Глава 3. Не уютно — это весомый фактор

От Роуэна, продолжавшего по-доброму посмеиваться надо мной и Деримэйром, я узнаю, что у анималаров огромная классификация. Сочетание различных видов способностей, точнее удачное сочетание животных элементов может возвысить ранг анималара и, соответственно, понизить. Деримэйр, как оказалось, был родственником Императора! Он является его двоюродным братом. Поэтому у него прослеживаются способности Императорской семьи, а точнее, змеиное начало.

Почему-то сразу вспоминается передача, которую я когда-то смотрела по телевизору, о том, что змея — это почти идеальное существо. Она может бесшумно ползать с огромной скоростью, может плавать, и даже летать с дерева на дерево. А если она еще и ядовита…

А вот анималар со змеиным началом — это сила. И скорость, и повадки, и яд в том числе. А еще у меня в голове резво танцует мысль о драконах… Ведь почти все в Императорской семье были крылатыми.

Сам Роуэн тоже силен. У него, конечно, нет крыльев и чешуи, но он привлекает другим, а именно светлой шерстью и великолепными вытыми рогами. Если, поначалу и идет ассоциация с каким-то копытным существом, то она сразу исчезает, стоит лишь посмотреть на когти и клыки. Глаза словно горят зеленым огнем и напоминают кошачьи, но зрачок сужается лишь при сильных эмоциях.

Кстати, муж зовет меня “этой странной атилийкой” и как будто сторонится. Я же продолжаю косить под несмышлёного ребенка, каким и выглядела, особенно в глазах мужчины, которому больше сотни лет. Да, в тот момент в карете, когда во мне проснулся исследовательский интерес, я не задумывалась о том, как именно, его касалась, ведь с первого дня нашего с ним общения он стал для меня кем-то далеким. Тем, кому я не нужна. Ведь спустя года меня просто вернут туда, откуда взяли. Я даже помыслить не могу о том, что могу разжечь в нем мужской интерес. А самое главное, боюсь об этом думать. Ведь его истинная умерла. Найти вторую пару у них считается почти невозможным. Какого же мне будет, когда после первой близости, которая и дает понять об истинности, я пойму, что так и не стану для него, кем-то большим, чем просто временная жена-атилийка. Нет, всего этого мне не нужно.

И да. Именно близость дает определить парность. Отсюда можно сделать вывод, как относятся в Империи к различного рода интрижкам. Они чуть ли не поощряются. В общем, нравы там свободные. И это очередной удар по атилийцам и их устоям. И отношение к женщинам в том числе. Ведь в Империи они наравне с мужчинами могут учиться, работать, возглавлять род, и даже идти в армию. Радость то какая!

Портал оказывается просто огромной, мерцающей всеми цветами радуги бликами, аркой. В нее то и въезжает весь отряд моего мужа с моей каретой. В глазах на мгновенье темнеет, появляется чувство тошноты и… быстро сходит на нет, чтобы из окна я смогла увидеть Галард.

Мощеные улочки, двух или трехэтажные домики, отливающие терракотовыми оттенками, милые низкорослые фонари с завитушками, намекающие на особую вечернюю атмосферу, часто мелькающие вывески различных мастерских и магазинчиков, гомонящие торговые ряды разных сословий, красивейшие зеленые бульвары ближе к центру города и, соответственно, к дворцу… А вот и элитные дома.

Разумеется, дом лорда Тар-Лирина шикарен. Огромный, помпезно украшенный колонами и барельефами, с ухоженным небольшим парком рядом… Но у меня уже все сливается в кучу от количества мною увиденного с момента выхода из портала.

Наконец, муж помогает выйти из кареты. Скептически осматривает, быстро заправляет за ухо выбившийся из пучка локон непослушных каштановых волос, странно глядит на платочек, судорожно сжимаемый мною, из которого я планировала что-нибудь создать еще до портала, но так и не выпущенного из рук, тяжело вздыхает и предлагает взять его под руку.

Именно в этот момент я задумываюсь о своем внешнем виде. Последние дни я особо об этом не думала. Меня радовало, что я получила новое молодое тело, я симпатична, одежду мне сказали с собой толком не брать, так как в столице мне обновят гардероб, поэтому весь путь я провела в двух дорожных платьях, которые были мне чуть коротковаты. Но меня это совершенно не волновало, ведь я решила для себя, что меня сейчас заботит только учеба. Все удобства я создам для себя, когда прибуду в свой новый дом. В этом я даже не сомневаюсь. Но почему же я не подумала о том, что по одежке встречают? Не хватало еще того, чтобы свекровь взялась за мое воспитание!

Но кто бы знал, что свекровь возьмется за меня иначе…

Нас встречают прямо в холле у огромной помпезной мраморной лестницы, покрытой чем-то пурпурно-золотым. Ощущение, что я на экскурсии в каком-то дворце сменяется мандражом от внимания десятков глаз, направленных на нас с мужем.

Впереди стоит просто невероятной красоты женщина неопределенного возраста. Стройная, я бы даже сказала спортивная, в шикарном красном платье, подчеркивающем ее точеную фигуру, и небольшим шлейфом, подвернутым около ее ног. Она поправляет прядку, такого же черного, почти поглощающего свет, цвета волос, как и у Деримэйра, хищно улыбается и делает шаг вперед.

— Сын, я рада, что ты дома.

— И я рад, что вернулся, мама. Позволь представить тебе мою жену леди Тейлинару Тар-Лирин в девичестве Каррад. — Он касается моей спины, как бы приобнимая. — Тэль, это моя мама леди Арглая Тар-Лирин.

— Приятно познакомиться. — Выговариваю я через силу, потому что прямо кожей ощущаю, как холодно настроена ко мне свекровь.

Она лишь на пару секунд задерживает на мне взгляд, как-то небрежно дернув бровью и теряет ко мне интерес. Вновь возвращает акулью улыбку на лицо и рукой подзывает еще одну женщину.

— Дер, смотри кто приехал погостить у нас, зная о том, как сложно поймать тебя в столице.

К леди Тар-Лирин подходит изящная блондинка. Ее волосы струящимися локонами уложены на ее плече, глаза как будто мерцают сиреневым, а платье фиалкового цвета ничуть не уступает матери моего мужа.

— Дилира. — Чуть склоняет голову в приветствии муж, а та расцветает в улыбке еще больше, хоть и казалось, что это невозможно.

Я чего-то не понимаю? Что происходит? Его мать недовольна приказом Императора о свадьбе сына на итилийке? Или она все-таки не теряет надежды и пытается найти ему вторую пару среди знати анималаров?

— Я так рада тебя видеть, Дер. — Источает обожание блондинка, касаясь руки моего мужа.

Вот это наглость, прям при мне! Он же просил не распространятся о его планах о разводе, а у самого, кажется, все окружение знает! Иначе почему они себя так ведут? Или я чего-то не понимаю, и для анималаров не истинная пара всегда воспринимается, как “болонка на выгуле” на мнение которой плевать?

— Завтра состоится бал во дворце, — Продолжает тем временем Дилира. — Когда ты завтра будешь сопровождать нас с матушкой, надеюсь приор будет за мной. Я точно помню, ты обещал его мне еще в тот раз.

Вот я вроде даже не ревную, но она меня уже бесит. Не раздражает, а именно бесит.

— Прошу прощения, но завтра во дворце будет представление Императору атилийских супругов. Все мое время будет уделено моей жене. А сейчас прошу извинить, но Тэль нужно отдохнуть с дороги.

И сильнее сжав мою руку, заставляет обойти женщин и ведет к лестнице через расступающихся для нас слуг, собранных для приветствия своего лорда. И за такой маневр я и впрямь ему очень благодарна.

Остаток вечера, ночь и утро проходят отвратно. Деримэйр приводит меня в апартаменты на четыре комнаты, которые называет лично моими. Если вдруг мне что-то понадобится, то можно просто дернуть вот за этот шнурок, и… сбегает.

В общем, остервенело дергаю за шнурок, чуть его не оторвав. Прибегают женщина и две девицы. Имен их я в таком состоянии не запоминаю, но понимаю, что одна из них старшая горничная, а две помоложе, соответственно, младшие. И они готовы мне прислуживать.

Самое противное, что женщины, явно, науськаны леди Тар-Лирин. Они даже смотрят на меня, как на мокрицу.

— Ванна, платье и информация по поводу ужина. — Едва сдерживая злость, без экивоков чуть ли не рычу я.

А что? С таким окружением скоро точно зарычу не хуже мужа.

Очень быстро мне показывают, где ванная комната и где гардеробная, куда вносят мои вещи, которых раз два и обчелся. Посмотрев на мои пожитки взгляд а-ля “мокрица под ногами” сопровождается еще и гадостливыми улыбочками, почти не скрываемыми при мне.

Терплю. Чту себя почти святой, но терплю.

Рано. Просто рано, что-то делать, когда владеешь таким ничтожным количеством информации.

За ужином я не произношу ни слова. Обе леди либо делают вид, что не замечают меня, либо говорят что-то не совсем приятное об Аталии. Кажется, там было что-то про скудоумие женщин и религию.

Муж дважды жестко одергивает дам, но после того, как натыкается на мой насмешливый взгляд, прекращает. Остаток ужина, и он сидит в молчании, странно на меня смотря.

Интересно, что в голове у этого мужчины?

Уснуть не получается очень долго. Ощущение, что я заблудилась на экскурсии, а потом злой охранник просто закрыл меня в одном из залов, никак не проходит. А ведь я была довольно состоятельной женщиной со своим личным бизнесом. У меня была и квартира, и дом. Привыкла я именно к комфорту и новизне. Тогда почему же мне тут так не уютно?

Уснуть получается, разумеется, под утро. Будят меня те же горничные, громко поставив на стол тарелки, со словами, что уже обед. Да уж, такта ноль.

Не потрудившись накинуть что-то на сорочку, которая, конечно, была коротка, ведь Тэль не обновляли гардероб три года, а за них она успела вырасти, опускаюсь за стол и смотрю на какую-то жижу в тарелке. Перевожу взгляд на соседнюю: почти такая же картина, только другого цвета. И стакан с… компотом?

И что это? Вчера за ужином была вполне приличная разнообразная еда.

Ну, все. Хватит.

Улыбаюсь. Широко и счастливо. Смотрю поочередно каждой из трех рядком выстроившихся около стола женщин в глаза и медленно поднимаюсь. Ух, какие ухмылочки то у дам. Бессмертные что ли?

Также медленно беру первую тарелку и, не переставая ошалело улыбаться, выливаю все на голову старшей горничной. Пока она охает, а две помладше удивленно открывают рты, беру вторую тарелку и повторяю процедуру с младшей горничной номер раз. Младшая горничная номер два получает на голову компот.

Мне кажется, можно догадаться, что воевать со свекровью я пока не рискну, а вот на них то отыграться смогу.

— Вы будете купаться в этих объедках до тех пор, пока я не получу нормальную еду. — Моя улыбка, явно, превращается в оскал, ибо начавшие верещать женщины резко замолкают. — И если вам не понятно с первого раза…

Я взмахиваю рукой и часть жижи, которая все же достигла пола, взмывается вверх, увеличивается в количестве прямо на глазах и… вновь опускается им на головы.

Женщин сдувает из комнаты, как по волшебству.

Ну, не зря же я четыре дня практиковалась, верно?

Подхожу к шнурку и дергаю за него еще несколько раз.

И кто теперь будет гадастливо улыбаться?

Обед мне все же приносят. Несколько блюд на выбор. Уже одна старшая горничная, но ведет она себя безукоризненно.

Очередная гадость ждет меня за час до выезда во дворец. Вот только она уже не от горничных, а от леди. Ибо горничная, снявшая чехол с манекена с платьем, который прикатили ко мне в комнату, увидев его резко пошла красными пятнами.

О да. Это было очередное унижение. Видимо мой муженёк переложил ответственность за тряпки на бал на свою матушку. Что логично, ведь она должна лучше в этом разбираться, чем он. Да и зачем ей позорить меня, ведь сейчас я считаюсь членом ее семьи? Представят то меня во дворце, как Тар-Лирин. Вот только перед моими глазами все равно предстал этот серый ужас, который, наверняка, не надела бы даже самая ревностная монашка. Это что вообще за материал? Наждачная бумага?

И все же, леди Тар-Лирин так уверена в том, что после моего выхода в свет в таком платье не ляжет тень на семью? И в первую очередь на ее сына и ее саму? Ведь какой бы набожной я не оказалась, она как более мудрая женщина должна найти выход из положения и представить семью в лучшем виде. Да, черт возьми, это можно расценивать, как оскорбление Императорского двора! Ну, разозлится Император, ну… Да вообще глупость! Кто что будет требовать от шестнадцатилетней атилийки!? Накажут именно их двоих! Чего она добивается? Или это Дилира? Тоже не очень умно…

— Оставь меня.

Кажется, у горничных входит в привычку вылетать из моих комнат, быстрее ветра.

Ну, что ж. Работаем.

Итак, меняем структуру платья. Но сначала поработаем над сорочкой. Из чего там она сделана? Материал похож на шелк. Получится великолепная основа. Так, бывшая сорочка меняет цвет из белого на телесный и ложится, четко облегая фигуру. Благо с фигурой мне повезло: талия узкая, грудь по ощущениям еще растет, но уже на вскидку проклюнулся второй размер. С пятой точкой тоже все в норме, а ножки, приятно посмотреть, длинные и стройные. Теперь очередь этой серой дерюги. Хорошо, что ткань плотная. Когда много материала проще работать. Создавать из ничего, как тогда в карете с носками для лекаря, сложнее.

Почти сорок минут и вуаля! Градиентовое подобие шифона готово. Верх почти от прозрачного потихоньку переходит в светло-светло морской зеленый цвет, а к подолу становится более насыщенным морским. Примащиваю еще два полупрозрачных градиентовых куска к подолу в виде фалд и оцениваю работу. Перелив и выбор цвета оказался верным. Как при нем ярко заиграли мои глаза, начав также отливать почти изумрудом. Кстати, о птичках. То есть о камне. У меня же есть с собой украшения. Когда-то они принадлежали леди Сибилле, матери Тэль.

Бросаюсь к своим вещам и нахожу старинную драгоценную шкатулку. Да! Есть ожерелье как раз того же оттенка, что и платье. Так, теперь достать и раскрошить камни…

С прической мучаюсь почти все оставшееся время. В прошлой жизни у меня было каре. А здесь такой каскад волос! И даже пока магией не знаю, как именно тут помочь. Хотя может будь у меня побольше времени, то придумала бы что-нибудь. А сейчас лишь объемный пучок и вьющиеся прядки вдоль лица. Кажется, именно такие прически были как-то популярны на свадьбах в одно время в моем родном мире.

По лестнице я спускаюсь, ощущая себя по истине королевой. Не меньше. Удивленно-разозленные физиономии леди подтверждают, что серая хламида — дело их обеих. Но что больше всего тешит — это нотка зависти в их глазах. Ведь платье получилось и впрямь шикарным. Вероятно, здесь не используют градиентовые ткани. И уж точно не украшают себя драгоценностями так.

Я понимаю, что все сейчас видят. Красивую молодую девушку в волшебном переливчатом платье, которое в один момент кажется прозрачным и просто облегающим всю фигуру, а в следующий показывает, что закрыто, абсолютно, все. Открытыми остаются лишь кисти рук, часть шеи и половина спины. Да-да, немного озорной мне все же захотелось побыть. Но главное в том, что это платье, действительно, выглядит по-королевски, ведь почти все оно покрыто настоящей изумрудной крошкой. Я постаралась распределить ее по платью имитируя чешую, уплотнив в талии, чтобы ярче подчеркнуть ее. А также добавила изумрудную крошку на волосы. И нет, не перестаралась. Я не светилась, как новогодняя елка. Я как-то умудрилась найти золотую середину. И от понимания этого меня распирало от радости, что я боялась начать повизгивать от счастья.

О, ребятки, я вам всем еще покажу.

Потрясённый взгляд мужа медленно перетекает с меня на мать и ее протеже. Видит выражения их лиц и все понимает.

Кажется, я слышу скрип зубов…

Во дворце завистливые взгляды тоже присутствуют. Но они меня уже не трогают. Меня больше волнует то, что я не смогу танцевать, так как танцы учила прежняя Тэль, а не я, и вряд ли я смогу что-либо повторить, и что муж может оставить меня одну, якобы под покровительством своей матери. Из-за этого, даже представление Императору, чуть не проходит мимо меня.

Но все же не проходит. Ведь сложно не обратить внимания на того, кто, как две капли воды, похож на твоего мужа. Только шрамов поменьше на лице. И глаза… золотые. А еще, сложно не почувствовать такую мощь… Это как же он силен?

— Потанцуем? — Деримэйр задает тот вопрос, которого я так не хотела.

— Я не умею.

— Но большинство танцев в Империи и Аталии одинаковы.

— От того что они одинаковы, — Хмыкаю я, ловя взгляд синих глаз. — Мои умения не появятся.

— То есть Вы хотите сказать…

— Я уже сказала, Деримэйр, так что, может мы домой?

Теперь наступает его очередь хмыкать. Он отводит меня на уединенный балкончик, закрывает за нами дверь и облокачивается на гранитные перила.

— Мне еще предстоит разговор с Императором.

— О нет, Вы же не оставите меня с Вашей матерью!?

Его полуулыбка пропадает.

— Мне жаль, что так вышло и вы не смогли поладить. Но она смирится и примет Вас.

Ну, вроде бы взрослый мужчина…

— А с чего Вы взяли, что я приму ее? — Смотрю на него без той детской непосредственности, которую демонстрировала все это время. Он должен понять, что терпеть подобное я не стану. — Она уже многократно меня унизила, хотя я нахожусь здесь всего сутки. А сегодня, благодаря ее деяниям мы чуть не оскорбили Императора.

— Я бы не позволил Вам выйти из дома в чем-то не подходящем…

— Но позволили так со мной обойтись.

Я тоже облокачиваюсь на перила и всматриваюсь в Императорский парк. Назвать это садом, язык не повернется.

— Этого не повториться.

Бедный мужчина. Пройти несколько кровавых войн, чтобы получить войну у себя дома.

— Почему она это делает? — Тихо спрашиваю и вновь смотрю ему в глаза.

Мне нравится в них смотреть. Они словно завораживают меня.

— Король Аталии перед подписанием договора требовал браков с высшей аристократией. А высшая аристократия Империи — это, в основном, анималары. Он забраковал половину человеческой знати, не считая ее достойной своих подданых. Старый баран уперся и, казалось, его совсем не волновало, что его воины уже умирали на границе с Дарагваем. Как будто не понимал, что анималар не может вступить в брак не со своей истинной. Точнее его принципиально это не волновало. Тогда я и предложил себя, понимая, что уже никогда не смогу… — Тут он замолкает, снова сжимая кулаки. Что же для них значит истинная, если спустя тринадцать лет он так реагирует? — Я и еще несколько анималаров, которым не посчастливилось потерять свою половинку, согласились вступить в договорные браки. И на удивление король подписал все что нужно.

— Но в таких браках не будет наследников.

— Исключая вас леди, остальные три девушки младшие в семье. Их ребенок не наследовал бы земли в Аталии. Думаю, для короля это был лишь способ показать всему миру, что он смог добиться от нашей расы невозможного и заставил нас плясать под его дудку. В вашем же случае, наверное, он надеялся, что земли отойдут вашим родственникам, как только станет известно, что в нашем с вами браке не будет детей. Ведь он и предположить не мог, что я спустя годы смогу дать Вам развод. Но в аталийские семьи отдано немало молодых человеческих девиц, за которыми стоят их рода, в большинстве которых есть и анималары. Они проследят чтобы с новоявленными женами обращались, как и приличествует тар-илирийкам.

— А при чем тут отношение Вашей матери?

— Она узнала о том, что я женюсь лишь когда я начал собираться в Аталию.

— Около двух недель назад? — Изумляюсь я.

— Да. Это договорной брак. Все уже было решено. Я и подумать не мог, что она взбесится. Не совсем понимаю, почему она так отреагировала. Да, мы оба с ней потеряли своих истинных, а она еще и своего ребенка, моего младшего брата. Но, вероятно, она только тогда, услышав про договор, осознала, что все кончено. Что на нас с ней наша ветвь рода угаснет. — Он как-то обреченно проводит ладонями по лицу. — А Дилира… Она еще до моего первого брака навязывала свое общение. Часто говорила, о том, как любит меня. А для анималара сказать о любви — это серьезно. Такими словами не разбрасываются. Да, парность подтверждается близостью, но в истинных парах зачастую к друг другу тянет с такой силой, что и без этого все понятно. Поэтому заявление о чувствах почти равняется физическому слиянию. Вот мать и надеется…

— Так может и в правду Дилира Ваша…

— Нет! — Он аж поморщился. — Я ничего к ней не чувствую. Признаться мне очень не нравится, как она себя ведет. Ее назойливость и лживые слова о чувствах… Это низко.

— Так может они не лживы? Ведь для чего-то она это делает вместо того, чтобы искать свою настоящую пару?

— Я не знаю. И мне не особо интересно. Я скоро все равно уеду в Дарак. Это теперь территории Империи. Нужно навести порядок и погасить остатки восстаний.

Стоп. Что он только что сказал?

Так. Спокойно.

— Мы едем в Дарак? — Спрашиваю слишком тихо, боясь сорваться, но он все равно слышит.

— Нет. Еду только я. Вы остаетесь здесь. Вам ни к чему ехать в город, где еще не снят военный режим.

Вдох. Выдох.

Спокойно.

— То есть Вы хотите оставить меня с Вашей матерью ни на вечер, а на… годы?

Эх, все же голос сорвался.

Но он не успевает ответить. Двери на наш балкон открываются и входит слуга с императорским значком. Приближенный.

— Лорд Тар-Лирин, Вас ожидают. — Он кланяется согласно статусу мужа.

— Разумеется. — Как-то даже с облегчением произносит Деримэйр и предлагает мне руку.

И да, он отводит меня к компании матери и Дилиры. Я успеваю лишь сжать его пальцы и выразительно посмотреть ему в глаза, надеясь, что мой посыл будет верно расценен.

Самое плохое, это то, что ему ничего не стоит отмахнуться от меня. Он уедет, заниматься привычными делами, а свою новую не особо нужную жену оставит в роскошном поместье со слугами, где по его соображениям должны исполнять почти любые мои капризы. И то верно. И что этой девчонке еще надо? Жизнь спасли, в свет вывели…

Пф, значит сама уеду. Узнаю есть ли у него еще дома, и уеду. Так уж и быть, злить и возвращаться в свое родное поместье не стану, раз пока нельзя, но и со свекровью не останусь. Она, реально, неадекватно себя ведет. Что для меня странно. Ну, как же так, что женщина ее возраста и жизненного опыта не может понять, что от бедной маленькой меня ничего не зависит? Ну, зачем на мне злость срывать? Не пойму и не прощу я этого.

— Леди Тар-Лирин, Вы нас слышите?

Оу, это похоже мне.

Дилира пытается не превратить улыбку в оскал, свекровь отошла чуть в сторону и ведет беседу с каким-то анималаром, а вот окружавшие ее протеже молоденькие девушки и женщины постарше, явно, стараются втянуть меня в разговор. Ага, размечтались.

— Прошу меня простить, но за такой прекрасный вечер я должна поблагодарить Господа нашего и вознести еще две молитвы. — Складываю ручки в молитвенном жесте и придурковато улыбаюсь. — Буду рада, если присоединитесь ко мне.

Леди едва сдерживаются, чтобы не отшатнуться, а Дилира, нарушая этикет закатывает глаза. Но это даст мне минут десять, не больше. Дальше “помолиться” не дадут.

Просчет почти себя оправдывает и уже вскоре на меня вновь сыплются вопросы. Дамам интересно все: как я жила прежде, как ко мне относится мой муж и, конечно, где же я приобрела такое платье. И, наверное, если бы во дворце не запрещалось применять магию, платье мое бы уже спалили или растащили на куски, как охотничьи трофеи.

А, оказывается, это сложно одновременно косить под идиотку и отвечать так, чтобы ничего и никому было не понятно… Все, я больше не выдержу. Хватит с меня. Сама мужа и найду, и потороплю. В конце концов, я все еще не восстановила здоровье, моему телу всего шестнадцать и завалиться картинно в обморок я, наверняка, смогу.

Незаметно выскальзываю в коридор, в который уходил мой муж и уже через десять метров натыкаюсь на стражу.

— Я срочно должна рассказать моему мужу лорду Тар-Лирину очень важную информацию. Лично. Это не терпит отлагательств.

Стража переглядывается, но все же решает провести меня до кабинета, где сейчас должны общаться мой муж и правитель Тар-Илирии.

Не успеваем мы приблизиться к двери, как она распахивается и недовольный Деримэйр перешагивает порог.

— Ну, и что мне делать с этим наделом? — Почти рычит он, а я понимаю, что Император выходит вслед за ним. — Оно было разорено еще до войны! Почти все мои люди отправятся со мной в Дарак. И часть я оставил в Аталии…

— А кому ты предлагаешь отдать этот надел?

О, да так не бывает! Судьба, или кто-то не менее весомый, мне, явно, благоволит.

— Мне. — Вклиниваюсь я в разговор и ловя взгляды мужчин делаю книксен. — Прошу прощения Ваше Императорское Величество, я случайно услышала Ваши речи…

— Тэль? — Хмурится Деримэйр. — Что ты здесь делаешь?

— Искала Вас, разумеется.

— Зачем?

Серьезно? Ты настолько тесно общаешься с Императором, что мы при нем будем выяснять отношения?

— Соскучилась.

Оба мужчины сначала удивленно таращатся на мои “хлопающие” реснички, а потом Император начинает хохотать.

— Теперь я понимаю почему ты так рвался к своей жене…

Мой муж же лишь снова хмурит брови, взглядом давая мне понять, что именно подобной самодеятельности он и опасался.

— Так что на счет разоренного поместья? — Беру быка за рога, продолжая улыбаться. — Пока мой муж служит Империи и наводит порядок в Дараке, я смогла бы проделать тоже самое в тех, землях, о которых шла речь. Помогать семье — это мой долг.

Император довольно хмыкает и лишь взмахом руки приглашает вернуться в кабинет.

— Леди Тар-Лирин, — Начинает Император, имя которого я не запомнила, за что костерила себя на все лады. Это же не горничная, черт возьми, чтобы его имя можно было забыть! — Земли, о которых пойдет речь — это графство Эшарат. — Он откидывается на спинку своего кресла, явно, чувствуя себя свободно при своем родственнике. — Еще около пяти лет назад его бывший владелец потерял на него все права, но графство перешло не герцогству, а именно короне. Долго объяснять почему так сложилось, да и не важно это сейчас. Значимо лишь то, что земли в плохом состоянии уже больше пяти лет. Графство располагается у подножья гор Аратак и раньше жило благодаря прииску платины. Жила была очень маленькая и давно изжила себя.

— Хватит Андер! — Не выдерживает мой муж. — Не думаешь же ты…

— А почему нет? — Кажется Император забавляется.

— Действительно. — Поддакиваю я, все еще удерживая свою “наивную” улыбочку, а когда мужчины переводят взгляды на меня, резко ее убираю. — Я не останусь с Вашей матерью и ее протеже, лорд Тар-Лирин. — Обратилась сначала к мужу. — Разумеется, я не вернусь в Аталию, так как понимаю, как это будет выглядеть. Но я найду куда мне податься, когда Вы уедете в Дарак, и, точно смогу не посрамить честь семьи Тар-Лирин. Я сделаю это с Вашей помощью или без. — Да, рискованно, но кто не рискует, как говорится… Поэтому возвращаю взгляд Императору. — Но, не лучше ли мне заняться делом? Уверена, я смогу поднять графство Эшарат. Ведь это может быть и в моих интересах.

Император даже не пытается скрыть усмешку. Вероятно, не часто у него возникают ситуации, в которых ему можно так открыто развлекаться. Он лишь довольно кивает, позволяя мне продолжить.

— Через лет пять — семь меня ждет развод. Мне предстоит вернуться в Аталию и, не сомневаюсь, меня попытаются вновь выдать замуж. И даже не важно, будет ли это Ваш приказ, Ваше Величество, или кто-то из атилийцев вспомнит о том, кто я по рождению, и что я обязана быть подле мужчины, который будет хозяином в моем доме. Ни то, ни другое меня не устраивает. Поэтому графство Эшарат видится мне отличной возможностью доказать мою преданность Империи. Ведь, если я восстановлю те земли, то, вероятно смогу рассчитывать на то, чтобы назвать Эшарат своим домом. — Император улыбается уже во весь рот, одновременно поражаясь моей наглости и хватке. — А после развода, если, конечно же, я справлюсь со своими обязанностями, я бы сама смогла выбрать себе нового мужа по сердцу, и мои дети, будущие верные подданные Тар-Илирии продолжили бы мое дело и в графстве Эшарат и в герцогстве Элевийском.

С минуту мужчины молчат. Я же возвращаю на лицо “наивную” улыбочку и смотрю в одну точку, пытаясь не выпустить из поля зрения мужа и Императора.

— Сколько говоришь тебе лет?

Ну, Ваше Величество, ну, где же ваши манеры?

— Шестнадцать.

Чему-то довольно кивает, еле удерживается чтобы не засмеяться от вида хмурого брата и, наконец, возвращается к разговору.

— И как же вы, леди Тар-Лирин, собрались восстанавливать графство, если из казны вам ничего не выделят?

— Если я верно помню, то у меня приличное наследство. По крайней мере, должна была остаться та неприкосновенная часть, в которую не могли залезть ручки моего опекуна.

— Тэль, — Наконец, подает голос мой муж. — Там не так много.

— Тогда буду благодарна за денежный подарок на свадьбу. — Но Деримэйр никак не разделяет мой энтузиазм. — Ну, иди хотя бы в долг. — И, подумав, добавляю: — Беспроцентный.

Император в очередной раз расхохотался.

— Леди Тар-Лирин, теперь и я уверен, что вы справитесь. И знайте, через год, если результаты вашей работы меня порадуют, я подпишу документы перевода графства Эшарат на ваше имя. А также, после вашего развода, воспользуюсь атилийским законом о невозвращении девичьей фамилии, и вы останетесь леди Тар-Лирин. А уж это поможет дать вам статус младшей ветви рода Тар-Лирин. Вот теперь, действительно, и горное графство, и герцогство Элевейское останется при Императорской семье.

Ох, он жук! Прямо восхищаюсь!

Загрузка...