Глава одиннадцатая. Перья-щекотуны

— Ух ты, какое тут всё розовое! — поразился Рэнди. Кабампо, все ещё всхлипывая и что-то бормоча себе под нос, продрался наконец сквозь окаймляющий лес густой кустарник и посмотрел перед собой.

Перед путниками простиралось красивейшее поле, поросшее высокими и пышными растениями, на первый взгляд напоминающими папоротники, но нежно-розового цвета.

— И правда, красотища какая! — Кабампо в последний раз всхлипнул, высморкался, убрал платок в карман и три раза протрубил, давая принцессе знак остановиться. — Это что же такое, цветы, что ли? Дай-ка мне посмотреть, дорогая.

Он догнал принцессу, успевшую добраться до края поля, взял у неё розовый букет, который она нарвала, и передал Рэнди.

— Да ведь это перья! — воскликнул юноша. — Да какие длинные и пышные! Надо же, я всегда думал, что перья растут на птицах, а тут они растут на земле. Ты только посмотри, Кабампо! Ведь они выше человеческого роста!

— Ну, по крайней мере, перья — вещь безвредная, — заметил Кабампо. — Нарви их себе для шляпки, милая. Наши девушки любят украшать свои шляпки всякими пустяками —цветами, перьями. Даже я на дворцовые торжества прицепляю плюмаж, — застенчиво признался он. — Но не может ли твой конь поднять голову повыше, пока мы не минуем это поле? Жжёные перья пахнут очень неприятно, да и владелец поля может на нас рассердиться, если мы испортим его урожай.

Хотя Космика не знала слов «владелец» и «урожай», она поняла, чего от неё хотят, и передала коню просьбу Кабампо. Жар поехал через поле, держа голову так высоко, что его огненное дыхание не опаляло перьев.

— Похоже, будто мы пробираемся через пшеничное поле, — заметил Рэнди. Кабампо, осторожно ступая, зашагал вслед за Жаром. По правде сказать, это больше напоминало плавание по волнующемуся розовому морю — перья, повинуясь дуновению ветра, колыхались, как волны. Космика набрала целую охапку ярких и пышных новых украшений, которые понравились ей не меньше, чем цветы в лесу. А вот Жару идти через поле не нравилось.

«Эти розовые перья очень надоедливые, и шее неловко», — написал он, пробираясь с задранной кверху головой. Космика, прочтя его жалобу, улыбнулась. Тут же она услышала громкий хохот Рэнди и Кабампо и удивилась, что слова Жара так рассмешили её спутников. Она обернулась и удивилась ещё больше — Кабампо качался и спотыкался, кашлял, лепетал что-то неразборчивое и так хохотал, что Рэнди свалился у него со спины. Молодой король и сам катался, извиваясь, по земле и задыхался от хохота.

Космика, соскочив со спины своего скакуна, подбежала к юноше.

— Это перья! — с трудом выговорил он между двумя приступами хохота. — Они щекочут нас! Мы умрём от смеха. Скорее, Мика, милая, выбирайся отсюда, пока они не добрались до тебя. Ха-ха-ха! Быстро! Пока не поздно! О, хи-хи-хи! Я умру от смеха!

Испуганной принцессе показалось, что Рэнди уже умирает.

— Ох нет, пожалуйста, не надо! — закричала она, роняя охапку набранных перьев. С неизвестно откуда взявшейся силой она приподняла Рэнди и, несмотря на то что он продолжал корчиться и извиваться от смеха, ухитрилась забросить его на спину Жару.

Кабампо тоже катался по земле, хохоча и истерически взвизгивая. Космике показалось, что перья живые и нарочно так раскачиваются и щекочут путешественников. Её с Жаром они тоже пытались пощекотать, но, быстро убедившись, что на гладкую металлическую кожу инопланетников щекотка не действует, оставили их в покое и даже с отвращением от них отстранились.

— Перестаньте! Перестаньте! Я вас ненавижу! — кричала Космика, топча ногами букет перьев, который недавно нарвала, и тщетно пытаясь приподнять Кабампо. — Жар, Жар! Что же нам делать? — Подбежав к Жар-коню, девушка быстро простучала ему сообщение о том, что происходит с ее лучшими и единственными друзьями. Другой рукой она в это время придерживала бьющегося в конвульсиях Рэнди. А Жар и так уже почти все заметил и понял.

«Найди в карманах Кабампо что-нибудь, чем его можно обвязать, — просигналил Жар огненными вспышками. — Тогда я его вытащу».

Конь гарцевал и топал копытами, стараясь затоптать перья, которые тянулись щекотать беззащитного юношу у него на спине.

Шарить в карманах катающегося по земле Кабампо было делом нелёгким, но ловкая и быстрая Космика скоро нашла длинную и прочную золотую цепь, которую Изысканный слон носил на шее при торжественных оказиях. Маленькая принцесса продела цепь в пояс слона и закрепила концы на груди коня. Получилась превосходная надёжная упряжь. Быстро вскочив в седло и обняв бьющегося Рэнди, Космика дала Жару сигнал двигаться. И вот чёрный как ночь конь помчался через коварное розовое поле, опаляя колышущиеся перья своим огненным дыханием и волоча громадного Кабампо так легко, словно это был не весящий две тонны слон, а мешок с картошкой. Волоча его по примятым перьям, которые на ощупь были мягкими и гладкими, так что кожа слона не пострадала, Жар бежал так быстро, что через десять минут достиг другого края красивого, но предательского поля. Пробежав ещё с полмили, Жар резко остановился, и золотая цепь упала, а Космика быстро соскочила, чтобы посмотреть, как Кабампо выдержал перевозку.

Слон уже перестал смеяться, но глаза его все ещё вращались, а мышцы подёргивались. Рэнди, совсем обессилевший, лежал на спине коня, словно мешок, набитый соломой.

— Ох, мы вытащили их слишком поздно! — горевала девушка, ломая руки и переводя взгляд со слона на бесчувственного короля. — Горе, горе, они станут жёсткими и неподвижными, как жители Инопланеты без ванадия! — печально простукала она Жару.

«Не станут, — неторопливо просигналил конь. — Смотри, большой Бакумпо уже пытается встать».

Так оно и было. Слон пришёл в себя и чрезвычайно удивился, обнаружив, что лежит на земле, хотя на дворе день. Он ничего не помнил. Встав на ноги, он, моргая, неуверенно осмотрелся. Затем он встряхнулся и уже осмысленным взглядом заметил бессильно раскинувшегося на спине коня Рэнди.

— Что такое? Что случилось? Что это значит? — воскликнул он и подбежал, пошатываясь, к Жару.

— Это перья! — вздохнула Космика. Она обеими руками обвила хобот Кабампо и стала гладить и похлопывать его. — Перья защекотали тебя, и ты упал, мой бедный Бампо. Рэнди они тоже чуть не защекотали до смерти. А что такое смерть? — И она с беспокойством посмотрела в его маленькие глазки.

— Великое Овражье! Вот оно что! Теперь я вспоминаю, действительно, эти перья чуть не защекотали нас до смерти. Ужас какой! То есть, конечно, в стране Оз никто не умирает, — поспешно прибавил он, — но мы ведь сейчас в другой стране, так что это приключение могло очень плохо кончиться. А как же мы выбрались с этого поля?

— Жар тебя вытащил, — с гордостью объяснила Космика. — И посмотри, нет, ты только посмотри, Кабампо, Рэнди тоже приходит в себя!

— Рэнди! Рэнди, ты слышал? — Кабампо поднял юного короля и легонько встряхнул его. — Микин конь нас вытащил! Сам, заметь, никто ему не помогал. Вытащил с этого жуткого перьевого поля. Тебя-то тащить нетрудно, но меня!.. Ты подумай только, как же это ему удалось?

Рэнди ещё плохо понимал, что ему говорят, и ничего не ответил, но Жар, догадавшись, о чём спрашивает слон, откинул голову и быстро написал в воздухе:

«Мы, жители Инопланеты, крепкие, как сталь. Сильные и крепкие, и можем помочь друзьям. У Жара всегда хватит сил помочь хозяину Бокампо!»

— Какой же ты молодец! — воскликнул Изысканный слон.

Осторожно положив Рэнди на землю, он достал пригоршню драгоценностей из кармана, выбрал чудесное ожерелье из крупных жемчужин и смело, не боясь обжечься вырывающимся из ноздрей коня огнём, повесил ожерелье ему на шею. — Скажи ему, что я его благодарю! — попросил он Мику. — Скажи, что я ему не хозяин! Что мы друзья, братья и соратники!

Радостно кивнув, Космика перевела Жару слова Кабампо, и восхищённый конь, взметнув пышную гриву, заплясал вокруг, выписывая в воздухе огненными буквами: «Друзья и соратники! Братья!»

К этому времени Рэнди пришёл в себя и все вспомнил. К нему вернулись силы, и ему не терпелось двигаться дальше. Розовые волны продолжали колыхаться у путников за спиной, но им не хотелось оглядываться. Они направились на север.

Катаясь по земле, Кабампо раздавил несколько коробок Чилливаллы. Они с Рэнди ещё чувствовали слабость после пережитой опасности, но это были мелочи по сравнению с бедой, которой они избежали благодаря быстрым действиям Космики и Жара.

— А я-то всегда считал Икс такой приятной страной, — вздохнул Рэнди, сидя на спине слона, неторопливо шагающего среди деревьев по песчаной дорожке.

— А это, по-моему, не Икс, — ответил Изысканный слон. — Воздух другой, пахнет солью. И почва песчаная — видимо, мы недалеко от моря. Я думаю, что мы шли на северо-запад, пересекли Икс и сейчас находимся в стране Эв. К вечеру дойдём до берега Небывалого океана.

Кабампо остановился, чтобы прочесть надпись на доске, приколоченной к сосновому стволу.

«Что? Пробрались через перья? — насмешливо спрашивала надпись, грубо намалёванная красными буквами. — Тем хуже для вас! Берегитесь! Проглот Троглодит вас видит!»

— Троглодит! — фыркнул Кабампо, презрительно задрав хобот, пока Рэнди читал и перечитывал злую надпись. — Не помню никого по имени Проглот, а ты?

— Звучит ужасно, правда? — прошептал Рэнди, соскальзывая на землю, чтобы осмотреть доску со всех сторон. — Смотри, Кабампо, на другой стороне тоже что-то написано. Эта надпись, правда, зачёркана красным мелом, но разобрать можно.

— Что же там написано? — спросил Кабампо.

«Вы в стране Эв. Добро пожаловать! Эта дорога приведёт вас к замку Красного Джинна», — прочёл Рэнди. — Ура, значит, мы почти у цели!


Но тут же радость юноши испарилась, когда он перечитал надпись на другой стороне.

— Похоже, что кто-то испортил надпись, которую повесил Джинник, — пробормотал он, свистнув и сдвинув корону на затылок. — Вдруг с ним что-то случилось?

— Мальчишки, наверное, баловались, — сказал Кабампо, сам не веря собственным словам. — Вперёд, моя дорогая! — обратился он к Космике, которая остановила коня и вопросительно глядела на них. — Наконец мы в стране Эв, а впереди замок нашего волшебника.

— О, Бампо, как интересно! — Космика радостно всплеснула руками. — Я никогда не видела замка! Я никогда не видела волшебника!

— Послушай, Кабампо! — с беспокойством сказал Рэнди, когда принцесса Инопланеты весело ускакала вперёд. — А вдруг этот Проглот действительно за нами наблюдает? Вдруг он нападёт на нас по дороге к замку?

— Да, это будет не слишком ванадно, — мрачно сказал слон. — Но что мы можем сделать? Не поворачивать же назад из-за этой надписи.

— Конечно, нет! — ответил Рэнди, нащупывая рукоятку меча. — Но могу поспорить, что это Проглот посадил розовые перья.

— Вполне возможно, — согласился Кабампо, мрачно шагая по песку.

Загрузка...