Розанна проснулась с мучительной головной болью. С трудом подняв отяжелевшие веки, она взглянула в добрые, участливые глаза Линка, склонившегося над ней.
— Ты, бедняжка, расплачиваешься теперь за то, что выпила вчера слишком много вина! — нежно проговорил он. Лицо его внезапно приняло озабоченное выражение. — Неужели ты можешь отдаваться мне, лишь оглушив себя вином? — с тревогой спросил он. — Скажи, я и в самом деле так неприятен тебе?
Розанну захлестнула нежность и жалость к этому милому, внимательному, чуткому молодому человеку, который так терпеливо сносил все ее капризы, смены настроений, частые слезы. Ведь она была гораздо искуснее в делах любви, чем юный граф Линкольн, ее супруг! Почему же она до сих пор не одаривала его своими щедрыми ласками, оставаясь безучастной в его объятиях? Взглянув на него с лукавой улыбкой, она проговорила:
— Я и сама чувствую, что настал мой черед посвятить тебя в тайны любви, которыми я владею. Ты согласен?
— Я хочу этого больше всего на свете! — горячо воскликнул он, опускаясь на ложе подле нее.
Розанна с улыбкой слушала, как он напевал веселый мотив, одеваясь в своей гардеробной. Она не могла дать ему свою любовь, но сполна выразила благодарность за все, что он для нее сделал!
Несколько кораблей, принадлежавших Эдуарду, бросили якоря в Норфолкской гавани, но, выяснив, что герцог Норфолкский заключен в темницу, юный Ричард, которому было доверено командование флотилией, отдал приказ снова выйти в море и, двигаясь вдоль побережья, достичь Нортумберленда. Там сторонники Эдуарда могли получить помощь от могущественного Перси.
Два судна, не выдержав разразившегося ночью шторма, пошли ко дну. К счастью, это произошло неподалеку от берега, и большинству воинов и коней удалось избежать гибели в морской пучине. Холодной мартовской ночью воины короля высадились на берег и двигались через болота, окружавшие залив Уош, к месту встречи с основными силами Эдуарда.
Мистера Бурка едва не хватил удар, когда Роджер Монтфорд вошел в большой зал замка Рэвенспер. Прижав палец к губам, Роджер проговорил:
— Тише! Я хочу устроить Розанне сюрприз!
Осенив себя крестным знамением, мистер Бурк воскликнул:
— Мария и Иосиф! Такой сюрприз может отправить ее на тот свет!
— Мы вернулись, Джеймс! Разве вы не ждали меня все это время? У вас такой вид, будто вы повстречались с призраком!
— Милорд, да ведь мы все были уверены, что вы погибли! Леди Розанна едва не лишилась рассудка от горя, когда два воина, которым удалось избежать смерти в болотах, пришли в Рэвенспер и поведали о вашей кончине! Она послала меня на поиски вашего тела, и я отыскал его… м-м-м… нашел полуразложившийся труп — под останками белого арабского жеребца! Все это в точности совпадало с рассказом оруженосца. Я похоронил… тело…
— Это был труп Келли, — мрачно проговорил Роджер. — Мы повздорили во время погрузки на суда, и я бросил ему в лицо обвинение в убийстве моей жены леди Джанет. Негодяй набросился на меня с кинжалом и пытался ускакать на Мекке, но это ему не удалось. Его постигла Божья кара!
— О Всемогущий Господь! — с чувством воскликнул мистер Бурк.
— Где же Розанна? Приведите ее сюда, мистер Бурк, я хочу поскорее заключить ее в объятия!
— Ее здесь нет, милорд, — сдержанно ответил управляющий.
— Черт возьми, только не говорите, что она уехала в Кастэлмейн! У меня ведь совсем мало времени! Эдуард высадился на берега Англии со своей армией, чтобы отвоевать трон, принадлежащий ему по праву. Мы направляемся в Ноттингем, чтобы привлечь на нашу сторону дополнительные силы!
Услыхав голос Рэвенспера, Кейт Кендалл вошла в зал и недоверчиво воззрилась на своего господина.
— Кейт, я воскрес из мертвых, сам того не ведая! — воскликнул Роджер. — Когда же Розанна обещала вернуться из Кастэлмейна?
Мистер Бурк и Кейт обменялись многозначительными взглядами. Оба не решались сообщить барону о замужестве Розанны.
— В чем дело? Вы что, онемели? Да полноте, здорова ли она? И как поживает мой сын?
Глубоко вздохнув, Кейт искоса взглянула на побледневшего мистера Бурка и спокойно проговорила:
— Милорд, прошу вас, успокойтесь. И сядьте-ка в кресло. Джеймс, налейте господину крепкого вина!
Роджер покорно уселся в огромное кресло, не сводя с Кейт настороженного взгляда своих черных глаз. Мистер Бурк, подав ему кубок с вином, тактично удалился.
— Я должна поведать вам печальные новости, барон, — начала Кейт. — Во время вашего отсутствия сюда неоднократно являлся герцог Кларенс со своими пьяными воинами. Они едва не изнасиловали Ребекку и Элис, негодяй Кларенс угрожал Розанне отнять титул и земли у вашего сына. Она держалась до последнего, милорд, но…
— Я убью негодяя! — взревел Роджер, вскакивая на ноги. — Считайте, что он уже мертв! Я разыщу его на поле боя и отсеку его голову, набитую трухой!
— Погодите, милорд, это еще не все!
— Не все?! Неужто с ней случилось еще что-то? Говорите, Кейт! Я должен знать всю правду, какой бы горькой она ни была! О, моя Розанна! Я отомщу за тебя!
— Барон, ей необходимо было прибегнуть к чьей-нибудь помощи, и она обратилась к вашему сюзерену графу Линкольну.
— И он помог ей?
— О, да. Более того, он полюбил Розанну и взял ее в жены!
— Что?! Ах, подлая, коварная изменница! Я убью ее!
— Выслушайте меня, милорд! Розанна ни в чем не виновата! Ведь она, как и мы все, считала, что вы погибли. Она носила траур и целыми неделями не осушала слез! Но у нее не было выбора! Бедняжка отказала Линкольну, но через несколько дней ужасный Кларенс снова явился сюда. Он издевался над ней как хотел…
— Мерзавец! Но я доберусь до него!
— …и мы с леди Джоанной принялись уговаривать Розанну принять предложение графа. Другой возможности спастись от Джорджа у нее не было!
Роджер уронил лицо в ладони и остался недвижим. Кейт Кендалл бесшумно вышла из зала.
Через некоторое время мистер Бурк отважился-таки приблизиться к господину. Он шепотом осведомился, не желает ли барон еще вина. Голос управляющего вывел Роджера из оцепенения. Он встал и расправил плечи. Впервые за всю свою жизнь Рэвенспер решил, что королевская служба может и подождать. Ему предстояло выиграть собственную битву — битву за Розанну!
Линкольн только что получил послание Уорика, в котором говорилось о высадке армии Эдуарда близ Ноттингема. Уорик приказывал Линкольну срочно прибыть в Ковентри. Он распорядился также, чтобы Джордж немедленно двинулся к нему навстречу со своими четырьмя тысячами воинов.
Линк принял стремительно вошедшего в приемную Рэвенспера за очередного посланника Уорика. Розанна при виде Роджера побледнела и едва не лишилась чувств.
— Роджер! — произнесла она побелевшими губами и уронила голову на грудь.
Роджер подошел к ней и заключил ее в объятия. Глядя в глаза оторопевшему Линку, он сурово произнес:
— Эта леди — моя жена!
— Так вы не погибли? — с недоверием и ужасом пробормотал Линк.
— Пока нет! — отрезал Роджер. — Я хочу отнести Розанну в ее покои. Покажите мне дорогу!
Линкольн неохотно проводил Роджера, несшего Розанну на руках, в небольшую уютную спальню и скрепя сердце оставил их вдвоем.
Глаза Розанны были закрыты. Рэвенспер положил ее на постель и поцеловал в бледные губы.
— Розанна! Очнись! Я вернулся! — сказал он.
Едва придя в себя, она обвила руками шею Роджера и, не веря своему счастью, прижалась к его широкой груди. Губы их слились в долгом, страстном поцелуе. Наконец, с трудом заставив себя высвободиться из ее объятий, Роджер проговорил:
— Подожди меня здесь, любовь моя! Мне надо о многом поговорить с Линкольном!
— Роджер! Не покидай меня! — взмолилась Розанна.
— Я вернусь через несколько минут, — пообещал он и спустился в приемную.
Бледный от волнения Линкольн указал ему на стул.
— Нам надо урегулировать возникшее недоразумение, — сказал Роджер.
— Извольте, — ответил Линк, с неприязнью взглянув в глаза соперника.
— Поверьте, я ни в чем вас не виню! — заверил его Роджер, заставив себя улыбнуться.
Линкольн облегченно вздохнул и решительно проговорил:
— Закон на вашей стороне, Рэвенспер. И с точки зрения права Розанна по-прежнему является вашей женой. Но… не кажется ли вам, что мы должны предоставить ей самой право выбора между нами?
Роджер вздохнул и после некоторого раздумья произнес:
— Давайте обсудим создавшееся положение с точки зрения здравого смысла. Мы оба любим Розанну. Теперь страна охвачена войной, и один Бог знает, в скольких сражениях нам с вами предстоит участвовать. Можете ли вы пообещать мне, если я паду в бою, заботиться о Розанне и о нашем с ней ребенке, быть ей хорошим мужем, а ему — отцом?
— Клянусь вам в этом!
— Я готов дать вам такую же клятву. Если же мы оба останемся в живых, пусть Розанна выберет того, кто ей больше по сердцу!
— Я согласен! — воскликнул Линкольн, тронутый благородством и великодушием Рэвенспера.
Поколебавшись, Роджер добавил:
— Я благодарен вам за ту поддержку и защиту, которую вы оказали моей семье, Линкольн! А теперь позвольте мне подняться к Розанне. Я должен попрощаться с ней.
Розанна держала на руках маленького Неда.
— Роджер! — воскликнула она. — Он уже умеет ходить, держась за мою руку, и произносит несколько слов! — Указав на Роджера, она проговорила: — Это папа. Скажи: папа!
Ребенок взглянул на незнакомца огромными черными глазами и, повернувшись к матери, произнес:
— Мама!
Голову мальчика покрывали черные кудри, он безмятежно улыбался матери, демонстрируя крошечные белоснежные зубки.
У Роджера при виде жены и сына перехватило дыхание, на глаза его навернулись слезы.
— Я соберу самые необходимые вещи и сегодня же отправлюсь домой! — сказала Розанна.
— Нет, дорогая, не делай этого! — с трудом подавив вздох, ответил Роджер. — Эдуард и Уорик будут сражаться до последнего. Мы не можем предугадать, кому из них достанется победа. Твои мужья — противники в этой войне, и, если один из нас погибнет, ты останешься с другим, с тем, кого пощадит неумолимый рок!
— Ты не умрешь! — крикнула она, прижимая к себе Неда.
— Я постараюсь вернуться к тебе с поля битвы! — сказал он и, обращаясь к ребенку, с улыбкой добавил: — Титул барона Рэвенспера достанется тебе еще нескоро, малыш!
Роджер повернулся и стремительно выбежал из комнаты, задев полой плаща вазу с первыми подснежниками. Цветы рассыпались по ковру. Розанна принялась собирать их, содрогаясь от рыданий. Она плакала от счастья, что Рэвенспер не погиб, и от горя, ведь его возвращение так расстроило бедного Линка! Она рыдала от страха за них обоих. Ей так хотелось, чтобы оба они живыми и невредимыми вернулись с поля боя!
В разгар военных действий, когда чаша весов едва начала склоняться в пользу победы Эдуарда, герцог Кларенс неожиданно предложил прийти на помощь брату со своими четырьмя тысячами воинов.
Ричард не доверял брату и советовал Эдуарду отклонить предложение Джорджа. Рэвенспер присоединился к мнению юного принца. Ему хотелось, чтобы Кларенс остался в стане врага, тогда Роджер смог бы отомстить гнусному негодяю за поругание чести жены. Но Эдуард решил принять помощь вероломного брата, ведь таким образом численность его войск удвоилась бы!
Король со своей восьмитысячной армией занял позиции на подступах к Ковентри, приготовившись дать Уорику решительный бой. Но Джордж предложил брату отправить к Уорику парламентариев, чтобы уладить конфликт мирным путем. Роджеру захотелось немедленно рассечь череп негодяя, но он не мог предать интересы своего короля, нуждавшегося в помощи Кларенса. Рэвенспер вздохнул с облегчением, когда король помотал своей кудрявой головой и воскликнул:
— Если негодяй Уорик покинет Ковентри и сдастся в плен, я дарую ему его презренную жизнь! Но ни о каких переговорах не может быть и речи!
Когда Эдуарду стало ясно, что Уорик не намерен ни сдаваться, ни участвовать в сражении, он направился в Лондон, чтобы заключить в тюрьму безумного короля Генриха. Ворота города были распахнуты настежь, и лондонцы с восторгом встретили своего короля, одержавшего столько блестящих побед и с оружием в руках вернувшего себе корону.
Бросив в Тауэр брата Уорика, архиепископа Йоркского, и безумного Генриха, король поспешил в Вестминстер, за стенами которого укрывались королева с наследником и маленькими принцессами. Теперь ничто не мешало его величеству добить своего противника, и он вернулся к своим войскам, осаждавшим Ковентри. Но Уорику удалось прорвать осаду и отступить к Сент-Олбансу, находившемуся в двадцати милях от Ковентри.
Эдуард отправился вслед за ним, чтобы дать ему решительный бой. Авангард его армии, состоявший из трех тысяч самых опытных воинов, возглавляли принц Ричард и барон Рэвенспер. Король ехал во главе своих войск в пурпурной мантии поверх доспехов.
Они разбили лагерь неподалеку от расположения частей противника. Сидя у костра, Роджер слышал нетерпеливое ржание жеребцов. Кони заклятых врагов дружелюбно перекликались в ночной тиши!
Роджер не мог не усмехнуться при мысли о том, что тонкости ведения боя преподал и ему, и Ричарду, и Эдуарду не кто иной, как граф Уорик. Теперь им предстояло поднять мечи против своего сурового наставника.
Бой начался на рассвете. Армии Эдуарда вскоре удалось обратить противника в бегство. Роджер, в первые минуты сражения раненный в руку, оставался в первых рядах нападавших до тех самых пор, пока не увидел, как король остановился и снял свой шлем. Его рыжие кудри засверкали в первых рассветных лучах, разогнавших туман. Роджер приблизился к королю. Эдуард стоял над обагренным кровью телом Уорика и плакал навзрыд. Роджер стащил с головы тяжелый шлем. Лицо его было залито потом, волосы прилипли ко лбу. Он вздохнул полной грудью. Война закончилась! Они одержали победу!
Взглянув на друга, Эдуард сказал:
— Роджер, ты ранен! Отправляйся к лекарю!
Тут только Рэвенспер почувствовал жгучую боль в левой руке, рассеченной мечом. Он кивнул Неду и, оседлав своего жеребца, покинул поле сражения. Здравый смысл повелевал ему немедленно обратиться за помощью к одному из лекарей, но более сильное чувство гнало его вперед, домой, к Розанне. Тряхнув головой, он пришпорил коня и помчался по направлению к Рэвенсперу. Ему предстояло проскакать немногим менее восьмидесяти миль. Боль то пронизывала все его тело, то отступала так же неожиданно, как и появлялась. Временами кровавый туман застилал его глаза, но Роджер продолжал подгонять вороного, зная, что с каждым мгновением он приближается к желанной цели.
Розанна ждала его у окна одной из башен Рэвенспера. Увидев вдали всадника на вороном коне, она в волнении сбежала вниз, во двор замка.
Роджер въехал в ворота Рэвенспера на всем скаку, и тут силы покинули его. Розанна бросилась к нему и позвала на помощь двух конюхов, чтобы вытащить его из седла. Втроем они внесли его в зал и бережно положили на скамью.
Через некоторое время Розанна, мистер Бурк и двое слуг погрузили Роджера в лохань с теплой водой. Весь левый бок его был покрыт запекшейся кровью, раненая рука распухла. Розанна наложила на нее повязку с целебной мазью. От прикосновения жгучего вещества к открытой ране Роджер пришел в себя и нежно обнял Розанну здоровой рукой.
— Спасибо вам за помощь! — сказала она управляющему и слугам. — Теперь я хотела бы остаться наедине с моим мужем!
— Ты назвала меня мужем! — воскликнул Роджер, когда дверь за слугами захлопнулась.
— А как же еще я должна тебя называть? — удивилась она, проводя мочалкой по его груди.
— А кто же в таком случае Линк?
Розанна выпрямилась и тряхнула головой.
— Боже, я совсем забыла о нем. Он жив?
— В последний раз я видел его во время отступления людей Уорика. Надеюсь, с ним все в порядке. — Роджер внимательно смотрел в глаза Розанны, но взгляд ее говорил лишь о сострадании к графу, который вынужден был бежать с поля боя. Из груди Роджера вырвался вздох облегчения.
— Я буду очень рада, если он останется жив и в добром здравии! — сказала Розанна. — Ведь Линк — замечательный человек, Роджер! Я не хотела бы причинять ему боль, но ведь ты — мой муж, Роджер, а я — твоя жена!
— Но ведь он богаче и знатнее меня!
— Боже, о чем ты говоришь, Роджер! Разве это имеет хоть какое-нибудь значение?! Ты — избранник моего сердца, ты — отец моего сына, ты — моя любовь! — И она приникла к его губам в нежном поцелуе.
— Боже мой, женщина! После такого поцелуя мне не остается ничего другого, кроме как выскочить из лохани и овладеть тобой прямо здесь, на полу!
Розанна засмеялась.
— В одном я могу быть уверена: уж сегодня-то ты для меня не опасен!
— Что-о-о?! — взревел Роджер. — А ну-ка помоги мне выбраться отсюда, и ты убедишься, что я всегда, всегда смогу заставить тебя трепетать от страсти. Я не успокоюсь, пока не освобожу твою душу и твое тело от воспоминаний о Линкольне!
— Роджер! — с упреком воскликнула Розанна. Слова Роджера смутили ее, и она внезапно зарделась, словно юная невеста перед своей первой брачной ночью.
Она помогла ему вылезти из лохани и насухо вытерла его могучее тело. Она чувствовала, что душу ее снова переполнила радость жизни, ей хотелось смеяться и плакать, хотелось сжать Роджера в объятиях и никогда не отпускать от себя.
«Господи! — взмолилась она про себя, — не отнимай его у меня! Я не смогу жить без него!»
Они вошли в свою спальню, и, притянув Розанну к себе на ложе, Роджер прошептал ей на ухо:
— А ты помнишь нашу первую ночь любви? Помнишь, как я растопил лед твоего отчуждения своими поцелуями?
И он снова принялся целовать ее мягко и нежно, нетерпеливо и страстно, короткими и долгими, едва ощутимыми и неистовыми поцелуями, пока она не раскрылась ему навстречу, пока их тела не соединились в упоительном объятии. Едиными в этот миг стали и их души, их чувства и мысли, едиными и нерасторжимыми в сиянии светлой, пламенной, вечной любви.