ГРАНТ
— Всё было очень вкусно. — Говорит Эбигейл после того, как практически вылизала свою тарелку. — Но завтра, мне бы очень хотелось самой приготовить для вас ужин.
— Она просто совершенство, — улыбаюсь я ей, тыкая локтём Гаррисона. — Умная, талантливая, красивая и умеет готовить.
— Умею, но я не профессиональный повар. — Она отдаёт пустую тарелку Виктору, и тихо произносит: — Спасибо.
Даже несмотря на её детство, она такая милая и невинная.
Мы долгое время сидим на террасе, пока солнце не начинает садиться, прячась за верхушками деревьев, окружающих двор.
Сделав большой глоток вина, Эбигейл ставит бокал на стол и подпирает подбородок руками. Её взгляд несколько минут мечется между мной и Гаррисоном, прежде чем она говорит:
— Невероятно. Вы двое, так похожи. Если не считать седины… Я имею в виду… Чёрт! Думаю, алкоголя на сегодня достаточно.
— Я думал, женщинам нравится чернобурые лисицы, — ухмыляюсь я и наблюдаю, как её и без того разрумянившиеся от вина щёки краснеют ещё больше.
— Думаю, мне пора идти спать, прежде чем я ляпну ещё что-то лишнее. — Она встаёт, смотрит на дом и снова поворачивается к столу. — А где моя спальня?
— Это был долгий день, я, пожалуй, пойду с тобой. — Гаррисон тоже поднимается со своего места.
— Нет, позволь мне её проводить. — Я присоединяюсь к ним и кладу руку на плечо Гаррисону, молча приказывая ему занять своё место.
— Нам нужно коё о чём поговорить, прежде чем ты пойдёшь отдыхать.
Я беру её под локоть, ведь её походка слегка шаткая после выпитого вина, и веду внутрь, пока Гаррисон послушно садится обратно за стол.
Хороший мальчик…
— Я так тебе благодарна, за то, что ты так радушно принял меня в своём доме, — бормочет она, пока я помогаю ей подняться наверх, в самую большую из гостевых комнат.
— Теперь это и твой дом тоже. — Подняв её подбородок, я оставляю на её губах сладкий, невесомый поцелуй. После чего нежно шепчу ей в губы. — Думаю, ты будешь здесь вполне счастлива.
Её губы такие мягкие…
— Спокойной ночи, Эбигейл. — Я наблюдаю, за тем, как она касается пальцами своих губ. Она продолжает смотреть на меня, когда я выхожу из комнаты и закрываю за собой дверь.
Он справился с заданием идеально.
Может быть, даже слишком…
На какое-то мгновение я продолжаю стоять за дверью, просто думая о том, какая она потрясающая. Вспоминая, что меня ждут, я выхожу из её комнаты и направляюсь к Гаррисону.
— Отец. — Когда я выхожу из дома, Гаррисон уже встаёт со своего места. — Нам нужно поговорить.
— Да. — Я гордо качаю головой, занимая место напротив него. — Мы как раз это и делаем. — Эбигейл гораздо прекрасней, чем ты её описал. — Я делаю большой глоток своего напитка. — Она, я бы сказал, просто идеальна.
— Вот об этом нам и нужно поговорить. — Он складывает руки на столе и наклоняется ко мне. — Да, она потрясающая.
— Итак, по рукам? Не думаю, смог ли бы я найти вариант лучше.
Я смотрю, как Гаррисон откидывается на спинку стула, и язык его тела ясно говорит мне, что ему есть что добавить. Я как раз собираюсь узнать, что он хочет сказать, когда мой телефон вибрирует на столе, оповещая о сообщении:
ЭДМУНД:
Во-первых, Гаррисон и девушка прибыли?
Во-вторых, я думаю, у нас проблема с ребёнком.
— Поговорим завтра, Гаррисон. — Я встаю из-за стола, отвечая на сообщение. — Работа. Я должен откланяться.
ГРАНТ:
Да. Они прилетели, всё отлично.
Она великолепна. Вы все ахуеете.
ЭДМУНД:
С нетерпением жду встречи с ней. Скоро, я надеюсь.
ГРАНТ:
Какие-то проблемы?
ЭДМУНД:
Ходят слухи, что детектив Майклз расследует нападение, произошедшее возле «Ржавого якоря».
Я не знаю точно, был ли это он, но, мне кажется это его рук дело.
ГРАНТ:
Чем его так привлекают эти чёртовы забегаловки? Лиз может добыть буквально всё, что он захочет. Сегодня ночью ничего не произойдёт. Но я проверю с утра. Возможно, это ложная тревога.
ЭДМУНД:
Я поговорю с ним. Скажу, что ты заебался убирать за ним беспорядок.
Короче. Когда же мы все сможем увидеть эту невероятную красотку?
ГРАНТ:
Скоро. Очень скоро.