрес знакомого ростовщика. Кроме того, я сделал приписку — свою просьбу, чтобы он вам одолжил денег на билет до Стамбула. Я думаю, он согласится. Теперь у меня — все.
Выдохнув, Стоял сел на стул.
— Я даже не знаю, как вас благодарить… — начала было я.
— Благодарите мою жену. В основном это ее идея, — скромно потупился хозяин.
Я хотела было броситься собирать вещи, но вдруг вспомнила, что собирать мне нечего, и потому решила в последний раз прогуляться по Обзору и подумать о том, что же делать дальше…
С одной стороны, мои шансы отыскать Кямрана росли с каждым днем, но с другой, я все ближе и ближе подходила к той черте, за которой… Мне было даже страшно подумать об этом. И все-таки судьба была милостива ко мне. В этом я не могла сомневаться.
Обзор — Варна, 12 октября
Сегодня на море сильный ветер, и поэтому мне предложили пересидеть дорогу в трюме, но я отказалась. Устроившись на палубе у самого носа судна и укутавшись в плащ, предложенный одним из рыбаков, я молча наблюдала за неспокойным морем. Плащ пах рыбой, и, видимо, поэтому мне вспоминалось путешествие на похожем суденышке вместе с Ихсаном. Наверное, теперь уже всегда, когда я окажусь на рыбацкой шхуне, буду вспоминать майора. Где он теперь? Простил ли меня?
Началась изморось. Шутка ли, уже середина осени. Столько времени я в дороге! В Стамбуле, наверное, тоже дождь. Вспоминают ли там о бедной Чалыкушу… Может быть, забыли?.. Или ждут с нетерпением?..
Волны разбиваются о нос корабля. Слегка покачивает. Я смотрю на пробегающие вдоль борта волны. Вода притягивает к себе. Хочется наклониться поближе, перегнуться через борт и… Ой, что это ты, Чалыкушу?! Неужели поверила, что Кямран где-то там, под днищем этого баркаса? Конечно, нет. Тысячу раз нет! Кямран жив! Запомни это раз и навсегда. Ты не можешь сомневаться. Не имеешь права.
Зябко и холодно… Холодно и зябко… Но Димитр, один из рыбаков, пообещал мне через час встречу с дедом Матеем и горячую уху. Жду не дождусь этой встречи. Как было бы здорово, если бы всезнающий дед поведал мне историю о Кямране…
Баркас подошел к пустынному берегу, от которого в море тянулся небольшой мостик. Однако мы не стали причаливать. — Там слишком мелко, — объяснил главный из рыбаков. — Доберемся на шлюпке.
И вот мы уже на берегу. Миновав густые заросли, двое рыбаков и я вышли к небольшому, спрятавшемуся в роще бревенчатому домику.
— Вот здесь и живет самый известный человек на побережье, — указывая на ветхое строение, улыбнулся сорокалетний Димитр.
— Скромное жилище, — заметила я.
— Не одежда красит человека, — обиженно проговорил второй рыбак.
Молча мы подошли к дверям. Димитр осторожно постучал и прислушался. Изнутри донеслось тихое шарканье.
— На Матея это не очень похоже, — удивленно произнес Димитр. — Обычно он по своей расторопности готов обставить любого юношу.
Загремела задвижка, дверь медленно распахнулась, и в проеме показался седобородый старик со шрамом у виска, одетый в поношенную тельняшку и с трубкой во рту.
— А-а-а! — прищурившись на Димитра, проскрипел он, не выпуская изо рта трубки. — Давненько не захаживал… Я уж думал, что случилось…
— Да, дела все как-то, — начал оправдываться мой попутчик. — Жена вот родила… Мальчика!
— Мальчик — это хорошо! — одобрил старик и жестом пригласил войти.
Мы переступили порог и, пройдя сени, оказались в небольшой комнатушке, обставленной всевозможными атрибутами морского дела. Там, где обычно в крестьянских домах висят иконы, у деда Матея красовалась его парадная мичманская форма.
— Прихворнул я что-то, вы уж не обессудьте, — присаживаясь в кресло-качалку, протянул старик. — Ра-ди-ку-лит замучил…
— Ничего-ничего, — поспешил ответить Димитр. — Даст Бог, скоро выздоровеете.
Не обратив внимания на утешения рыбака, Матей принялся внимательно разглядывать меня.
— А что за барышня с вами? Что-то я не припомню, чтобы в команду брали женщин…
Димитр, посмотрев на меня, сказал:
— Это Феридэ, мы взялись отвезти ее в Варну.
— Феридэ? — задумчиво произнес бывалый моряк. — Это та самая турчанка, которая разыскивает на побережье своего мужа…
— Да, — кивнула я. — А вам откуда это известно?
Старик усмехнулся:
— Поживи с мое…
— Мы же предупреждали, что дед Матей знает все, — вмешался второй рыбак.
— Значит, ты хочешь узнать о своем муже… — не дожидаясь моего вопроса, начал старик и испытующе посмотрел на меня.
— О Кямране…
— Так, значит, зовут его.
— Да.
Дед задумался.
— Весной возле мыса Еминэ грузовое судно, идущее из Одессы, протаранило турецкий пароход и, даже не оказав помощи, покинуло место происшествия, — медленно, растягивая слова, начал седой моряк. — Помню эту историю… Тогда наши рыбаки из Бургаса спасли шесть человек…
— Вы говорите о таких подробностях, которые не знают даже в турецком пароходстве… — удивилась я.
— В пароходствах работают чиновники, а я — моряк… — оскорбленно заметал Матей.
Старик достал изо рта трубку, набил ее новым табаком и, чиркнув кремнем, затянулся.
— Что вам сказали спасенные? — неожиданно спросил он.
— Один из них сказал, что видел смерть моего мужа своими глазами…
— Вы ему не верите?
— Нет.
Матей выпустил изо рта кольцо дыма.
— В Болгарии вашего мужа нет.
Это было сказано так неожиданно, что я даже не успела осознать смысл произнесенной фразы.
— Вы уверены? — спросила я под косыми взглядами рыбаков.
Старик только пожал плечами.
— Может, его следует искать в Варне? — решила не сдаваться я.
— Попробуйте, но, я уверен, там ничего нового вам не скажут.
— Значит, я должна смириться со смертью Кямрана…
— Почему же? — видя, что я готова расплакаться, сжалился бывалый моряк. — Еще не все потеряно.
В моем взгляде появилась мольба.
— Прошу вас, посоветуйте что-нибудь.
Старик, сделав небольшую паузу, продолжил:
— У вас есть шанс, правда, вероятность его очень мала — процента два.
— Говорите же, — нетерпеливо проговорила я.
— Вашего мужа могло подобрать судно какой-нибудь другой страны. России, например… А здесь, в Болгарии, поверьте, вам делать нечего.
Слова деда Матея были жестокими, но за ними чувствовались уверенность и жизненный опыт.
— А как же ваша известная на все окрестности уха? — желая разрядить ситуацию, подал голос Димитр.
— На вашем месте я не стал бы думать о еде… К вечеру должна разыграться буря. И если вы не хотите проторчать здесь еще несколько суток, отправляйтесь побыстрее на судно.
Рыбаки, словно первоклассники, послушно наклонили головы и вышли из дома. Дед Матей решил проводить нас до крыльца.
— Попутного ветра! — пожелал он нам.
Варна, 15 октября
С дорожной сумкой, с небольшой суммой денег в кармане я ступила на пристань в Варне. Именно в этот город намеревался попасть Кямран, но его путешествие оборвалось… Что ждет меня здесь? Мой взгляд остановился на нищем, просящем милостыню. Безногий человек сидел на земле и тихо что-то напевал. Перед ним на мостовой лежала шапка, в которую сердобольные люди бросали гроши. Сожалея, что ничем не могу помочь несчастному, я прошла мимо…
О гостинице не могло быть и речи. Значит, в Варне мне предстояло пробыть не больше двух суток. «Интересно, где я могу узнать о кораблях, отплывающих в Стамбул», — подумалось мне, но спросить было не у кого. Хотя рядом сновало множество людей, у каждого были свои проблемы. Наконец я заметила молодого человека, читавшего газету.
— Мужчина, — обратилась я к нему на ломаном болгарском, — вы не подскажете, где здесь можно получить информацию об отплытии кораблей?
— Что? — рассеянно переспросил он.
— Помогите мне, пожалуйста, разобраться с расписанием отплытия судов…
Молодой человек поправил очки.
— Простите… Как-то не сразу сообразил, о чем вы спрашиваете. Пойдемте, я отведу вас в здание морского вокзала.
Как я ни упиралась, мужчина подхватил мою сумку и бодрым шагом направился к длинной одноэтажной постройке. Вдруг мне стало плохо. Стыдно признаться, но в тот день во рту у меня не было даже маковой росинки.
— Подождите, мужчина! — из последних сил крикнула я и опустилась на скамейку.
Встревоженный молодой человек мгновенно очутился рядом.
— У вас голодный обморок, — предположил мужчина, — поехали к доктору…
Он тут же бросился искать свободный экипаж, а я с ужасом подумала, что потрачу последние деньги на извозчика и на лекарство.
— Не надо, мне лучше. — Но мой голос был слаб, и молодой человек ничего не услышал.
Через минуту мы уже тряслись в коляске, и мой спаситель с энтузиазмом рассказывал:
— Я отвезу вас к своему дяде. Он содержит бесплатный пансион и любит подбирать на улицах бездомных вроде вас.
— Но я же не бездомная. Просто мой дом далеко…
Юноша, не обращая внимания на мои слова, тараторил, как сорока:
— Дядя обрадуется, что вы приедете… Он по образованию доктор, а сейчас работает над научной статьей, изучая психологию отбросов общества. Я имею в виду тех, кто беден. Простите, не хотел вас обидеть…
Мне ничего не оставалось, как молча слушать этого любящего племянника. С одной стороны, неплохо пожить день-другой на полном обеспечении, но быть в зависимости от какого-то, пусть даже неплохого человека не хотелось. И я решила: приехав на место, при первой же возможности извиниться и уйти. Тем более мне нужно было разыскать ростовщика…
Пансион находился на окраине города, в небольшой деревянной постройке. Сам доктор жил недалеко — в каменном флигеле с остроконечной крышей. Вначале племянник повез меня туда.
— Дядя с вами побеседует, — объяснил молодой человек и смущенно добавил: — Такие здесь правила.
Доктор мне показался совсем не сердобольным. Его голова без единого волоса отсвечивала желтизной. Хитрые глазки за толстыми стеклами очков, казалось, буравили насквозь. Но по опыту зная, что часто за уродливой внешностью скрывается доброе сердце, я приветливо улыбнулась ему.
— Как вас зовут? — поинтересовался доктор.
— Феридэ.
Мужчина, очевидно, догадывался, что производит неприятное впечатление на людей. Но я решила не заострять внимания на его внешности и быть с ним как можно более любезной. Доктор внимательно посмотрел мне в глаза.
— Как вы познакомились с моим племянником?
— Совершенно случайно… Я попросила его помочь мне узнать о кораблях, отплывающих в Стамбул.
Дядя с племянником переглянулись.
— Но здесь вы совершенно одна?
— В общем-то да…
— По каким делам, если не секрет?..
Вздохнув, я рассказала доктору свою печальную историю. Сначала мужчина недоверчиво слушал, но в конце концов мои приключения заинтриговали его, и на лице доктора появилась заинтересованность.
— Скажите, Феридэ, а ваши родственники в Турции совершенно не в курсе, где вы сейчас?
— Я же говорю, что мы не поддерживаем отношений…
— Интересно, а кто-нибудь знает, что вы приехали в Варну?
Мне показались подозрительными вопросы доктора, но, отогнав тревожные мысли, я ответила:
— Только Стоял, но его вряд ли можно назвать другом. Просто хороший знакомый…
Во время нашего разговора профессор, как его однажды назвал юноша, постоянно почесывался. Могло показаться, что его кусают блохи. Но я понимала, что это — дурная привычка.
Неожиданно дядя обратился к племяннику на немецком языке. Мне стало еще более неприятно. Если они хотели посекретничать, то могли бы дождаться, пока я уйду. Поговорив несколько минут, доктор снова посмотрел на меня.
— Феридэ, вы не согласитесь остаться у нас? Когда придет ваш корабль — неизвестно, а хорошая еда и уютная постель никому не помешают…
Я отрицательно покачала головой:
— Спасибо, конечно, за предложение, но это невозможно. У меня много дел в Варне.
Профессор переглянулся с юношей.
— Мы поможем вам все уладить, оставайтесь.
— Еще раз спасибо, но как-нибудь в другой раз.
Мне показалось, что дядя подмигнул молодому человеку. Но смысл происходящего мне стал понятен лишь спустя некоторое время. В ту минуту, не подумав ничего плохого, я встала и собиралась уйти. Доктор поднялся, пожелав проводить меня до выхода. Но, как только я подошла к двери, профессор вдруг загородил ее.
— Вы что-то хотели сказать? — удивилась я.
— Да, Феридэ, я забыл…
Неожиданно я почувствовала, как кто-то сзади схватил меня за руки, а на лице ощутила марлю с запахом хлороформа. Попытавшись освободиться, я рванулась несколько раз.
Последним, что я запомнила, был странный взгляд доктора…